jhoons' Life
역대하17-20: 여호사밧의 개혁 본문
역대하 17장
여호사밧이 유다의 왕이 되다
17:1 아사의 아들 여호사밧이 그의 뒤를 이어 왕이 되었다 그는 이스라엘의 침략을 막으려고 국방을 튼튼하게 하였다
( Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened himself against Israel.)
17:2 그는 요새화된 유다의 모든 성읍에 군대를 배치하였고, 유다 전국과 그의 아버지 아사가 정복한 에브라임 여러 성읍에 수비대를 배치하였다
( He stationed troops in all the fortified cities of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.)
17:3 여호사밧이 왕이 되면서부터, 그의 조상 다윗이 걸어 간 그 길을 따랐으므로, 주님께서 여호사밧과 함께 계셨다 여호사밧은 바알 신들을 찾지 아니하고,
( The LORD was with Jehoshaphat because in his early years he walked in the ways his father David had followed. He did not consult the Baals)
17:4 다만 그의 아버지가 섬긴 하나님을 찾으며, 그 하나님의 계명을 따라 살고, 이스라엘 사람의 행위를 따르지 않았으므로,
( but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.)
17:5 주님께서는 여호사밧이 다스리는 나라를 굳건하게 해주셨다 온 유다 백성이 여호사밧에게 선물을 바치니, 그의 부귀와 영광이 대단하였다
( The LORD established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.)
17:6 그는 오직 주님께서 지시하신 대로 살기로 다짐하고, 유다에서 산당과 아세라 목상을 없애 버렸다
( His heart was devoted to the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.)
17:7 그는 왕이 된 지 삼 년째 되는 해에, 지도자들인 벤하일과 오바댜와 스가랴와 느다넬과 미가야를 유다 여러 성읍에 보내어, 백성을 가르치게 하였다
( In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.)
17:8 그들과 함께 레위 사람들, 곧 스마야와 느다냐와 스바댜와 아사헬과 스미라못과 여호나단과 아도니야와 도비야와 도바도니야, 이런 레위 사람들을 보내고, 또 그들과 함께 제사장 엘리사마와 여호람을 보냈다
( With them were certain Levites--Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah--and the priests Elishama and Jehoram.)
17:9 그들은 주님의 율법책을 가지고 유다 전국을 돌면서 백성을 가르쳤다 그들은 유다의 모든 성읍을 다 돌면서 백성을 가르쳤다
( They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the LORD; they went around to all the towns of Judah and taught the people.)
여호사밧의 위대성
17:10 유다의 주위에 있는 모든 나라는 유다를 보호하시는 주님이 두려워서, 감히 여호사밧에게 싸움을 걸지 못하였다
( The fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not make war with Jehoshaphat.)
17:11 어떤 블레셋 사람들은 여호사밧에게 조공으로 예물을 바쳤고, 아라비아 사람들은 짐승 떼, 곧 숫양 칠천칠백 마리와 숫염소 칠천칠백 마리를 바쳤다
( Some Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabs brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred goats.)
17:12 여호사밧은 세력이 점점 커졌다 그는 유다 안에 요새들을 세우고, 양곡 저장 성읍들을 세웠다
( Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah)
17:13 이렇게 그는 유다 여러 성읍에 많은 일을 하여 놓았고, 예루살렘에는 전투 병력과 용사들을 배치하였다
( and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.)
17:14 가문별로 병적에 오른 수는 다음과 같다 유다 가문에 속한 천부장 가운데서는 천부장 아드나가 으뜸이 되어, 용사 삼십만 명을 거느렸고,
( Their enrollment by families was as follows: From Judah, commanders of units of 1,000: Adnah the commander, with 300,000 fighting men;)
17:15 다음으로는 여호하난이 이십팔만 명을 거느렸고,
( next, Jehohanan the commander, with 280,000;)
17:16 그 다음으로는 주님을 위하여 자원하여 나선 시그리의 아들 아마샤가 용사 이십만 명을 거느렸다
( next, Amasiah son of Zicri, who volunteered himself for the service of the LORD, with 200,000.)
17:17 베냐민 가문에서는 용장 엘리아다가 활과 방패를 잡은 사람 이십만 명을 거느렸고,
( From Benjamin: Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;)
17:18 다음으로는 여호사밧이 무장한 병사 십팔만을 거느렸다
( next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle.)
