Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

잠언25-29: 왕이 전해주는 지혜 본문

Bible/성경통독

잠언25-29: 왕이 전해주는 지혜

jhoons 2020. 7. 9. 01:11


잠언 25장

 

솔로몬의 잠언

 

25:1 이것도 솔로몬의 잠언으로, 유다 왕 히스기야의 신하들이 편집한 것이다

( These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah king of Judah:)

 

25:2 일을 숨기는 것은 하나님의 영광이요, 일을 밝히 드러내는 것은 왕의 영광이다

( It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.)

 

25:3 하늘이 높고 땅이 깊은 것처럼, 왕의 마음도 헤아리기 어렵다

( As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.)

 

25:4 은에서 찌꺼기를 없애라 그래야 은장색의 손에서 그릇이 되어 나온다

( Remove the dross from the silver, and out comes material for the silversmith;)

 

25:5 왕 앞에서는 악한 사람을 없애라 그래야 왕위가 공의 위에 굳게 선다

( remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established through righteousness.)

 

25:6 왕 앞에서 스스로 높은 체하지 말며, 높은 사람의 자리에 끼여들지 말아라

( Do not exalt yourself in the king's presence, and do not claim a place among great men;)

 

25:7 너의 눈 앞에 있는 높은 관리들 앞에서 '저리로 내려가라'는 말을 듣는 것보다, '이리로 올라오라'는 말을 듣는 것이 더 낫기 때문이다

( it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before a nobleman. What you have seen with your eyes)

 

25:8 너는 급하게 소송하지 말아라 훗날에 너의 이웃이 너를 이겨 부끄럽게 만들 때에, 네가 어떻게 할지가 염려된다

( do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?)

 

25:9 이웃과 다툴 일이 있으면 그와 직접 변론만 하고, 그의 비밀을 퍼뜨리지 말아라

( If you argue your case with a neighbor, do not betray another man's confidence,)

 

25:10 그 말을 듣는 사람이 오히려 너를 비난하면, 그 나쁜 소문이 너에게서 떠나지 않고 따라다닐까 두렵다

( or he who hears it may shame you and you will never lose your bad reputation.)

 

25:11 경우에 알맞은 말은, 은쟁반에 담긴 금사과이다

( A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.)

 

25:12 지혜로운 사람의 책망은, 들을 줄 아는 사람의 귀에는, 금귀고리요, 순금 목걸이이다

( Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.)

 

25:13 믿음직한 심부름꾼은 그를 보낸 주인에게는 무더운 추수 때의 시원한 냉수와 같아서, 그 주인의 마음을 시원하게 해준다

( Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.)

 

25:14 선물을 한다고 거짓말로 자랑을 퍼뜨리는 사람은 비를 내리지 못하는 구름과 바람 같다

( Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.)

 

25:15 분노를 오래 참으면 지배자도 설득되고, 부드러운 혀는 뼈도 녹일 수 있다

( Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.)

 

25:16 꿀을 발견하더라도 적당히 먹어라 과식하면 토할지도 모른다

( If you find honey, eat just enough--too much of it, and you will vomit.)

 

25:17 이웃집이라 하여 너무 자주 드나들지 말아라 그가 싫증이 나서 너를 미워하게 될지도 모른다

( Seldom set foot in your neighbor's house--too much of you, and he will hate you.)

 

25:18 거짓말로 이웃에게 불리한 증언을 하는 사람은, 망치요, 칼이요, 뾰족한 화살이다

( Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor.)

 

25:19 환난을 당할 때에, 진실하지 못한 사람을 믿는 것은, 마치 썩은 이와 뼈가 부러진 다리를 의지하는 것과 같다

( Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.)

 

25:20 마음이 상한 사람 앞에서 즐거운 노래를 부르는 것은, 추운 날에 옷을 벗기는 것과 같고, 상처에 초를 붓는 것과 같다

( Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.)

 

25:21 네 원수가 배고파 하거든 먹을 것을 주고, 목말라 하거든 마실 물을 주어라

( If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.)

 

25:22 이렇게 하는 것은, 그의 낯을 뜨겁게 하는 것이며, 주님께서 너에게 상으로 갚아 주실 것이다

( In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.)

 

25:23 북풍이 비를 일으키듯, 헐뜯는 혀는 얼굴에 분노를 일으킨다

( As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.)

