Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

역대상17-21: 다윗 왕국과 언약 본문

Bible/성경통독

역대상17-21: 다윗 왕국과 언약

jhoons 2020. 4. 17. 22:57

바이블 프로젝트 역대기 포스터


역대상 17장

 

다윗에 대한 하나님의 약속;삼하7:1-17

 

17:1 다윗은 자기의 왕궁에 살 때에 예언자 나단에게 말하였다 "나는 백향목 왕궁에 살고 있는데, 주님의 언약궤는 아직도 휘장 밑에 있습니다"

( After David was settled in his palace, he said to Nathan the prophet, "Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of the covenant of the LORD is under a tent.")

 

17:2 나단이 다윗에게 말하였다 "하나님께서 임금님과 함께 계시니, 무슨 일이든지 계획하신 대로 하십시오"

( Nathan replied to David, "Whatever you have in mind, do it, for God is with you.")

 

17:3 그러나 바로 그 날 밤에, 하나님께서 나단에게 말씀하셨다

( That night the word of God came to Nathan, saying:)

 

17:4 "너는 내 종 다윗에게 가서 전하여라 '나 주가 말한다 내가 살 집을 네가 지어서는 안 된다

( "Go and tell my servant David, 'This is what the LORD says: You are not the one to build me a house to dwell in.)

 

17:5 내가 이스라엘을 이끌어 낸 날로부터 오늘까지, 나는 어떤 집에서도 살지 아니하고, 이 장막에서 저 장막으로, 이 성막에서 저 성막으로 옮겨 다니며 지냈다

( I have not dwelt in a house from the day I brought Israel up out of Egypt to this day. I have moved from one tent site to another, from one dwelling place to another.)

 

17:6 내가 온 이스라엘과 함께 옮겨 다닌 모든 곳에서, 내가 내 백성을 돌보라고 명한 이스라엘의 어떤 사사에게, 나에게 백향목 집을 지어 주지 않은 것을 두고 말한 적이 있느냐?'

( Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their leaders whom I commanded to shepherd my people, "Why have you not built me a house of cedar?" ')

 

17:7 그러므로 이제 너는 내 종 다윗에게 전하여라 '나 만군의 주가 말한다 양 떼를 따라다니던 너를 목장에서 데려다가, 내 백성 이스라엘의 통치자로 삼은 것은, 바로 나다

( "Now then, tell my servant David, 'This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture and from following the flock, to be ruler over my people Israel.)

 

17:8 나는, 네가 어디로 가든지 언제나 너와 함께 있어서, 네 모든 원수를 네 앞에서 물리쳐 주었다 나는 이제 네 이름을, 이 세상에서 위대한 사람들의 이름과 같이 빛나게 해주겠다

( I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name like the names of the greatest men of the earth.)

 

17:9 이제 내가 한 곳을 정하여, 거기에 내 백성 이스라엘을 심어, 그들이 자기의 땅에서 자리 잡고 살면서, 다시는 옮겨 다닐 필요가 없도록 하고, 이전과 같이 악한 사람들에게 억압을 받는 일도 없도록 하겠다

( And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning)

 

17:10 이전에 내가 내 백성 이스라엘에게 사사들을 세워 준 때와는 달리, 내가 네 모든 적을 굴복시키겠다 그뿐만 아니라, 나 주가 네 집안을 한 왕조로 세우겠다는 것을 이제 네게 선언한다

( and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also subdue all your enemies. "'I declare to you that the LORD will build a house for you:)

 

17:11 네 생애가 다하여서, 네가 너의 조상에게로 돌아가게 되면, 내가 네 몸에서 나올 네 아들 가운데서 하나를 후계자로 세워 그 나라를 튼튼하게 하겠다

( When your days are over and you go to be with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.)

 

17:12 바로 그가 내게 집을 지어 줄 것이며, 나는 그의 왕위를 영원토록 튼튼하게 해주겠다

( He is the one who will build a house for me, and I will establish his throne forever.)

