Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

에스라1-3: 1차귀환(스룹바벨) 본문

Bible/성경통독

에스라1-3: 1차귀환(스룹바벨)

jhoons 2020. 5. 1. 23:29

바이블 프로젝트 영상


에스라 1장

 

고레스가 유다 포로 귀환을 허락하다

 

1:1 페르시아 왕 고레스가 왕위에 오른 첫 해이다 주님께서는, 예레미야를 시켜서 하신 말씀을 이루시려고, 페르시아 왕 고레스의 마음을 감동시키셨다 고레스는 온 나라에 명령을 내리고, 그것을 다음과 같이 조서로 써서 돌렸다

( In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, the LORD moved the heart of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and to put it in writing:)

 

1:2 "페르시아 왕 고레스는 다음과 같이 선포한다 하늘의 주 하나님이 나에게 이 땅에 있는 모든 나라를 주셔서 다스리게 하셨다 또 유다에 있는 예루살렘에 그의 성전을 지으라고 명하셨다

( "This is what Cyrus king of Persia says: "'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah.)

 

1:3 이 나라 사람 가운데서, 하나님을 섬기는 모든 사람은 유다에 있는 예루살렘으로 올라가서, 그 곳에 계시는 하나님 곧 주 이스라엘의 하나님의 성전을 지어라 그 백성에게 하나님이 함께 계시기를 빈다

( Anyone of his people among you--may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.)

 

1:4 잡혀 온 하나님의 백성 가운데서, 누구든지 귀국할 때에 도움이 필요한 사람이 있으면, 그 이웃에 사는 사람은 그를 도와주어라 은과 금과 세간과 가축을 주고, 예루살렘에 세울 하나님의 성전에 바칠 자원예물도 들려서 보내도록 하여라"

( And the people of any place where survivors may now be living are to provide him with silver and gold, with goods and livestock, and with freewill offerings for the temple of God in Jerusalem.'")

 

유다 포로가 예루살렘으로 돌아오다

 

1:5 그 때에 유다와 베냐민 가문의 우두머리들과 제사장들과 레위 사람들과, 하나님께 감동을 받고 예루살렘으로 올라가서 주님의 성전을 지으려고 하는 모든 사람이, 길을 떠날 채비를 하였다

( Then the family heads of Judah and Benjamin, and the priests and Levites--everyone whose heart God had moved--prepared to go up and build the house of the LORD in Jerusalem.)

 

1:6 이웃 사람들은, 자원예물 외에도 은그릇과 금과 세간과 가축과 여러 가지 진귀한 보물을 주어서, 그들을 도왔다

( All their neighbors assisted them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings.)

 

1:7 더욱이 고레스 왕은 주님의 성전에 속하여 있던 여러 가지 그릇까지 꺼내어 오게 하였는데, 그것들은 느부갓네살이 예루살렘에서 가지고 가서 자기의 신전에 둔 것이다

( Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the LORD, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.)

 

1:8 페르시아 왕 고레스는 재무관 미드르닷을 시켜, 그 그릇들을 꺼내어 낱낱이 세어서, 유다 총독 세스바살에게 넘겨 주게 하였다

( Cyrus king of Persia had them brought by Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.)

 

1:9 넘겨 준 물품은 다음과 같다 금접시가 서른 개요, 은접시가 천 개요, 칼이 스물아홉 자루요,

( This was the inventory: gold dishes 30 silver dishes 1,000 silver pans 29)

 

1:10 금대접이 서른 개요, 다른 것으로 대신 보충한 은대접이 사백열 개요, 그 밖에 다른 그릇이 천 개이니,

( gold bowls 30 matching silver bowls 410 other articles 1,000)

 

1:11 금그릇과 은그릇은 모두 오천사백 개이다 세스바살은, 포로로 잡혀 간 이들을 바빌로니아에서 예루살렘으로 데리고 올 때에, 이 그릇을 모두 가지고 왔다

( In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along when the exiles came up from Babylon to Jerusalem.)

