Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2024/07   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

미가6-7: 회개의 촉구 본문

Bible/성경통독

미가6-7: 회개의 촉구

jhoons 2020. 9. 18. 01:17


미가 6장

 

주께서 이스라엘을 고발하시다

 

6:1 주님께서 하시는 말씀을 들어라 "너는 일어나서 산 앞에서 소송 내용을 샅샅이 밝혀라 산과 언덕이 네 말을 듣게 하여라

( Listen to what the LORD says: "Stand up, plead your case before the mountains; let the hills hear what you have to say.)

 

6:2 너희 산들아, 땅을 받치고 있는 견고한 기둥들아, 나 주가 상세히 밝히는 고발을 들어 보아라 나 주의 고소에 귀를 기울여라 나 주가 내 백성을 상대하여서, 고소를 제기하였다 내가 내 백성을 고발하고자 한다

( Hear, O mountains, the LORD'S accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the LORD has a case against his people; he is lodging a charge against Israel.)

 

6:3 내 백성은 들어라! 내가 너희에게 어떻게 하였느냐? 내가 너희에게 짐이라도 되었다는 말이냐? 어디, 나에게 대답해 보아라

( "My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.)

 

6:4 나는 너희를 이집트 땅에서 데리고 나왔다 나는 너희의 몸값을 치르고서, 너희를 종살이하던 집에서 데리고 나왔다 모세와 아론과 미리암을 보내서, 너희를 거기에서 데리고 나오게 한 것도 바로 나다

( I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.)

 

6:5 내 백성아, 모압의 발락 왕이 어떤 음모를 꾸몄으며, 브올의 아들 발람이 발락에게 어떻게 대답하였는지를 기억해 보아라 싯딤에서부터 길갈에 이르기까지, 행군하면서 겪은 일들을 생각해 보아라 너희가 이 모든 일을 돌이켜보면, 나 주가 너희를 구원하려고 한 일들을, 너희가 깨닫게 될 것이다"

( My people, remember what Balak king of Moab counseled and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the LORD.")

 

주께서 요구하시는 것

 

6:6 내가 주님 앞에 나아갈 때에, 높으신 하나님께 예배드릴 때에, 무엇을 가지고 가야 합니까? 번제물로 바칠 일 년 된 송아지를 가지고 가면 됩니까?

( With what shall I come before the LORD and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?)

 

6:7 수천 마리의 양이나, 수만의 강 줄기를 채울 올리브 기름을 드리면, 주님께서 기뻐하시겠습니까? 내 허물을 벗겨 주시기를 빌면서, 내 맏아들이라도 주님께 바쳐야 합니까? 내가 지은 죄를 용서하여 주시기를 빌면서, 이 몸의 열매를 주님께 바쳐야 합니까?

( Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?)

 

6:8 너 사람아, 무엇이 착한 일인지를 주님께서 이미 말씀하셨다 주님께서 너에게 요구하시는 것이 무엇인지도 이미 말씀하셨다 오로지 공의를 실천하며 인자를 사랑하며 겸손히 네 하나님과 함께 행하는 것이 아니냐!

( He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.)

 

6:9 들어라! 주님께서 성읍을 부르신다 (주님의 이름을 경외하는 것이 지혜다) "너희는 매를 순히 받고 그것을 정한 나에게 순종하여라

( Listen! The LORD is calling to the city--and to fear your name is wisdom--"Heed the rod and the One who appointed it.)

 

6:10 악한 자의 집에는, 속여서 모은 보물이 있다 가짜 되를 쓴 그들을, 내가 어떻게 용서할 수 있겠느냐?

( Am I still to forget, O wicked house, your ill-gotten treasures and the short ephah, which is accursed?)

 

6:11 틀리는 저울과 추로 속인 사람들을, 내가 어떻게 용서할 수 있겠느냐?

( Shall I acquit a man with dishonest scales, with a bag of false weights?)

 

6:12 도성에 사는 부자들은 폭력배들이다 백성들은 거짓말쟁이들이다 그들의 혀는 속이는 말만 한다

( Her rich men are violent; her people are liars and their tongues speak deceitfully.)

 

6:13 그러므로 내가 너희에게 견디기 어려운 형벌을 내린다 너희가 망하는 것은, 너희가 지은 죄 때문이다

( Therefore, I have begun to destroy you, to ruin you because of your sins.)

 

6:14 너희는 먹어도 배가 부르지 않을 것이며, 먹어도 허기만 질 것이며, 너희가 안전하게 감추어 두어도 하나도 남지 않을 것이며, 남은 것이 있다 하여도 내가 그것을 칼에 붙일 것이며,

( You will eat but not be satisfied; your stomach will still be empty. You will store up but save nothing, because what you save I will give to the sword.)