 

17:13 나는 그의 아버지가 되고, 그는 나의 아들이 될 것이다 내가 네 선임자에게서는 내 총애를 거두었지만, 그에게서는 내 총애를 거두지 아니하겠다

( I will be his father, and he will be my son. I will never take my love away from him, as I took it away from your predecessor.)

 

17:14 오히려 내가 그를 내 집과 내 나라 위에 영원히 세워서, 그의 왕위가 영원히 튼튼하게 서게 하겠다'"

( I will set him over my house and my kingdom forever; his throne will be established forever.'")

 

17:15 나단이 이 모든 말씀과 계시를, 받은 그대로 다윗에게 말하였다

( Nathan reported to David all the words of this entire revelation.)

 

다윗의 감사 기도;삼하7:18-29

 

17:16 다윗 왕이 성막으로 들어가서, 주님 앞에 꿇어앉아, 이렇게 기도하였다 "주 하나님, 내가 누구이며 내 집안이 무엇이기에, 주님께서 나를 이러한 자리에까지 오르게 해주셨습니까?

( Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O LORD God, and what is my family, that you have brought me this far?)

 

17:17 하나님, 그런데도 주님께서는 이것도 오히려 부족하게 여기시고, 주님의 종의 집안에 있을 먼 장래의 일까지 말씀해 주셨습니다 주 하나님, 주님께서는 나를 존귀하게 만드셨습니다

( And as if this were not enough in your sight, O God, you have spoken about the future of the house of your servant. You have looked on me as though I were the most exalted of men, O LORD God.)

 

17:18 주님께서 주님의 종을 아시고, 주님의 종을 영화롭게 해주셨는데, 이 다윗이 주님께 무슨 말씀을 더 드릴 필요가 있겠습니까?

( "What more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant,)

 

17:19 주님, 주님께서는 주님의 종을 살피시어, 주님께서 세우신 뜻과 목적대로 하셨습니다 주님께서 이처럼 크나큰 일을 하시고, 이 모든 일을 알려 주셨습니다

( O LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.)

 

17:20 주님, 우리의 귀로 다 들어 보았습니다만, 주님과 같은 분이 또 계시다는 말은 들어 본 적이 없고, 주님 밖에 또 다른 하나님이 있다는 말도 들어 본 적이 없습니다

( "There is no one like you, O LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.)

 

17:21 이 세상에서 어떤 민족이 주님의 백성 이스라엘과 같겠습니까? 하나님이 직접 찾아가셔서 이스라엘을 구하여 내시고, 주님의 백성으로 삼아서, 주님의 명성을 드러내셨습니다 그들을 이집트에서 구하여 내시려고 크고 놀라운 일을 하셨고, 주님의 백성이 보는 앞에서 뭇 민족을 쫓아내셨습니다

( And who is like your people Israel--the one nation on earth whose God went out to redeem a people for himself, and to make a name for yourself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations from before your people, whom you redeemed from Egypt?)

 

17:22 주님께서는 이렇게 주님의 백성 이스라엘을 영원히 주님의 백성으로 삼으셨고, 주님께서 그들의 하나님이 되셨습니다

( You made your people Israel your very own forever, and you, O LORD, have become their God.)

 

17:23 주님, 주님께서 주님의 종과 이 종의 집안에 약속하여 주신 말씀이 영원토록 이루어지게 해주십시오 주님께서 말씀하신 대로 해주십시오

( "And now, LORD, let the promise you have made concerning your servant and his house be established forever. Do as you promised,)

 

17:24 그리하여 사람들이 '이스라엘의 하나님은 만군의 주요, 이스라엘을 지키시는 하나님이시다!' 하고 외치며, 주님의 이름을 굳게 세우고, 영원토록 높이게 하시고, 주님의 종 다윗의 집안도 주님 앞에서 튼튼히 서게 해주시기 바랍니다

( so that it will be established and that your name will be great forever. Then men will say, 'The LORD Almighty, the God over Israel, is Israel's God!' And the house of your servant David will be established before you.)