 


에스라 2장

 

포로에서 풀려 난 사람들;느7:4-73

 

2:1 바빌로니아 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바빌로니아로 끌려간 사람 가운데서, 많은 사람이 바빌로니아 각 지방을 떠나, 저마다 고향 땅인 예루살렘과 유다로 돌아왔다

( Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,)

 

2:2 그들은, 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나가 돌아올 때에 함께 돌아왔다 이스라엘 백성의 명단과 수는 다음과 같다

( in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:)

 

2:3 바로스 자손이 이천백칠십이 명이요,

( the descendants of Parosh 2,172)

 

2:4 스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요,

( of Shephatiah 372)

 

2:5 아라 자손이 칠백칠십오 명이요,

( of Arah 775)

 

2:6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요,

( of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,812)

 

2:7 엘람 자손이 천이백오십사 명이요,

( of Elam 1,254)

 

2:8 삿두 자손이 구백사십오 명이요,

( of Zattu 945)

 

2:9 삭개 자손이 칠백육십 명이요,

( of Zaccai 760)

 

2:10 바니 자손이 육백사십이 명이요,

( of Bani 642)

 

2:11 브배 자손이 육백이십삼 명이요,

( of Bebai 623)

 

2:12 아스갓 자손이 천이백이십이 명이요,

( of Azgad 1,222)

 

2:13 아도니감 자손이 육백육십육 명이요,

( of Adonikam 666)

 

2:14 비그왜 자손이 이천오십육 명이요,

( of Bigvai 2,056)

 

2:15 아딘 자손이 사백오십사 명이요,

( of Adin 454)

 

2:16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,

( of Ater (through Hezekiah) 98)

 

2:17 베새 자손이 삼백이십삼 명이요,

( of Bezai 323)

 

2:18 요라 자손이 백십이 명이요,

( of Jorah 112)

 

2:19 하숨 자손이 이백이십삼 명이요,

( of Hashum 223)

 

2:20 깁발 자손이 구십오 명이다

( of Gibbar 95)

 

2:21 베들레헴 사람이 백이십삼 명이요,

( the men of Bethlehem 123)

 

2:22 느도바 사람이 오십육 명이요,

( of Netophah 56)

 

2:23 아나돗 사람이 백이십팔 명이요,

( of Anathoth 128)

 

2:24 아스마웻 사람이 사십이 명이요,

( of Azmaveth 42)

 

2:25 기랴다림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요,

( of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743)

 

2:26 라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요,

( of Ramah and Geba 621)

 

2:27 믹마스 사람이 백이십이 명이요,

( of Micmash 122)

 

2:28 베델과 아이 사람이 이백이십삼 명이다

( of Bethel and Ai 223)

 

2:29 느보 사람이 오십이 명이요,

( of Nebo 52)

 

2:30 막비스 사람이 백오십육 명이요,

( of Magbish 156)

 

2:31 다른 엘람 사람이 천이백오십사 명이요,

( of the other Elam 1,254)

 

2:32 하림 사람이 삼백이십 명이요,

( of Harim 320)

 

2:33 로드와 하딧과 오노 사람이 칠백이십오 명이요,

( of Lod, Hadid and Ono 725)

 

2:34 여리고 사람이 삼백사십오 명이요,

( of Jericho 345)

 

2:35 스나아 사람이 삼천육백삼십 명이다

( of Senaah 3,630)

 

2:36 제사장은, 예수아 집안 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요,

( The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973)

 

2:37 임멜 자손이 천오십이 명이요,

( of Immer 1,052)

 

2:38 바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요,

( of Pashhur 1,247)

 

2:39 하림 자손이 천십칠 명이다

( of Harim 1,017)

 

2:40 레위 사람은, 호다위야의 자손들인 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요,

( The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah) 74)

 

2:41 노래하는 사람은, 아삽 자손이 백이십팔 명이요,

( The singers: the descendants of Asaph 128)

 

2:42 성전 문지기는 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손인데, 모두 백삼십구 명이다

( The gatekeepers of the temple: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 139)

 

2:43 성전 막일꾼은, 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과

( The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,)

 

2:44 게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과

( Keros, Siaha, Padon,)

 

2:45 르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과

( Lebanah, Hagabah, Akkub,)

 

2:46 하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과

( Hagab, Shalmai, Hanan,)

 

2:47 깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과

( Giddel, Gahar, Reaiah,)

 

2:48 르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과

( Rezin, Nekoda, Gazzam,)

 

2:49 웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과

( Uzza, Paseah, Besai,)

 

2:50 아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과

( Asnah, Meunim, Nephussim,)

 

2:51 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과

( Bakbuk, Hakupha, Harhur,)

 