17:19 이들은 모두 왕을 모시는 군인들이었다 왕은 이 밖에도 유다 전역 요새에다가 군인들을 배치하였다
( These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.)
역대하 18장
예언자 미가야에게 아합 왕에게 경고하다;왕상22:1-28
18:1 여호사밧은 재물을 많이 모으고, 큰 영예를 얻었다 그는 아합 가문과 혼인의 유대를 맺었다
( Now Jehoshaphat had great wealth and honor, and he allied himself with Ahab by marriage.)
18:2 몇 해 뒤에 여호사밧이 사마리아로 가서 아합을 방문하니, 아합이 여호사밧과 그를 수행하는 사람들을 대접하려고 많은 양과 소를 잡았다 아합은 여호사밧에게 함께 길르앗 라못을 치러 올라가자고 제안하였다
( Some years later he went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead.)
18:3 이스라엘의 아합 왕이 유다의 여호사밧 왕에게 물었다 "길르앗의 라못을 치러 나와 함께 올라가시겠습니까?" 여호사밧이 대답하였다 "내 생각이 바로 임금님의 생각이고, 내가 통솔하는 군대가 곧 임금님의 군대입니다 우리는 임금님과 함께 싸우러 나가겠습니다"
( Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth Gilead?" Jehoshaphat replied, "I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war.")
18:4 그러면서도 여호사밧은 이스라엘 왕에게 말하였다 "그러나 먼저 주님의 뜻을 알아봄이 좋을 듯합니다"
( But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "First seek the counsel of the LORD.")
18:5 그러자 이스라엘 왕은 사백 명이나 되는 예언자들을 모아 놓고 그들에게 물었다 "우리가 길르앗의 라못을 치러 올라가는 것이 좋겠소, 아니면 그만두는 것이 좋겠소?" 그러자 예언자들이 대답하였다 "올라가십시오 하나님께서 그 성을 임금님의 손에 넘겨 주실 것입니다"
( So the king of Israel brought together the prophets--four hundred men--and asked them, "Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" "Go," they answered, "for God will give it into the king's hand.")
18:6 여호사밧이 물었다 "우리가 물어 볼 만한 주님의 예언자가 여기에 또 없습니까?"
( But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD here whom we can inquire of?")
18:7 이스라엘 왕이 여호사밧에게 대답하였다 "주님의 뜻을 물어 볼 만한 사람으로서 이믈라의 아들 미가야라고 하는 예언자가 있기는 합니다만, 나는 그를 싫어합니다 그는 한 번도 나에게 무엇인가 길한 것을 예언한 적이 없고, 언제나 흉한 것만을 예언하곤 합니다" 여호사밧이 다시 제안하였다 "임금께서 예언자를 두고 그렇게 말씀하시면 안 됩니다"
( The king of Israel answered Jehoshaphat, "There is still one man through whom we can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah." "The king should not say that," Jehoshaphat replied.)
18:8 그러자 이스라엘 왕은 한 신하를 불러서 명령하였다 "이믈라의 아들 미가야를 속히 데려 오너라"
( So the king of Israel called one of his officials and said, "Bring Micaiah son of Imlah at once.")
18:9 그 때에 이스라엘 왕과 유다의 여호사밧 왕은 왕복을 입고 사마리아 성문 어귀 타작 마당에 마련된 보좌에 앉아 있었고, 예언자들은 모두 그 두 왕 앞에서 예언을 하고 있었다
( Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance to the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them.)
18:10 그 예언자들 가운데서 그나아나의 아들 시드기야는 자신이 만든 철뿔들을 가지고 나와서 말하였다 "주님께서 이렇게 말씀하십니다 '너 아합은 철로 만든 이 뿔을 가지고 시리아 사람들을 찌르되, 그들이 모두 파멸될 때까지 그렇게 할 것이다' 하십니다"
( Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns, and he declared, "This is what the LORD says: 'With these you will gore the Arameans until they are destroyed.'")
18:11 그러자 다른 예언자들도 모두 그와 같은 예언을 하며 말하였다 "길르앗의 라못으로 진군하십시오 승리는 임금님의 것입니다 주님께서 이미 그 성을 임금님의 손에 넘기셨습니다"
( All the other prophets were prophesying the same thing. "Attack Ramoth Gilead and be victorious," they said, "for the LORD will give it into the king's hand.")