 

25:24 다투기를 좋아하는 여자와 넓은 집에서 함께 사는 것보다, 차라리 다락 한 구석에서 혼자 사는 것이 더 낫다

( Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.)

 

25:25 먼 데서 오는 기쁜 소식은 목이 타는 사람에게 주어지는 냉수와 같다

( Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.)

 

25:26 의인이 악인 앞에 무릎을 꿇는 것은, 흐려진 샘물과 같고, 오염된 우물물과 같다

( Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.)

 

25:27 꿀도 너무 많이 먹는 것은 좋지 않듯이, 영예를 지나치게 구하는 것은 좋지 않다

( It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one's own honor.)

 

25:28 자기의 기분을 자제하지 못하는 사람은, 성이 무너져 성벽이 없는 것과 같다

( Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control.)

 


잠언 26장

 

26:1 미련한 사람에게는 영예가 어울리지 않는다 이는 마치 여름에 눈이 내리는 것과 같고, 추수 때에 비가 오는 것과 같다

( Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool.)

 

26:2 까닭없는 저주는 아무에게도 미치지 않으니, 이는 마치 참새가 떠도는 것과 같고, 제비가 날아가는 것과 같다

( Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.)

 

26:3 말에게는 채찍, 나귀에게는 재갈, 미련한 사람의 등에는 매가 필요하다

( A whip for the horse, a halter for the donkey, and a rod for the backs of fools!)

 

26:4 미련한 사람이 어리석은 말을 할 때에는 대답하지 말아라 너도 그와 같은 사람이 될까 두렵다

( Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him yourself.)

 

26:5 미련한 사람이 어리석은 말을 할 때에는 같은 말로 대응하여 주어라 그가 지혜로운 체할까 두렵다

( Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.)

 

26:6 미련한 사람을 시켜서 소식을 보내는 것은, 제 발목을 자르거나 폭력을 불러들이는 것과 같다

( Like cutting off one's feet or drinking violence is the sending of a message by the hand of a fool.)

 

26:7 미련한 사람이 입에 담는 잠언은, 저는 사람의 다리처럼 힘이 없다

( Like a lame man's legs that hang limp is a proverb in the mouth of a fool.)

 

26:8 미련한 사람에게 영예를 돌리는 것은, 무릿매에 돌을 올려놓는 것과 같다

( Like tying a stone in a sling is the giving of honor to a fool.)

 

26:9 미련한 사람이 입에 담는 잠언은, 술 취한 사람이 손에 쥐고 있는 가시나무와 같다

( Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.)

 

26:10 미련한 사람이나 지나가는 사람을 고용하는 것은, 궁수가 닥치는 대로 사람을 쏘아대는 것과 같다

( Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or any passer-by.)

 

26:11 개가 그 토한 것을 도로 먹듯이, 미련한 사람은 어리석은 일을 되풀이한다

( As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.)

 

26:12 너는 스스로 지혜롭다 하는 사람을 보았을 것이나, 그런 사람보다는 오히려 미련한 사람에게 더 희망이 있다

( Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.)

 

26:13 게으른 사람은 핑계 대기를 "길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다" 한다

( The sluggard says, "There is a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!")

 

26:14 문짝이 돌쩌귀에 붙어서 돌아가듯이, 게으른 사람은 침대에만 붙어서 뒹군다

( As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.)

 

26:15 게으른 사람은 밥그릇에 손을 대고서도, 입에 떠 넣기조차 귀찮아한다

( The sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.)

 

26:16 게으른 사람은 재치 있게 대답하는 사람 일곱보다 자기가 더 지혜롭다고 생각한다

( The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly.)

 

26:17 자기와 관계없는 싸움에 끼여드는 것은, 사람이 개의 귀를 붙잡는 것과 같다

( Like one who seizes a dog by the ears is a passer-by who meddles in a quarrel not his own.)

 

26:18 횃불을 던지고 화살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있다

( Like a madman shooting firebrands or deadly arrows)

 

26:19 이웃을 속이고서도 "농담도 못하냐?" 하고 말하는 사람도 그러하다

( is a man who deceives his neighbor and says, "I was only joking!")

 

26:20 땔감이 다 떨어지면 불이 꺼지듯이, 남의 말을 잘하는 사람이 없어지면 다툼도 그친다

( Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.)