 

17:25 나의 하나님, 주님께서 주님의 종에게, 이 종의 집안을 한 왕조가 되게 하시겠다고 계시하셨기 때문에, 주님의 종이 감히 주님께 이러한 간구를 드릴 용기를 얻었습니다

( "You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you.)

 

17:26 그리고 이제 주님, 주님께서는 참으로 하나님이십니다 주님께서는 주님의 종에게 이와 같이 놀라운 약속을 하셨습니다

( O LORD, you are God! You have promised these good things to your servant.)

 

17:27 그러므로 이제 주님의 종의 집안에 기꺼이 복을 내리셔서, 나의 자손이 주님 앞에서 영원토록 대를 잇게 해주시기 바랍니다 주님, 주님께서 복을 주셨으니, 그 복을 영원히 누리게 해주십시오"

( Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O LORD, have blessed it, and it will be blessed forever.")

 


역대상 18장

 

다윗의 승전 기록;삼하8:1-18

 

18:1 그 뒤에 다윗이 블레셋 사람을 쳐서, 그들을 굴복시켰다 그래서 그는 블레셋 사람의 손에서 가드와 그 주변 마을을 빼앗았다

( In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.)

 

18:2 다윗이 또 모압을 치니, 모압 사람들이 다윗의 종이 되어 그에게 조공을 바쳤다

( David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought tribute.)

 

18:3 소바 왕 하닷에셀이 유프라테스 강 쪽으로 가서 그의 세력을 굳히려 할 때에, 다윗이 하맛까지 가면서 그를 무찔렀다

( Moreover, David fought Hadadezer king of Zobah, as far as Hamath, when he went to establish his control along the Euphrates River.)

 

18:4 다윗은 그에게서 병거 천 대를 빼앗고, 기마병 칠천 명과 보병 이만 명을 포로로 사로잡았다 다윗은 또 병거를 끄는 말 가운데서도 백 필만 남겨 놓고, 나머지는 모조리 다리의 힘줄을 끊어 버렸다

( David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.)

 

18:5 다마스쿠스의 시리아 사람들이 소바 왕 하닷에셀을 도우려고 군대를 보내자, 다윗은 시리아 사람 이만 이천 명을 쳐죽였다

( When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.)

 

18:6 그리고 다윗이 시리아의 다마스쿠스에 주둔군을 두니, 시리아도 다윗의 종이 되어 그에게 조공을 바쳤다 다윗이 어느 곳으로 출전하든지, 주님께서 그에게 승리를 안겨 주셨다

( He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory everywhere he went.)

 

18:7 그 때에 다윗은 하닷에셀의 신하들이 가지고 있던 금방패를 다 빼앗아서, 예루살렘으로 가져 왔다

( David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.)

 

18:8 또 다윗은, 하닷에셀의 두 성읍 디브핫과 군에서는 놋쇠를 아주 많이 빼앗아 왔다 이것으로 솔로몬이 바다 모양 물통과 기둥과 놋그릇을 만들었다

( From Tebah and Cun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles.)

 

18:9 하맛 왕 도이는, 다윗이 소바 왕 하닷에셀의 온 군대를 쳐서 이겼다는 소식을 들었다

( When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,)

 

18:10 그는 자기의 아들 요람을 다윗 왕에게 보내어 문안하게 하고, 다윗이 하닷에셀과 싸워서 이긴 것을 축하하게 하였다 하닷에셀은 도이와 서로 싸우는 사이였다 요람은 금과 은과 놋으로 만든 물건들을 가져 왔다

( he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.)

 

18:11 다윗 왕은 이것들도 따로 구별하여, 에돔, 모압, 암몬 사람, 블레셋 사람, 아말렉 등 여러 민족에게서 가져 온 은 금과 함께, 주님께 구별하여 바쳤다

( King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek.)

 

18:12 스루야의 아들 아비새가 '소금 골짜기'에서 에돔 사람 만 팔천 명을 쳐죽이고,

( Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.)