18:12 미가야를 데리러 간 신하가 미가야에게 말하였다 "이것 보십시오, 다른 예언자들이 모두 하나같이 왕의 승리를 예언하였으니, 예언자께서도 그들이 한 것 같이 왕의 승리를 예언하시는 것이 좋을 것이오"
( The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, "Look, as one man the other prophets are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably.")
18:13 미가야가 대답하였다 "주님께서 살아 계심을 두고 맹세하지만, 나는 다만 내 하나님께서 말씀하신 것만을 말하겠습니다"
( But Micaiah said, "As surely as the LORD lives, I can tell him only what my God says.")
18:14 그가 왕 앞에 나오자, 왕이 그에게 물었다 "미가야는 대답하시오 우리가 길르앗의 라못을 치러 올라가는 것이 좋겠소, 아니면 내가 그만두는 것이 좋겠소?" 미가야가 대답하였다 "올라가십시오 승리는 임금님의 것입니다 그들은 이미 임금님의 손에 넘어온 것이나 다름 없습니다"
( When he arrived, the king asked him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" "Attack and be victorious," he answered, "for they will be given into your hand.")
18:15 그러나 왕이 그에게 다시 말하였다 "그대가 주님의 이름으로 나에게 말을 할 때에는 진실을 말해야 한다고 누차 일렀는데, 내가 얼마나 더 똑같은 말을 되풀이 해야 하겠소?"
( The king said to him, "How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?")
18:16 미가야가 대답하였다 "내가 보니, 온 이스라엘이 이산 저산에 흩어져 있습니다 마치 목자 없는 양 떼 같습니다 주님께서 말씀하시기를 '이들에게는 인도자가 없다 제각기 집으로 평안히 돌아가게 하여라' 하십니다"
( Then Micaiah answered, "I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the LORD said, 'These people have no master. Let each one go home in peace.'")
18:17 이스라엘 왕이 여호사밧에게 말하였다 "보십시오, 그는 나에게 늘 길한 것은 예언하지 않고, 흉한 것만을 예언한다고 말씀드리지 않았습니까?"
( The king of Israel said to Jehoshaphat, "Didn't I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?")
18:18 미가야가 말을 계속하였다 "그러므로 이제 주님의 말씀을 들으십시오 내가 보니, 주님께서 보좌에 앉으시고, 그 좌우에는 하늘의 모든 군대가 둘러 서 있는데,
( Micaiah continued, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the host of heaven standing on his right and on his left.)
18:19 주님께서 물으십니다 '누가 이스라엘의 아합 왕을 꾀어내어, 그로 하여금 길르앗의 라못으로 올라가게 하여 거기에서 죽게 하겠느냐?' 그러자 그들은 이렇게 하자, 또는 저렇게 하자, 저마다 자기들의 의견을 말하는데,
( And the LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?' "One suggested this, and another that.)
18:20 한 영이 주님 앞에 나서서 말합니다 '내가 가서 그를 꾀어내겠습니다' 그러자 주님께서 그에게 물으십니다 '어떻게 그를 꾀어내겠느냐?'
( Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, 'I will entice him.' "'By what means?' the LORD asked.)
18:21 그러자 그가 대답합니다 '내가 가서 아합의 모든 예언자들이 모두 거짓말을 하도록 시키겠습니다' 그러자 주님께서 말씀하십니다 '그를 꾀어라 틀림없이 성공할 것이다 가서 곧 그렇게 하여라'
( "'I will go and be a lying spirit in the mouths of all his prophets,' he said. "'You will succeed in enticing him,' said the LORD. 'Go and do it.')
18:22 그러므로 이제 보십시오, 이미 주님께서 거짓말하는 영을, 여기에 있는 임금님의 예언자들의 입에 들어가게 하셨으니, 주님께서는 임금님께 재앙을 선언하신 것입니다"
( "So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you.")
18:23 그러자 그나아나의 아들 시드기야가 다가와서, 미가야의 뺨을 때리며 말하였다 "주님의 영이 언제 나를 떠나서, 어느 길로 너에게 건너가서 말씀하시더냐?"
( Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?" he asked.)
18:24 미가야가 대답하였다 "네가 골방으로 들어가 숨는 바로 그 날에, 너는 모든 것을 알게 될 것이다"
( Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room.")