2:52 바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과

( Bazluth, Mehida, Harsha,)

 

2:53 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과

( Barkos, Sisera, Temah,)

 

2:54 느시야 자손과 하디바 자손이다

( Neziah and Hatipha)

 

2:55 솔로몬을 섬기던 종들의 자손은, 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과

( The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,)

 

2:56 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과

( Jaala, Darkon, Giddel,)

 

2:57 스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이다

( Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami)

 

2:58 이상 성전 막일꾼과 솔로몬을 섬기던 종의 자손은 모두 삼백구십이 명이다

( The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392)

 

2:59 이 밖에 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜 등 여러 곳에서 사람들이 왔지만, 가문이 밝혀지지 않아서, 그들이 이스라엘 자손인지 아닌지는 알 길이 없다

( The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:)

 

2:60 그들은, 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손인데, 모두 육백오십이 명이다

( The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652)

 

2:61 제사장의 자손 가운데는, 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손도 있는데, 이들 가운데서 바르실래는, 길르앗 지방 사람인 바르실래 집안으로 장가를 들어서, 장인의 이름을 이어받은 사람이다

( And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).)

 

2:62 족보를 뒤져보았지만, 그들은 그 조상이 확인되지 않았다 그래서, 제사장 직분을 맡기에는 적합하지 않다고 생각하여 그 직분을 맡지 못하게 하였다

( These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.)

 

2:63 유다 총독은 그들에게, 우림과 둠밈을 가지고 판결을 내릴 제사장이 나타날 때까지는, 가장 거룩한 음식은 먹지 말라고 명령하였다

( The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.)

 

2:64 돌아온 회중의 수는 모두 사만 이천삼백육십 명이다

( The whole company numbered 42,360,)

 

2:65 그들이 부리던 남녀 종이 칠천삼백삼십칠 명이고, 그 밖에 노래하는 남녀가 이백 명이다

( besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 200 men and women singers.)

 

2:66 또 말이 칠백삼십육 마리요, 노새가 이백사십오 마리요,

( They had 736 horses, 245 mules,)

 

2:67 낙타가 사백삼십오 마리요, 나귀가 육천칠백이십 마리이다

( 435 camels and 6,720 donkeys.)

 

2:68 가문의 우두머리 가운데는, 예루살렘에 있는 주님의 성전 터에 이르러서, 하나님의 성전을 옛 터에 다시 세우는 일을 도우려고, 자원예물을 바치는 이들도 있었다

( When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.)

 

2:69 저마다 힘 자라는 대로 건축 기금을 마련하니, 금이 육만 천 다릭, 은이 오천 마네, 제사장의 예복이 백 벌이나 되었다

( According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.)

 

2:70 제사장과 레위 사람과 백성 가운데서, 일부는 (예루살렘과 그 부근 마을에 자리를 잡고,) 노래하는 이들과 문지기들과 성전 막일꾼들은 그들의 고향 마을에 자리를 잡았다 나머지 이스라엘 사람들은 저마다 고향에 자리를 잡았다

( The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.)

 


에스라 3장

 

예배를 다시 드리기 시작하다

 

3:1 이스라엘 자손은 여러 마을에 흩어져서 자리를 잡은 지 일곱째 달이 되었을 때에, 일제히 예루살렘으로 모였다

( When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns, the people assembled as one man in Jerusalem.)

 

3:2 요사닥의 아들 예수아와 그의 동료 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그의 동료들이 모여서, 하나님의 사람 모세의 율법에 규정된 대로 번제를 드릴 수 있도록, 이스라엘의 하나님의 제단을 쌓았다

( Then Jeshua son of Jozadak and his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel and his associates began to build the altar of the God of Israel to sacrifice burnt offerings on it, in accordance with what is written in the Law of Moses the man of God.)

 

3:3 그들은, 그 땅에 사는 백성들이 두렵기는 하지만, 제단이 서 있던 옛 터에 제단을 세우고, 거기에서 아침 저녁으로 주님께 번제를 드렸다

( Despite their fear of the peoples around them, they built the altar on its foundation and sacrificed burnt offerings on it to the LORD, both the morning and evening sacrifices.)

 

3:4 초막절이 되니, 기록된 대로 그 절기를 지켰다 그들은 또한 규례를 따라서, 날마다 정해진 횟수대로 번제를 드렸다

( Then in accordance with what is written, they celebrated the Feast of Tabernacles with the required number of burnt offerings prescribed for each day.)