 

18:13 에돔에 주둔군을 두었다 마침내 온 에돔 사람이 다윗의 종이 되었다 다윗이 어느 곳으로 출전하든지, 주님께서 그에게 승리를 안겨 주셨다

( He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory everywhere he went.)

 

18:14 다윗이 왕이 되어서 이렇게 온 이스라엘을 다스릴 때에, 그는 언제나 자기의 백성 모두를 공평하고 의로운 법으로 다스렸다

( David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.)

 

18:15 스루야의 아들 요압은 군사령관이 되고, 아힐룻의 아들 여호사밧은 역사 기록관이 되고,

( Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;)

 

18:16 아히둡의 아들 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉은 제사장이 되고, 사워사는 서기관이 되고,

( Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary;)

 

18:17 여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람의 지휘관이 되었다 다윗의 아들들은 왕을 모시는 대신이 되었다

( Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were chief officials at the king's side.)

 


역대상 19장

 

다윗이 암몬 및 시리아를 치다;삼하10:1-19

 

19:1 그 뒤에 암몬 사람의 왕 나하스가 죽고, 그 아들이 뒤를 이어 왕이 되었다

( In the course of time, Nahash king of the Ammonites died, and his son succeeded him as king.)

 

19:2 다윗은 "하눈의 아버지 나하스가 나에게 은혜를 베풀었으니, 나도 나하스의 아들 하눈에게 은혜를 베풀어야겠다" 하고 말하며, 신하들을 보내어, 고인에게 조의를 표하게 하였다 그래서 다윗의 신하들이 하눈을 조문하러 암몬 사람의 땅에 이르렀다

( David thought, "I will show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent a delegation to express his sympathy to Hanun concerning his father. When David's men came to Hanun in the land of the Ammonites to express sympathy to him,)

 

19:3 그러나 암몬 사람의 대신들이 하눈에게 말하였다 "다윗이 임금님께 조문 사절을 보낸 것이 임금님의 부친을 존경하기 때문이라고 생각하십니까? 오히려 이 땅을 두루 살펴서 함락시키려고, 그의 신하들이 정탐하러 온 것이 아닙니까?"

( the Ammonite nobles said to Hanun, "Do you think David is honoring your father by sending men to you to express sympathy? Haven't his men come to you to explore and spy out the country and overthrow it?")

 

19:4 그래서 하눈은 다윗의 신하들을 붙잡아, 그들의 수염을 깎고, 입은 옷 가운데를 도려내어, 양쪽 엉덩이가 드러나게 해서 돌려보냈다

( So Hanun seized David's men, shaved them, cut off their garments in the middle at the buttocks, and sent them away.)

 

19:5 조문 사절이 그 곳을 떠나자, 사람들이, 조문 사절이 당한 일을 다윗에게 알렸다 조문 사절이 너무나도 수치스러운 일을 당하였으므로, 다윗 왕은 사람을 보내어 그들을 맞으며, 수염이 다시 자랄 때까지 여리고에 머물러 있다가, 수염이 다 자란 다음에 돌아오라고 하였다

( When someone came and told David about the men, he sent messengers to meet them, for they were greatly humiliated. The king said, "Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back.")

 

19:6 암몬 사람들은 자기들이 다윗에게 미움받을 짓을 한 것을 알았다 하눈과 암몬 사람들은 나하라임의 시리아 사람과 마아가의 시리아 사람과 소바에게서 병거와 기마병을 고용하려고, 그들에게 은 천 달란트를 보냈다

( When the Ammonites realized that they had become a stench in David's nostrils, Hanun and the Ammonites sent a thousand talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram Naharaim, Aram Maacah and Zobah.)

 

19:7 그래서 그들은 병거 삼만 이천 대를 빌리고, 마아가 왕과 그의 군대를 고용하였다 그들은 와서 메드바 앞에 진을 쳤다 암몬 사람도 그들의 여러 성읍에서 모여들어서, 싸울 준비를 하였다

( They hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maacah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle.)

 

19:8 다윗은 이 소식을 듣고, 요압에게 전투부대를 맡겨서 출동시켰다

( On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.)