18:25 이스라엘 왕이 명령하였다 "미가야를 잡아서, 아몬 성주와 요아스 왕자에게로 끌고 가도록 하여라
( The king of Israel then ordered, "Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king's son,)
18:26 그리고 내가 명령하는 것이니, 이 자를 감옥에 가두고, 내가 평안히 돌아올 때까지 빵과 물을 죽지 않을 만큼만 먹이라고 하여라"
( and say, 'This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.'")
18:27 미가야가 말하였다 "임금님께서 정말로 평안히 돌아오실 수 있다면, 주님께서 나를 시켜서 이런 말씀을 하지 않으셨을 것입니다" 미가야는 한 마디 덧붙였다 "여기에 있는 모든 백성은, 내 말을 잘 기억하여 두시오!"
( Micaiah declared, "If you ever return safely, the LORD has not spoken through me." Then he added, "Mark my words, all you people!")
아합의 죽음;왕상22:29-35
18:28 이스라엘의 아합 왕과 유다의 여호사밧 왕은 시리아와 싸우려고 길르앗의 라못으로 올라갔다
( So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.)
18:29 이스라엘의 아합 왕이 여호사밧에게 말하였다 "나는 변장을 하고 싸움터로 들어갈 터이니, 임금님께서는 왕복을 그대로 입고 나가십시오" 그런 다음에, 이스라엘 왕은 변장을 하였고, 그들은 싸움터로 들어갔다
( The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes." So the king of Israel disguised himself and went into battle.)
18:30 시리아 왕은 자기와 함께 있는 병거대 지휘관들에게 말하였다 "귀관들은 작은 자나 큰 자를 상대하여 싸우지 말고, 오직 이스라엘 왕만 공격하시오"
( Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.")
18:31 병거대 지휘관들이 여호사밧을 보고 "저 자가 이스라엘 왕이다" 하며, 그와 싸우려고 달려들었다 여호사밧이 기겁을 하여 소리를 쳤다 주님께서 그를 도우셨다 하나님께서 그들을 그에게서 떠나가게 하신 것이다
( When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, "This is the king of Israel." So they turned to attack him, but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him. God drew them away from him,)
18:32 병거대 지휘관들은, 그가 이스라엘 왕이 아님을 알고, 그를 추적하기를 그만두고 돌아섰다
( for when the chariot commanders saw that he was not the king of Israel, they stopped pursuing him.)
18:33 그런데 한 군인이 무심코 활을 당긴 것이 이스라엘 왕을 명중시켰다 화살이 갑옷 가슴막이 이음새 사이를 뚫고 들어간 것이다 왕은 자기의 병거를 모는 부하에게 말하였다 "돌아서서, 이 싸움터에서 빠져 나가자 내가 부상을 입었다"
( But someone drew his bow at random and hit the king of Israel between the sections of his armor. The king told the chariot driver, "Wheel around and get me out of the fighting. I've been wounded.")
18:34 그러나 그 날은 특히 싸움이 격렬하였으므로, 이스라엘 왕은 시리아 군대를 맞이하여 그의 병거 안에서 저녁때까지 겨우 힘을 지탱하다가, 해거름에 죽고 말았다
( All day long the battle raged, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening. Then at sunset he died.)
역대하 19장
한 예언자가 여호사밧을 규탄하다
19:1 유다의 여호사밧 왕이 예루살렘에 있는 그의 궁으로 무사히 돌아왔을 때에,
( When Jehoshaphat king of Judah returned safely to his palace in Jerusalem,)
19:2 하나니의 아들 예후 선견자가 나가서, 왕을 찾아가서 말하였다 "임금님께서는, 악한 자를 돕고 주님을 싫어하는 자들의 편을 드는 것이 옳다고 생각하십니까? 임금님께서 그렇게 하셨으므로 주님의 진노가 임금님께 내릴 것입니다
( Jehu the seer, the son of Hanani, went out to meet him and said to the king, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is upon you.)
19:3 그러나 임금님께서는 선한 일도 하셨습니다 아세라 목상을 이 땅에서 없애 버리시고, 마음을 오로지 하나님 찾는 일에 쏟으신 일도 있으십니다"
( There is, however, some good in you, for you have rid the land of the Asherah poles and have set your heart on seeking God.")
여호사밧의 개혁
19:4 여호사밧은 예루살렘에 살면서, 브엘세바에서부터 에브라임 산간지역에 이르기까지 민정을 살피러 다녔으며, 백성들을 주 그들의 조상의 하나님께 돌아오게 하였다
( Jehoshaphat lived in Jerusalem, and he went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and turned them back to the LORD, the God of their fathers.)