 

26:21 숯불 위에 숯을 더하는 것과, 타는 불에 나무를 더하는 것과 같이, 다투기를 좋아하는 사람은 불난 데 부채질을 한다

( As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome man for kindling strife.)

 

26:22 헐뜯기를 잘하는 사람의 말은 맛있는 음식과 같아서, 뱃속 깊은 데로 내려간다

( The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.)

 

26:23 악한 마음을 품고서 말만 매끄럽게 하는 입술은, 질그릇에다가 은을 살짝 입힌 것과 같다

( Like a coating of glaze over earthenware are fervent lips with an evil heart.)

 

26:24 남을 미워하는 사람은 입술로는 그렇지 않은 체하면서, 속으로는 흉계를 꾸민다

( A malicious man disguises himself with his lips, but in his heart he harbors deceit.)

 

26:25 비록 다정한 말을 한다 하여도 그를 믿지 말아라 그의 마음 속에는 역겨운 것이 일곱 가지나 들어 있다

( Though his speech is charming, do not believe him, for seven abominations fill his heart.)

 

26:26 미운 생각을 교활하게 감추고 있다 하여도, 그 악의는 회중 앞에서 드러나기 마련이다

( His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly.)

 

26:27 함정을 파는 사람은 자기가 그 속에 빠지고, 돌을 굴리는 사람은 자기가 그 밑에 깔린다

( If a man digs a pit, he will fall into it; if a man rolls a stone, it will roll back on him.)

 

26:28 거짓말을 하는 혀는 흠 없는 사람의 원수이며, 아첨하는 사람은 자기의 신세를 망친다

( A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin.)

 


잠언 27장

 

27:1 내일 일을 자랑하지 말아라 하루 사이에 무슨 일이 생길지 알 수 없다

( Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring forth.)

 

27:2 네가 너를 칭찬하지 말고, 남이 너를 칭찬하게 하여라 칭찬은 남이 하여 주는 것이지, 자기의 입으로 하는 것이 아니다

( Let another praise you, and not your own mouth; someone else, and not your own lips.)

 

27:3 돌도 무겁고 모래도 짐이 되지만, 어리석은 사람이 성가시게 구는 것은, 이 두 가지보다 더 무겁다

( Stone is heavy and sand a burden, but provocation by a fool is heavier than both.)

 

27:4 분노는 잔인하고 진노는 범람하는 물과 같다고 하지만, 사람의 질투를 누가 당하여 낼 수 있으랴?

( Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy?)

 

27:5 드러내 놓고 꾸짖는 것이, 숨은 사랑보다 낫다

( Better is open rebuke than hidden love.)

 

27:6 친구의 책망은 아파도 진심에서 나오지만, 원수의 입맞춤은 거짓에서 나온다

( Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.)

 

27:7 배부른 사람은 꿀도 지겨워하지만, 배고픈 사람은 쓴 것도 달게 먹는다

( He who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.)

 

27:8 고향을 잃고 떠도는 사람은, 둥지를 잃고 떠도는 새와 같다

( Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home.)

 

27:9 향유와 향료가 마음을 즐겁게 하듯이, 친구의 다정한 충고가 그와 같다

( Perfume and incense bring joy to the heart, and the pleasantness of one's friend springs from his earnest counsel.)

 

27:10 너의 친구나 너의 아버지의 친구를 저버리지 말아라 네가 어렵다고 친척의 집을 찾아 다니지 말아라 가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다

( Do not forsake your friend and the friend of your father, and do not go to your brother's house when disaster strikes you--better a neighbor nearby than a brother far away.)

 

27:11 내 아이들아, 지혜를 깨우치고, 나의 마음을 기쁘게 하여라 그러면 나를 비방하는 사람에게, 내가 대답할 수 있겠다

( Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.)

 

27:12 슬기로운 사람은 재앙을 보면 숨어 피하지만, 어수룩한 사람은 고집을 부리고 나아가다가 화를 입는다

( The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and suffer for it.)

 

27:13 남의 보증을 선 사람은 자기의 옷을 잡혀야 하고, 모르는 사람의 보증을 선 사람은 자기의 몸을 잡혀야 한다

( Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.)

 

27:14 이른 아침에 큰소리로 이웃에게 축복의 인사를 하면, 그것을 오히려 저주로 여길 것이다

( If a man loudly blesses his neighbor early in the morning, it will be taken as a curse.)