 

19:9 암몬 사람도 나와서 성문 앞에서 전열을 갖추었으며, 도우러 온 왕들도 각각 들녘에서 전열을 갖추었다

( The Ammonites came out and drew up in battle formation at the entrance to their city, while the kings who had come were by themselves in the open country.)

 

19:10 요압은 적의 전열이 자기 부대의 앞뒤에서 포진한 것을 보고, 이스라엘의 모든 정예병 가운데서 더 엄격하게 정예병을 뽑아, 시리아 군대와 싸울 수 있도록 전열을 갖추었다

( Joab saw that there were battle lines in front of him and behind him; so he selected some of the best troops in Israel and deployed them against the Arameans.)

 

19:11 남은 병력은 자기의 아우 아비새에게 맡겨, 암몬 군대와 싸우도록 전열을 갖추게 하고서,

( He put the rest of the men under the command of Abishai his brother, and they were deployed against the Ammonites.)

 

19:12 이렇게 말하였다 "시리아 군대가 나보다 강하면, 네가 와서 나를 도와라 그러나 암몬 군대가 너보다 더 강하면 내가 너를 돕겠다

( Joab said, "If the Arameans are too strong for me, then you are to rescue me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will rescue you.)

 

19:13 용기를 내어라 용감하게 싸워서 우리가 우리 민족을 지키고, 우리 하나님의 성읍을 지키자 주님께서 좋게 여기시는 대로 이루어 주실 것이다"

( Be strong and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The LORD will do what is good in his sight.")

 

19:14 그런 다음에, 요압이 그의 부대를 거느리고, 싸우려고 시리아 군대 앞으로 나아가니, 시리아 군인들이 요압 앞에서 도망하여 버렸다

( Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him.)

 

19:15 암몬 군인들은 시리아 군인들이 도망하는 것을 보고서, 그들도 요압의 아우 아비새 앞에서 도망하여, 성으로 들어가 버렸다 그래서 요압은 예루살렘으로 돌아갔다

( When the Ammonites saw that the Arameans were fleeing, they too fled before his brother Abishai and went inside the city. So Joab went back to Jerusalem.)

 

19:16 시리아 군인들은, 자기들이 이스라엘에게 패한 것을 알고서, 전령을 보내어 유프라테스 강 동쪽에 있는 시리아 군대를 동원시켰다 하닷에셀의 부하 소박 사령관이 그들을 지휘하였다

( After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they sent messengers and had Arameans brought from beyond the River, with Shophach the commander of Hadadezer's army leading them.)

 

19:17 다윗이 이 소식을 듣고, 온 이스라엘 군대를 모아 거느리고, 요단 강을 건너서 그들이 있는 곳에 이르러, 그들을 향하여 전열을 갖추었다 다윗이 시리아 사람들에 맞서 진을 치니, 그들이 다윗과 맞붙어 싸웠으나,

( When David was told of this, he gathered all Israel and crossed the Jordan; he advanced against them and formed his battle lines opposite them. David formed his lines to meet the Arameans in battle, and they fought against him.)

 

19:18 시리아는 이스라엘 앞에서 도망하고 말았다 다윗은 시리아 병거를 모는 칠천 명과 보병 사만 명을 죽이고, 소박 사령관도 쳐서 죽였다

( But they fled before Israel, and David killed seven thousand of their charioteers and forty thousand of their foot soldiers. He also killed Shophach the commander of their army.)

 

19:19 하닷에셀의 부하들은 자기들이 이스라엘에게 패한 것을 알고서, 다윗과 화해한 뒤에, 그를 섬겼다 그 뒤로는 시리아가 다시는 암몬 사람을 도우려 하지 않았다

( When the vassals of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became subject to him. So the Arameans were not willing to help the Ammonites anymore.)