19:5 그는 또 온 유다의 요새화된 성읍에 재판관들을 임명하여 세우고,
( He appointed judges in the land, in each of the fortified cities of Judah.)
19:6 그들에게 말하였다 "그대들은 맡은 일을 할 때에 삼가 조심하여 하시오 그대들이 하는 재판은 단순히 사람을 기쁘게 하는 것이 아니라, 그대들이 재판할 때에 그대들과 함께 계시는 주님을 기쁘시게 하는 것임을 명심하시오
( He told them, "Consider carefully what you do, because you are not judging for man but for the LORD, who is with you whenever you give a verdict.)
19:7 주님을 두려워하는 일이 한 순간이라도 그대들에게서 떠나지 않도록 하시오 주 우리의 하나님께서는 불의하지도 않으시며, 치우침도 없으시며, 뇌물을 받지도 않으시니, 재판할 때에 삼가 조심하여 하도록 하시오"
( Now let the fear of the LORD be upon you. Judge carefully, for with the LORD our God there is no injustice or partiality or bribery.")
19:8 이 밖에 예루살렘에서도 여호사밧이 레위인들과 제사장들과 이스라엘 가문의 족장들 가운데서 사람을 뽑아 재판관으로 임명하여, 주님의 법을 어긴 경우를 포함하여, 예루살렘에 사는 모든 주민의 송사를 재판하게 하였다
( In Jerusalem also, Jehoshaphat appointed some of the Levites, priests and heads of Israelite families to administer the law of the LORD and to settle disputes. And they lived in Jerusalem.)
19:9 그는 재판관들에게 다음과 같은 명령을 내렸다 "그대들은 이 일을, 주님을 두려워하는 마음으로, 성실하게, 온 마음을 다하여 수행해야 하오
( He gave them these orders: "You must serve faithfully and wholeheartedly in the fear of the LORD.)
19:10 어느 성읍에서든지, 동포가 사람을 죽이거나, 법이나 계명이나 율례나 규례를 어겨서 재판관들에게 송사를 제기해 오면, 재판관들은 그들에게 경고하여 주님께 범죄하지 않도록 하시오 그렇지 않으면, 주님의 진노가 그대들 재판관들 그대들의 동포에게 내릴 것이오 내가 시킨 대로 하면, 그대들에게 죄가 없을 것이오
( In every case that comes before you from your fellow countrymen who live in the cities--whether bloodshed or other concerns of the law, commands, decrees or ordinances--you are to warn them not to sin against the LORD; otherwise his wrath will come on you and your brothers. Do this, and you will not sin.)
19:11 주님께 예배드리는 모든 문제는, 아마랴 대제사장이 최종 권위를 가지고 결정을 내릴 것이며, 왕에게 속한 모든 문제에 관련된 것은, 유다 지파의 우두머리 이스마엘의 아들 스바댜가 최종 권위를 가지고 결정을 내릴 것이오 레위 사람들은 법정에서 결정된 사항들이 실행되는 것을 감독하는 관리의 책임을 질 것이오 용기를 내어 이 모든 지시를 잘 실행하시오 주님께서는 공의를 이루는 사람들의 편을 드신다는 것을 명심하시오"
( "Amariah the chief priest will be over you in any matter concerning the LORD, and Zebadiah son of Ishmael, the leader of the tribe of Judah, will be over you in any matter concerning the king, and the Levites will serve as officials before you. Act with courage, and may the LORD be with those who do well.")
역대하 20장
에돔과의 전쟁
20:1 얼마 뒤에, 모압 자손과 암몬 자손이 마온 사람들과 결탁하여, 여호사밧에게 맞서서 싸움을 걸어왔다
( After this, the Moabites and Ammonites with some of the Meunites came to make war on Jehoshaphat.)
20:2 전령들이 와서 여호사밧에게 보고하였다 "큰 부대가 사해 건너편 에돔에서 임금님을 치러 왔습니다 그들은 이미 하사손다말 곧 엔게디에 쳐들어 왔습니다"
( Some men came and told Jehoshaphat, "A vast army is coming against you from Edom, from the other side of the Sea. It is already in Hazazon Tamar" (that is, En Gedi).)