 

27:15 다투기를 좋아하는 여자는, 비 오는 날 지붕에서 끊임없이 비가 새는 것과 같다

( A quarrelsome wife is like a constant dripping on a rainy day;)

 

27:16 그런 여자를 다스리려는 것은, 바람을 다스리려는 것과 같고, 손으로 기름을 가득 움켜 잡으려는 것과 같다

( restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.)

 

27:17 쇠붙이는 쇠붙이로 쳐야 날이 날카롭게 서듯이, 사람도 친구와 부대껴야 지혜가 예리해진다

( As iron sharpens iron, so one man sharpens another.)

 

27:18 무화과나무를 가꾸는 사람이 그 열매를 먹듯이, 윗사람의 시중을 드는 사람이 그 영화를 얻는다

( He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.)

 

27:19 사람의 얼굴이 물에 비치듯이, 사람의 마음도 사람을 드러내 보인다

( As water reflects a face, so a man's heart reflects the man.)

 

27:20 스올과 멸망의 구덩이가 만족을 모르듯, 사람의 눈도 만족을 모른다

( Death and Destruction are never satisfied, and neither are the eyes of man.)

 

27:21 도가니는 은을, 화덕은 금을 단련하듯이, 칭찬은 사람됨을 달아 볼 수 있다

( The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.)

 

27:22 어리석은 사람은 곡식과 함께 절구에 넣어서 공이로 찧어도, 그 어리석음이 벗겨지지 않는다

( Though you grind a fool in a mortar, grinding him like grain with a pestle, you will not remove his folly from him.)

 

27:23 너의 양 떼의 형편을 잘 알아 두며, 너의 가축 떼에게 정성을 기울여라

( Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;)

 

27:24 재물은 영원히 남아 있지 않으며, 왕관도 대대로 물려줄 수 없기 때문이다

( for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations.)

 

27:25 그러나 풀은 벤 뒤에도 새 풀이 돋아나니, 산에서 꼴을 거둘 수 있다

( When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in,)

 

27:26 어린 양의 털로는 너의 옷을 지어 입을 수 있고, 숫양으로는 밭을 사들일 수 있으며,

( the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.)

 

27:27 염소의 젖은 넉넉하여, 너와 너의 집 식구의 먹을 것뿐만 아니라, 너의 여종의 먹을 것까지 있을 것이다

( You will have plenty of goats' milk to feed you and your family and to nourish your servant girls.)

 


잠언 28장

 

28:1 악인은 뒤쫓는 사람이 없어도 달아나지만, 의인은 사자처럼 담대하다

( The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.)

 

28:2 나라에 반역이 일면, 통치자가 자주 바뀌지만, 슬기와 지식이 있는 사람이 다스리면, 그 나라가 오래간다

( When a country is rebellious, it has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.)

 

28:3 가난한 사람을 억압하는 가난한 사람은 먹거리를 남김없이 쓸어 버리는 폭우와 같다

( A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.)

 

28:4 율법을 버린 사람은 악인을 찬양하지만, 율법을 지키는 사람은 악인에게 대항한다

( Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.)

 

28:5 악한 사람은 공의를 깨닫지 못하나, 주님을 찾는 사람은 모든 것을 깨닫는다

( Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand it fully.)

 

28:6 부유하나 구부러진 길을 가는 사람보다는 가난해도 흠 없이 사는 사람이 낫다

( Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.)

 

28:7 슬기로운 아들은 율법을 지키지만, 먹기를 탐하는 사람들과 어울리는 아들은 아버지에게 욕을 돌린다

( He who keeps the law is a discerning son, but a companion of gluttons disgraces his father.)

 

28:8 높은 이자로 재산을 늘리는 것은, 마침내, 가난한 사람들에게 은혜로 베풀어질 재산을 쌓아 두는 것이다

( He who increases his wealth by exorbitant interest amasses it for another, who will be kind to the poor.)

 

28:9 귀를 돌리고 율법을 듣지 않으면, 그의 기도마저도 역겹게 된다

( If anyone turns a deaf ear to the law, even his prayers are detestable.)

 

28:10 정직한 사람을 나쁜 길로 유인하는 사람은 자기가 판 함정에 빠지지만, 흠 없이 사는 사람은 복을 받는다

( He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap, but the blameless will receive a good inheritance.)