 

3:5 그런 다음부터, 그들은 늘 드리는 번제 외에도, 초하루 제사 때와, 거룩하게 지켜야 하는 주님의 모든 절기를 맞이할 때와, 주님께 자원예물을 바칠 때마다 번제를 드렸다

( After that, they presented the regular burnt offerings, the New Moon sacrifices and the sacrifices for all the appointed sacred feasts of the LORD, as well as those brought as freewill offerings to the LORD.)

 

3:6 주님의 성전 기초는 아직 놓지 않았지만, 그들은 일곱째 달 초하루부터 주님께 번제를 드리기 시작하였다

( On the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD, though the foundation of the LORD'S temple had not yet been laid.)

 

3:7 백성은, 석수와 목수에게는 삯을 주어서 일을 시키고, 시돈 사람과 두로 사람에게는 먹을 것과 마실 것과 기름을 주어서, 페르시아 왕 고레스가 그들에게 허락한 대로, 레바논에서 백향목을 베어 바닷길로 욥바까지 띄워 보내게 하였다

( Then they gave money to the masons and carpenters, and gave food and drink and oil to the people of Sidon and Tyre, so that they would bring cedar logs by sea from Lebanon to Joppa, as authorized by Cyrus king of Persia.)

 

성전을 다시 짓기 시작하다

 

3:8 백성이 하나님의 성전 터가 있는 예루살렘으로 돌아온 지 이태째가 되는 해 둘째 달에, 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아와, 그들의 나머지 동료 제사장과 레위 사람과, 사로잡혀 갔다가 예루살렘으로 돌아온 모든 사람이 공사를 시작하고, 스무 살이 넘은 레위 사람을 주님의 성전 건축 감독으로 세웠다

( In the second month of the second year after their arrival at the house of God in Jerusalem, Zerubbabel son of Shealtiel, Jeshua son of Jozadak and the rest of their brothers (the priests and the Levites and all who had returned from the captivity to Jerusalem) began the work, appointing Levites twenty years of age and older to supervise the building of the house of the LORD.)

 

3:9 예수아와 그의 아들들과 친족과, 호다위야의 자손 갓미엘과 그의 아들들이, 한마음 한뜻으로 하나님의 성전 짓는 일을 감독하였다 레위 사람 헤나닷의 아들과 손자와 친족들도 그들과 함께 일을 하였다

( Jeshua and his sons and brothers and Kadmiel and his sons (descendants of Hodaviah) and the sons of Henadad and their sons and brothers--all Levites--joined together in supervising those working on the house of God.)

 

3:10 집 짓는 일꾼들이 주님의 성전 기초를 놓을 때에, 예복을 입은 제사장들은 나팔을 들고, 레위 사람 가운데서 아삽 자손들은 자바라를 들고, 이스라엘 왕 다윗이 지시한 대로, 저마다 주님을 찬양하려고 자기의 자리에 섰다

( When the builders laid the foundation of the temple of the LORD, the priests in their vestments and with trumpets, and the Levites (the sons of Asaph) with cymbals, took their places to praise the LORD, as prescribed by David king of Israel.)

 

3:11 그들은 서로 화답하면서 주님을 찬양하고, 감사의 찬송을 불렀다 "주님은 어지시다" "언제나 한결같이 이스라엘을 사랑하신다" 주님의 성전 기초가 놓인 것을 본 온 백성도, 목청껏 소리를 높여서 주님을 찬양하였다

( With praise and thanksgiving they sang to the LORD: "He is good; his love to Israel endures forever." And all the people gave a great shout of praise to the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.)

 

3:12 그러나 첫 성전을 본 나이 많은 제사장들과 레위 사람들과 가문의 우두머리들은, 성전 기초가 놓인 것을 보고, 크게 통곡하였다 또 다른 쪽에서는, 많은 사람들이 기뻐하며 즐거이 노래하였다

( But many of the older priests and Levites and family heads, who had seen the former temple, wept aloud when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy.)

 

3:13 환성과 통곡이 한데 뒤섞여서, 소리가 너무나도 크고 시끄러웠다 그 소리는 멀리서도 들을 수 있었으나, 어느 누구도 환성인지 통곡인지 구별할 수 없었다

( No one could distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away.)

 

Comments