20:3 이에 놀란 여호사밧은, 주님께서 인도하여 주실 것을 비는 기도를 드리고, 온 유다 백성에게 금식령을 내렸다
( Alarmed, Jehoshaphat resolved to inquire of the LORD, and he proclaimed a fast for all Judah.)
20:4 백성이 유다 각 성읍에서 예루살렘으로 모여, 주님의 뜻을 찾았다
( The people of Judah came together to seek help from the LORD; indeed, they came from every town in Judah to seek him.)
20:5 여호사밧이 주님의 성전 새 뜰 앞에 모인 유다와 예루살렘 회중 가운데 서서,
( Then Jehoshaphat stood up in the assembly of Judah and Jerusalem at the temple of the LORD in the front of the new courtyard)
20:6 이렇게 기도하였다 "주 우리 조상의 하나님, 주님은 하늘에 계시는 하나님이 아니십니까? 세계 만민의 모든 나라를 다스리는 분이 아니십니까? 권세와 능력이 주님께 있으니, 아무도 주님께 맞설 사람이 없습니다
( and said: "O LORD, God of our fathers, are you not the God who is in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no one can withstand you.)
20:7 우리 하나님, 주님께서는 전에 이 땅에 사는 사람들을 주님의 백성 이스라엘 앞에서 쫓아내시고, 그 땅을 주님의 벗 아브라함의 자손에게 길이 주신 분이 아니십니까?
( O our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?)
20:8 그래서 우리는 이 땅에 살면서 주님의 이름을 빛내려고, 한 성소를 지어 바치고, 이렇게 다짐한 바 있습니다
( They have lived in it and have built in it a sanctuary for your Name, saying,)
20:9 전쟁이나 전염병이나 기근과 같은 재난이 닥쳐 온다면, 하나님 앞, 곧 주님의 이름을 빛내는 이 성전 앞에 모여 서서, 재난 가운데서 주님께 부르짖겠고, 그러면 주님께서 들으시고 구원하여 주실 것이다' 하고 말하였습니다
( 'If calamity comes upon us, whether the sword of judgment, or plague or famine, we will stand in your presence before this temple that bears your Name and will cry out to you in our distress, and you will hear us and save us.')
20:10 이제 보십시오, 암몬 자손과 모압 자손과 세일 산에 사는 사람들이 우리를 저렇게 공격하여 왔습니다 옛적에 이스라엘이 이집트에서 나올 때에, 주님께서는 이스라엘이 그들의 땅으로 들어가는 것을 허락하지 않으셨습니다 그리하여 우리 조상은 그들을 멸망시키지 않고 돌아와야만 했습니다
( "But now here are men from Ammon, Moab and Mount Seir, whose territory you would not allow Israel to invade when they came from Egypt; so they turned away from them and did not destroy them.)
20:11 그런데 이제 그들이 우리에게 앙갚음을 하는 것을 보십시오 주님께서 우리에게 유산으로 주신 주님의 땅에서, 우리를 쫓아내려 하고 있습니다
( See how they are repaying us by coming to drive us out of the possession you gave us as an inheritance.)
20:12 우리 편을 드시는 하나님, 그들에게 벌을 내리지 않으시렵니까? 우리를 치러 온 저 큰 대군을 대적할 능력이 우리에게는 없고, 어찌할 바도 알지 못하고, 이렇게 주님만 바라보고 있을 뿐입니다"
( O our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are upon you.")
20:13 유다 모든 백성은 아녀자들까지도 모두 주님 앞에 나와 서 있었다
( All the men of Judah, with their wives and children and little ones, stood there before the LORD.)
20:14 그 때에 마침 회중 가운데는, 야하시엘이라는 레위 사람이 있었는데, 그에게 주님의 영이 내리셨다 그의 아버지는 스가랴이고 할아버지는 브나야이고 증조는 여이엘이고 고조는 맛다니야이다
( Then the Spirit of the LORD came upon Jahaziel son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite and descendant of Asaph, as he stood in the assembly.)
20:15 그가 이렇게 말하였다 "온 유다와 예루살렘에 사는 사람들과 여호사밧 임금님은 들으시기 바랍니다 주님께서 여러분에게 말씀하십니다 '적군이 아무리 많다 하여도, 너희들은 두려워하거나 겁내지 말아라 이 전쟁은 너희가 하는 것이 아니라, 나 하나님이 맡아 하는 것이다
( He said: "Listen, King Jehoshaphat and all who live in Judah and Jerusalem! This is what the LORD says to you: 'Do not be afraid or discouraged because of this vast army. For the battle is not yours, but God's.)