 

28:11 부자가 자기 보기에는 지혜롭지만, 가난하나 슬기로운 사람은 그 사람의 속을 꿰뚫어 본다

( A rich man may be wise in his own eyes, but a poor man who has discernment sees through him.)

 

28:12 정직한 사람이 이기면 많은 사람이 축하하지만, 악인이 일어나면 사람들이 숨는다

( When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, men go into hiding.)

 

28:13 자기의 죄를 숨기는 사람은 잘 되지 못하지만, 죄를 자백하고 그것을 끊어 버리는 사람은 불쌍히 여김을 받는다

( He who conceals his sins does not prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.)

 

28:14 늘 두려워하는 마음으로 사는 사람은 복을 받지만, 마음이 완고한 사람은 재앙에 빠진다

( Blessed is the man who always fears the LORD, but he who hardens his heart falls into trouble.)

 

28:15 가난한 백성을 억누르는 악한 통치자는, 울부짖는 사자요, 굶주린 곰이다

( Like a roaring lion or a charging bear is a wicked man ruling over a helpless people.)

 

28:16 슬기가 모자라는 통치자는 억압만을 일삼지만, 부정한 이득을 미워하는 통치자는 오래도록 살 것이다

( A tyrannical ruler lacks judgment, but he who hates ill-gotten gain will enjoy a long life.)

 

28:17 사람을 죽인 사람은 함정으로 달려가는 것이니, 아무도 그를 막지 말아야 한다

( A man tormented by the guilt of murder will be a fugitive till death; let no one support him.)

 

28:18 흠 없이 사는 사람은 구원을 받을 것이지만, 그릇된 길을 따라가는 사람은 언젠가는 한 번 넘어지고야 만다

( He whose walk is blameless is kept safe, but he whose ways are perverse will suddenly fall.)

 

28:19 밭을 가는 사람은 먹을 것이 넉넉하지만, 헛된 것을 꿈꾸는 사람은 찌들게 가난하다

( He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.)

 

28:20 신실한 사람은 많은 복을 받지만, 속히 부자가 되려는 사람은 벌을 면하지 못한다

( A faithful man will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.)

 

28:21 사람의 얼굴을 보고 재판하는 것은 옳지 않다 사람은 빵 한 조각 때문에 그런 죄를 지을 수도 있다

( To show partiality is not good--yet a man will do wrong for a piece of bread.)

 

28:22 죄악에 눈이 어두운 사람은 부자가 되는 데에만 바빠서, 언제 궁핍이 자기에게 들이닥칠지를 알지 못한다

( A stingy man is eager to get rich and is unaware that poverty awaits him.)

 

28:23 아첨하는 사람보다는 바르게 꾸짖는 사람이, 나중에 고맙다는 말을 듣는다

( He who rebukes a man will in the end gain more favor than he who has a flattering tongue.)

 

28:24 자기 부모의 것을 빼앗고도 그것이 죄가 아니라고 하는 사람은 살인자와 한패이다

( He who robs his father or mother and says, "It's not wrong"--he is partner to him who destroys.)

 

28:25 욕심이 많은 사람은 다툼을 일으키지만, 주님을 의뢰하는 사람은 풍성함을 누린다

( A greedy man stirs up dissension, but he who trusts in the LORD will prosper.)

 

28:26 자기의 생각만을 신뢰하는 사람은 미련한 사람이지만, 지혜롭게 사는 사람은 구원을 받는다

( He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is kept safe.)

 

28:27 가난한 사람을 도와주는 사람은 모자라는 것이 없지만, 그를 못 본 체하는 사람은 많은 저주를 받는다

( He who gives to the poor will lack nothing, but he who closes his eyes to them receives many curses.)

 

28:28 악인이 일어나면 사람들은 숨어 버리지만, 그가 망하면 의인이 많이 나타난다

( When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive.)

 


잠언 29장

 

29:1 책망을 자주 받으면서도 고집만 부리는 사람은, 갑자기 무너져서 회복하지 못한다

( A man who remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed--without remedy.)

 

29:2 의인이 많으면 백성이 기뻐하지만, 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식한다

( When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.)

 

29:3 지혜를 사랑하는 아들은 아버지를 기쁘게 하지만, 창녀에게 드나드는 아들은 재산을 탕진한다

( A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.)