 


역대상 20장

 

다윗의 랍바 정령;삼하12:26-31

 

20:1 그 다음해 봄에, 왕들이 출전하는 때가 되자, 요압이 병력을 이끌고 나가서 암몬 사람의 땅을 무찌르고, 더 가서 랍바를 포위하였다 그러나 다윗은 예루살렘에 머물러 있었다 요압이 랍바를 쳐서 함락시켰다

( In the spring, at the time when kings go off to war, Joab led out the armed forces. He laid waste the land of the Ammonites and went to Rabbah and besieged it, but David remained in Jerusalem. Joab attacked Rabbah and left it in ruins.)

 

20:2 다윗이 암몬 왕의 머리에서 금관을 벗겨 왔는데, 달아 보니 그 무게가 금 한 달란트나 나갔고, 금관에는 보석이 박혀 있었다 다윗은 그 금관을 가져다가, 자기가 썼다 다윗은 그 도성에서 아주 많은 전리품을 약탈하였으며,

( David took the crown from the head of their king--its weight was found to be a talent of gold, and it was set with precious stones--and it was placed on David's head. He took a great quantity of plunder from the city)

 

20:3 그 도성에 사는 백성도 끌어다가, 톱질과 곡괭이질과 도끼질을 시켰다 다윗은 암몬 사람의 모든 성읍에 이와 똑같이 한 뒤에, 모든 군인을 거느리고 예루살렘으로 돌아왔다

( and brought out the people who were there, consigning them to labor with saws and with iron picks and axes. David did this to all the Ammonite towns. Then David and his entire army returned to Jerusalem.)

 

블레셋 거인과 싸우다;삼하21:15-22

 

20:4 그 뒤에 게셀에서 블레셋 사람과 전쟁이 벌어졌다 그 때에 후사 사람 십브개가 거인족의 자손 십배를 쳐죽이자, 블레셋 사람이 항복하였다

( In the course of time, war broke out with the Philistines, at Gezer. At that time Sibbecai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the Rephaites, and the Philistines were subjugated.)

 

20:5 또 블레셋 사람과 전쟁이 벌어졌다 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 아우 라흐미를 죽였는데, 라흐미의 창 자루는 베틀 앞다리같이 굵었다

( In another battle with the Philistines, Elhanan son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod.)

 

20:6 또 가드에서 전쟁이 벌어졌을 때에, 거인이 하나 나타났는데, 그는 손가락 발가락이 각각 여섯 개씩 모두 스물넷이었다 이 사람도 거인족의 자손 가운데 하나이다

( In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot--twenty-four in all. He also was descended from Rapha.)

 

20:7 그가 이스라엘을 조롱하므로, 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 그를 쳐죽였다

( When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David's brother, killed him.)

 

20:8 이들은 모두 가드에서 태어난 거인족의 자손인데, 다윗과 그 부하들에게 모두 죽었다

( These were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.)

 


역대상 21장

 

다윗의 인구조사;삼하24:1-25

 

21:1 사탄이 이스라엘을 치려고 일어나서, 다윗을 부추겨, 이스라엘의 인구를 조사하게 하였다

( Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.)

 

21:2 그래서 다윗은 요압과 군사령관들에게 지시하였다 "어서 브엘세바에서부터 단에 이르기까지, 이스라엘의 인구를 조사하여, 그들의 수를 나에게 알려 주시오"

( So David said to Joab and the commanders of the troops, "Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are.")

 

21:3 그러자 요압이 말하였다 "주님께서 그의 백성을, 지금보다 백 배나 더 불어나게 하여 주시기를 원합니다 높으신 임금님, 백성 모두가 다 임금님의 종들이 아닙니까? 그런데 어찌하여 임금님께서 이런 일을 명하십니까? 어찌하여 임금님께서는 이스라엘을 벌받게 하시려고 하십니까?"

( But Joab replied, "May the LORD multiply his troops a hundred times over. My lord the king, are they not all my lord's subjects? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?")

 

21:4 그러나 요압은, 더 이상 왕을 설득시킬 수 없었으므로, 물러나와서 온 이스라엘을 두루 돌아다닌 다음에 예루살렘으로 돌아왔다

( The king's word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem.)