20:16 너희는 내일 그들을 마주하여 내려가라 적군은 시스 고개로 올라올 것이다 여루엘 들 맞은편에서 너희가 그들을 만날 것이다
( Tomorrow march down against them. They will be climbing up by the Pass of Ziz, and you will find them at the end of the gorge in the Desert of Jeruel.)
20:17 이 전쟁에서는 너희가 싸울 것이 없다 너희는 대열만 정비하고 굳게 서서, 나 주가 너희에게 승리를 가져다 주는 것을 보아라 유다와 예루살렘아, 너희는 두려워하지 말아라 겁내지 말아라 내일 적들을 맞아 싸우러 나가거라 나 주가 너희와 함께 있겠다'"
( You will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the LORD will give you, O Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'")
20:18 여호사밧이 몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대니, 온 유다 백성과 예루살렘 주민도 주님 앞에 엎드려 경배하고,
( Jehoshaphat bowed with his face to the ground, and all the people of Judah and Jerusalem fell down in worship before the LORD.)
20:19 고핫 자손과 고라 자손에게 속한 레위 사람들은, 서서 목소리를 높여, 주 이스라엘의 하나님을 찬양하였다
( Then some Levites from the Kohathites and Korahites stood up and praised the LORD, the God of Israel, with very loud voice.)
20:20 백성은 다음날 아침 일찍 일어나서, 드고아 들로 나갔다 나갈 때에, 여호사밧이 나서서 격려하였다 "유다와 예루살렘 주민은 내가 하는 말을 들으십시오 주 우리의 하나님을 믿어야만 흔들리지 않습니다 주님께서 보내신 예언자들을 신뢰하십시오 우리는 반드시 이깁니다"
( Early in the morning they left for the Desert of Tekoa. As they set out, Jehoshaphat stood and said, "Listen to me, Judah and people of Jerusalem! Have faith in the LORD your God and you will be upheld; have faith in his prophets and you will be successful.")
20:21 여호사밧은 백성들과 의논한 다음에, 노래하는 사람들을 뽑아 거룩한 예복을 입히고, 군대 앞에서 행진하게 하였다 그는 또 노래하는 사람들이 "주님께 감사하여라 그의 인자하심이 영원하다" 하면서, 주님을 찬양하게 하였다
( After consulting the people, Jehoshaphat appointed men to sing to the LORD and to praise him for the splendor of his holiness as they went out at the head of the army, saying: "Give thanks to the LORD, for his love endures forever.")
20:22 노래하는 사람들이 그렇게 노래를 부르니, 주님께서 복병을 시켜서 유다를 치러 온 암몬 자손과 모압 자손과 세일 산에서 온 사람들을 치게 하셔서, 그들을 대파하셨다
( As they began to sing and praise, the LORD set ambushes against the men of Ammon and Moab and Mount Seir who were invading Judah, and they were defeated.)
20:23 오히려 암몬 자손과 모압 자손이 짝이 되어서, 세일 산에서 온 사람들을 모조리 쳐죽이는 것이 아닌가! 세일 산에서 온 사람들을 쳐죽인 다음에는, 암몬 자손과 모압 자손이 서로 쳐죽였다
( The men of Ammon and Moab rose up against the men from Mount Seir to destroy and annihilate them. After they finished slaughtering the men from Seir, they helped to destroy one another.)
20:24 유다 사람들이 들판이 내려다 보이는 망대에 이르러서 보니, 적군이 하나도 살아 남지 못하고, 모두 주검이 되어 땅에 엎어져 있었다
( When the men of Judah came to the place that overlooks the desert and looked toward the vast army, they saw only dead bodies lying on the ground; no one had escaped.)
20:25 여호사밧이 백성을 데리고 가서, 전리품을 거두어들였다 전리품 가운데는 상당히 많은 물건과 옷과 귀중품이 있었다 그래서 각자가 마음껏 탈취하였는데, 전리품이 너무 많아서 운반할 수가 없었다 전리품이 이처럼 많아서, 그것을 다 거두어들이는 데에 사흘이나 걸렸다
( So Jehoshaphat and his men went to carry off their plunder, and they found among them a great amount of equipment and clothing and also articles of value--more than they could take away. There was so much plunder that it took three days to collect it.)