 

29:4 공의로 다스리는 왕은 나라를 튼튼하게 하지만, 뇌물을 좋아하는 왕은 나라를 망하게 한다

( By justice a king gives a country stability, but one who is greedy for bribes tears it down.)

 

29:5 이웃에게 아첨하는 사람은 그의 발 앞에 그물을 치는 사람이다

( Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.)

 

29:6 악인이 범죄하는 것은 그 자신에게 올무를 씌우는 것이지만, 의인은 노래하며 즐거워한다

( An evil man is snared by his own sin, but a righteous one can sing and be glad.)

 

29:7 의인은 가난한 사람의 사정을 잘 알지만, 악인은 가난한 사람의 사정쯤은 못 본 체한다

( The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.)

 

29:8 거만한 사람은 성읍을 시끄럽게 하지만, 지혜로운 사람은 분노를 가라앉힌다

( Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.)

 

29:9 지혜로운 사람이 어리석은 사람을 걸어서 소송하면, 어리석은 사람이 폭언과 야유로 맞서므로, 지혜로운 사람은 안심할 수 없다

( If a wise man goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.)

 

29:10 남을 피 흘리게 하기를 좋아하는 사람은 흠 없는 사람을 미워하지만, 정직한 사람은 흠 없는 사람의 생명을 보살펴 준다

( Bloodthirsty men hate a man of integrity and seek to kill the upright.)

 

29:11 미련한 사람은 화를 있는 대로 다 내지만, 지혜로운 사람은 화가 나도 참는다

( A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control.)

 

29:12 통치자가 거짓말에 귀를 기울이면, 그 신하들이 모두 악해진다

( If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.)

 

29:13 가난한 사람과 착취하는 사람이 다 함께 살고 있으나, 주님은 이들 두 사람에게 똑같이 햇빛을 주신다

( The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.)

 

29:14 왕이 가난한 사람을 정직하게 재판하면, 그의 왕위는 길이길이 견고할 것이다

( If a king judges the poor with fairness, his throne will always be secure.)

 

29:15 매와 꾸지람은 지혜를 얻게 만들어 주지만, 내버려 둔 자식은 그 어머니를 욕되게 한다

( The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.)

 

29:16 악인이 많아지면 범죄가 늘어나지만, 의인은 그들이 망하는 것을 보게 된다

( When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.)

 

29:17 너의 자식을 훈계하여라 그러면 그가 너를 평안하게 하고, 너의 마음에 기쁨을 안겨 줄 것이다

( Discipline your son, and he will give you peace; he will bring delight to your soul.)

 

29:18 계시가 없으면 백성은 방자해지나, 율법을 지키는 사람은 복을 받는다

( Where there is no revelation, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the law.)

 

29:19 말만으로는 종을 제대로 가르칠 수 없으니 다 알아들으면서도 따르지 않기 때문이다

( A servant cannot be corrected by mere words; though he understands, he will not respond.)

 

29:20 너도 말이 앞서는 사람을 보았겠지만, 그런 사람보다는 오히려 미련한 사람에게 더 바랄 것이 있다

( Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.)

 

29:21 어릴 때부터 종의 응석을 받아 주면, 나중에는 다루기 어렵게 된다

( If a man pampers his servant from youth, he will bring grief in the end.)

 

29:22 화를 잘 내는 사람은 다툼을 일으키고, 성내기를 잘하는 사람은 죄를 많이 짓는다

( An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered one commits many sins.)

 

29:23 사람이 오만하면 낮아질 것이고, 마음이 겸손하면 영예를 얻을 것이다

( A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.)

 

29:24 도둑과 짝하는 사람은 자기의 목숨을 하찮게 여기는 사람이다 그러므로 자기를 저주하는 소리를 들어도 아무런 반박을 하지 못한다

( The accomplice of a thief is his own enemy; he is put under oath and dare not testify.)

 

29:25 사람을 두려워하면 올무에 걸리지만, 주님을 의지하면 안전하다

( Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the LORD is kept safe.)

 

29:26 많은 사람이 통치자의 환심을 사려고 하지만, 사람의 일을 판결하시는 분은 주님이시다

( Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that man gets justice.)

 

29:27 의인은 불의한 사람을 싫어하고, 악인은 정직한 사람을 싫어한다

( The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.)

 

Comments