 

21:5 요압이 다윗에게 백성의 수를 보고하였다 칼을 빼서 다룰 수 있는 사람이 온 이스라엘에는 백십만이 있고, 유다에는 사십칠만이 있었다

( Joab reported the number of the fighting men to David: In all Israel there were one million one hundred thousand men who could handle a sword, including four hundred and seventy thousand in Judah.)

 

21:6 그러나 요압은 왕의 명령을 못마땅하게 여겨, 레위와 베냐민은 이 조사에 포함시키지 않았다

( But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king's command was repulsive to him.)

 

21:7 하나님께서 이 일을 악하게 보시고, 이스라엘을 치셨다

( This command was also evil in the sight of God; so he punished Israel.)

 

21:8 그래서 다윗이 하나님께 자백하였다 "내가 이런 일을 하여, 큰 죄를 지었습니다 그러나 이제, 이 종의 죄를 용서해 주시기를 빕니다 참으로 내가 너무나도 어리석은 일을 하였습니다"

( Then David said to God, "I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.")

 

21:9 주님께서 다윗의 선견자 갓에게 말씀하셨다

( The LORD said to Gad, David's seer,)

 

21:10 "너는 다윗에게 가서 전하여라 '나 주가 말한다 내가 너에게 세 가지를 제안하겠으니, 너는 그 가운데서 하나를 택하여라 그러면 내가 너에게 그대로 처리하겠다'"

( "Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'")

 

21:11 갓이 다윗에게 가서 말하였다 "주님께서 말씀하십니다 '너는 선택하여라

( So Gad went to David and said to him, "This is what the LORD says: 'Take your choice:)

 

21:12 삼 년 동안 기근이 들게 할 것인지, 원수의 칼을 피하여 석 달 동안 쫓겨 다닐 것인지, 아니면 주님의 칼, 곧 전염병이 사흘 동안 이 땅에 퍼지게 하여, 주님의 천사가 이스라엘 온 지역을 멸하게 할 것인지를 선택하여라' 이제 임금님께서는, 나를 임금님께 보내신 분에게 내가 무엇이라고 보고하면 좋을지, 결정하여 주십시오"

( three years of famine, three months of being swept away before your enemies, with their swords overtaking you, or three days of the sword of the LORD--days of plague in the land, with the angel of the LORD ravaging every part of Israel.' Now then, decide how I should answer the one who sent me.")

 

21:13 그러자 다윗이 갓에게 대답하였다 "괴롭기 그지없습니다 그래도 주님은 자비가 많은 분이시니, 차라리 내가 그의 손에 벌을 받겠습니다 사람의 손에 벌을 받고 싶지는 않습니다"

( David said to Gad, "I am in deep distress. Let me fall into the hands of the LORD, for his mercy is very great; but do not let me fall into the hands of men.")

 

21:14 그리하여 주님께서 이스라엘에 전염병을 내리시니, 이스라엘 사람이 칠만 명이나 쓰러졌다

( So the LORD sent a plague on Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead.)

 

21:15 하나님께서는 예루살렘을 멸망시키려고 천사를 보내셨다 그러나 주님께서는, 천사가 예루살렘을 멸망시키는 것을 보시고서, 재앙 내리신 것을 뉘우치시고, 사정없이 죽이고 있는 그 천사에게 "그만하면 됐다 이제 너의 손을 거두어라" 하고 명하셨다 그 때에 주님의 천사는 여부스 사람 오르난의 타작 마당 곁에 서 있었다

( And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the LORD saw it and was grieved because of the calamity and said to the angel who was destroying the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite.)

 

21:16 다윗이 눈을 들어 보니, 주님의 천사가 하늘과 땅 사이에 서서, 칼을 빼어 손에 들고 예루살렘을 겨누고 있었다 그래서 다윗은 장로들과 함께 굵은 베 옷을 입고, 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다

( David looked up and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.)