20:26 나흘째 되던 날에, 그들은 브라가 골짜기에 모여서, 거기서 주님을 찬양하였다 오늘날도 사람들은 그 곳을 '찬양 (브라가) 골짜기'라고 부른다
( On the fourth day they assembled in the Valley of Beracah, where they praised the LORD. This is why it is called the Valley of Beracah to this day.)
20:27 유다와 예루살렘 모든 사람이 여호사밧을 앞세우고, 기쁨에 넘쳐 예루살렘으로 개선하였다 이것은 주님께서 원수들을 쳐서 이겨서, 유다 백성을 기쁘게 해주셨기 때문이다
( Then, led by Jehoshaphat, all the men of Judah and Jerusalem returned joyfully to Jerusalem, for the LORD had given them cause to rejoice over their enemies.)
20:28 사람들은 거문고와 수금과 나팔을 합주하며, 예루살렘에 이르러, 주님의 성전으로 나아갔다
( They entered Jerusalem and went to the temple of the LORD with harps and lutes and trumpets.)
20:29 이방 모든 나라가 주님께서 이스라엘의 원수들을 치셨다는 소문을 듣고, 하나님을 두려워하였다
( The fear of God came upon all the kingdoms of the countries when they heard how the LORD had fought against the enemies of Israel.)
20:30 여호사밧이 다스리는 동안 나라가 태평하였다 하나님께서 사방으로 그에게 평안함을 주셨기 때문이다
( And the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God had given him rest on every side.)
여호사밧의 통치가 끝나다;왕상22:41-50
20:31 여호사밧은 유다의 왕이 되었을 때에 서른다섯 살이었다 그는 예루살렘에서 스물다섯 해 동안 다스렸다 그의 어머니 아수바는 실히의 딸이다
( So Jehoshaphat reigned over Judah. He was thirty-five years old when he became king of Judah, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. His mother's name was Azubah daughter of Shilhi.)
20:32 여호사밧은 자기의 아버지 아사가 걸어 간 길에서 벗어나지 아니하고, 그 길을 그대로 걸어, 주님께서 보시기에 정직하게 행하였으나,
( He walked in the ways of his father Asa and did not stray from them; he did what was right in the eyes of the LORD.)
20:33 산당만은 헐어 버리지 않아서, 백성이 조상의 하나님만을 섬기게 하지는 못하였다
( The high places, however, were not removed, and the people still had not set their hearts on the God of their fathers.)
20:34 여호사밧의 나머지 역사는 처음부터 끝까지 '하나니의 아들 예후의 역사책'에 다 기록되었고, 그것은 '이스라엘 열왕기'에 올랐다
( The other events of Jehoshaphat's reign, from beginning to end, are written in the annals of Jehu son of Hanani, which are recorded in the book of the kings of Israel.)
20:35 한번은 유다의 여호사밧 왕과 이스라엘의 아하시야 왕 사이에 동맹을 맺은 일이 있었는데, 아하시야는 악행을 많이 저지른 왕이었다
( Later, Jehoshaphat king of Judah made an alliance with Ahaziah king of Israel, who was guilty of wickedness.)
20:36 아하시야의 권유로 여호사밧이 다시스를 왕래할 상선을 만들었다 배를 만든 곳은 에시온게벨이었다
( He agreed with him to construct a fleet of trading ships. After these were built at Ezion Geber,)
20:37 그 때에 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧에게 와서 "임금님께서 아하시야와 동맹을 맺으셨으므로, 주님께서 임금님이 만드신 상선을 부수실 것입니다" 하고 예언하였다 그의 말대로, 그 배는 부서져서 다시스로 가지 못하였다
( Eliezer son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, "Because you have made an alliance with Ahaziah, the LORD will destroy what you have made." The ships were wrecked and were not able to set sail to trade.)
'Bible > 성경통독' 카테고리의 다른 글
역대하29-32: 히스기야의 개혁 (0) | 2020.04.30 |
---|---|
역대하26-28: 유다왕들의 통치(2) (0) | 2020.04.29 |
역대하21-25: 유다왕들의 통치(1) (0) | 2020.04.27 |
역대하13-16: 아사의 통치와 개혁 (0) | 2020.04.25 |
역대하10-12: 왕국의 분열 (0) | 2020.04.24 |
역대하6-9: 봉헌 기도, 영화 (0) | 2020.04.23 |