 

21:17 그 때에 다윗이 하나님께 아뢰었다 "이 백성의 인구를 조사하도록 지시한 사람은 바로 내가 아닙니까? 바로 내가 죄를 짓고 이런 엄청난 악을 저지른 사람입니다 백성은 양 떼일 뿐입니다 그들에게야 무슨 잘못이 있습니까? 주 나의 하나님! 나와 내 집안을 치시고, 제발 주님의 백성에게서는 전염병을 거두어 주십시오"

( David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? O LORD my God, let your hand fall upon me and my family, but do not let this plague remain on your people.")

 

21:18 주님의 천사가 갓을 시켜, 다윗에게 이르기를 "여부스 사람 오르난의 타작 마당으로 올라가서 주님의 제단을 쌓아야 한다" 하였다

( Then the angel of the LORD ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.)

 

21:19 다윗은, 갓이 주님의 이름으로 명령한 말씀을 따라서, 그 곳으로 올라갔다

( So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the LORD.)

 

21:20 그 때에 오르난은 밀을 타작하고 있었다 오르난은 뒤로 돌이키다가 천사를 보고, 그의 네 아들과 함께 숨었다

( While Araunah was threshing wheat, he turned and saw the angel; his four sons who were with him hid themselves.)

 

21:21 그러나 다윗이 오르난에게 다가가자, 오르난이 바라보고 있다가 다윗인 것을 알아보고, 타작 마당에서 나와, 얼굴을 땅에 대고 다윗에게 절하였다

( Then David approached, and when Araunah looked and saw him, he left the threshing floor and bowed down before David with his face to the ground.)

 

21:22 다윗이 오르난에게 말하였다 "이 타작 마당을 나에게 파시오 충분한 값을 지불하겠소 내가 주님의 제단을 여기에 쌓으려 하오 그러면 전염병이 백성에게서 그칠 것이오"

( David said to him, "Let me have the site of your threshing floor so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped. Sell it to me at the full price.")

 

21:23 오르난이 다윗에게 말하였다 "임금님, 그냥 가지십시오 높으신 임금님께서 좋게 여기시는 대로 하십시오 보십시오, 제가, 소는 번제물로, 타작 기구는 땔감으로, 밀은 소제물로, 모두 드리겠습니다"

( Araunah said to David, "Take it! Let my lord the king do whatever pleases him. Look, I will give the oxen for the burnt offerings, the threshing sledges for the wood, and the wheat for the grain offering. I will give all this.")

 

21:24 그러나 다윗 왕은 오르난에게 말하였다 "그렇게 해서는 안 되오 내가 반드시 충분한 값을 내고 사겠소 그리고 주님께 드릴 것인데, 내가 값을 내지도 않고, 그대의 물건을 그냥 가져 가는 일은 하지 않겠소 또 거저 얻은 것으로 번제를 드리지도 않겠소"

( But King David replied to Araunah, "No, I insist on paying the full price. I will not take for the LORD what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing.")

 

21:25 그래서 다윗은 그 터 값으로 금 육백 세겔을 오르난에게 주고,

( So David paid Araunah six hundred shekels of gold for the site.)

 

21:26 거기에서 주님께 제단을 쌓아, 번제와 화목제를 드리고 주님께 아뢰었다 그러자 주님께서는 하늘로부터 불을 번제단 위에 내려서 응답하셨다

( David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.)

 

21:27 그리고 주님께서 천사에게 명하셔서, 그의 칼을 칼집에 꽂게 하셨다

( Then the LORD spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.)

 

21:28 그 때에 다윗은, 주님께서 여부스 사람 오르난의 타작 마당에서 그에게 응답하여 주심을 보고, 거기에서 제사를 드렸다

( At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Araunah the Jebusite, he offered sacrifices there.)

 

21:29 그 때에, 모세가 광야에서 만든 주님의 성막과 번제단이 기브온 산당에 있었으나,

( The tabernacle of the LORD, which Moses had made in the desert, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.)

 

21:30 다윗은 주님의 천사의 칼이 무서워, 그 앞으로 가서 하나님께 예배를 드릴 수 없었다

( But David could not go before it to inquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the LORD.)

 

Comments