 

6:15 너희가 씨를 뿌려도, 거두어들이지 못할 것이며, 올리브 열매로 기름을 짜도, 그 기름을 몸에 바르지 못할 것이며, 포도를 밟아 술을 빚어도, 너희가 그것을 마시지 못할 것이다

( You will plant but not harvest; you will press olives but not use the oil on yourselves, you will crush grapes but not drink the wine.)

 

6:16 너희가 오므리의 율례를 따르고, 아합 집의 모든 행위를 본받으며, 그들의 전통을 그대로 이어 받았으니, 내가 너희를 완전히 멸망시키고, 너희 백성이 경멸을 받게 하겠다 너희가 너희 백성의 치욕을 담당할 것이다"

( You have observed the statutes of Omri and all the practices of Ahab's house, and you have followed their traditions. Therefore I will give you over to ruin and your people to derision; you will bear the scorn of the nations.")

 


미가 7장

 

이스라엘의 부패

 

7:1 아, 절망이다! 나는, 가지만 앙상하게 남은 과일나무와도 같다 이 나무에 열매도 하나 남지 않고, 이 포도나무에 포도 한 송이도 달려 있지 않으니, 아무도 나에게 와서, 허기진 배를 채우지 못하는구나 포도알이 하나도 없고, 내가 그렇게도 좋아하는 무화과 열매가, 하나도 남지 않고 다 없어졌구나

( What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave.)

 

7:2 이 땅에 신실한 사람은 하나도 남지 않았다 정직한 사람이라고는 볼래야 볼 수도 없다 남아 있는 사람이라고는 다만, 사람을 죽이려고 숨어서 기다리는 자들과, 이웃을 올가미에 걸어서 잡으려고 하는 자들뿐이다

( The godly have been swept from the land; not one upright man remains. All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net.)

 

7:3 악한 일을 하는 데는 이력이 난 사람들이다 모두가 탐욕스러운 관리, 돈에 매수된 재판관, 사리사욕을 채우는 권력자뿐이다 모두들 서로 공모한다

( Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire--they all conspire together.)

 

7:4 그들 가운데서 제일 좋다고 하는 자도 쓸모 없는 잡초와 같고, 가장 정직하다고 하는 자도 가시나무 울타리보다 더 고약하다 너희의 파수꾼의 날이 다가왔다 하나님께서 너희를 심판하실 날이 다가왔다 이제 그들이 혼란에 빠질 때가 되었다

( The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day of your watchmen has come, the day God visits you. Now is the time of their confusion.)

 

7:5 너희는 이웃을 믿지 말아라 친구도 신뢰하지 말아라 품에 안겨서 잠드는 아내에게도 말을 다 털어놓지 말아라

( Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend. Even with her who lies in your embrace be careful of your words.)

 

7:6 이 시대에는, 아들이 아버지를 경멸하고, 딸이 어머니에게 대들고, 며느리가 시어머니와 다툰다 사람의 원수가 곧 자기 집안 사람일 것이다

( For a son dishonors his father, a daughter rises up against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law--a man's enemies are the members of his own household.)

 

7:7 그러나 나는 희망을 가지고 주님을 바라본다 나를 구원하실 하나님을 기다린다 내 하나님께서 내 간구를 들으신다

( But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me.)

 

주께서 구원하여 주심

 

7:8 내 원수야, 내가 당하는 고난을 보고서, 미리 흐뭇해 하지 말아라 나는 넘어져도 다시 일어난다 지금은 어둠 속에 있지만, 주님께서 곧 나의 빛이 되신다

( Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.)

 

7:9 내가 주님께 죄를 지었으니, 이제 나는 주님의 분노가 가라앉기까지 참고 있을 뿐이다 마침내, 주님께서는 나를 변호하시고, 내 권리를 지켜 주시고, 나를 빛 가운데로 인도하실 것이니, 내가 주님께서 행하신 의를 볼 것이다

( Because I have sinned against him, I will bear the LORD'S wrath, until he pleads my case and establishes my right. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.)

 

7:10 그 때에 내 원수는 내가 구원 받은 것을 보고 부끄러워할 것이다 "주 너의 하나님이 어디 있느냐?" 하면서 나를 조롱하던 그 원수가 얼굴을 들지 못할 것이다 내 원수가 거리의 진흙처럼 밟힐 것이니, 패배당한 원수의 모습을 보게 될 것이다

( Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will see her downfall; even now she will be trampled underfoot like mire in the streets.)

 

7:11 네 성벽을 다시 쌓아야 할 때가 온다 네 지경을 넓혀야 할 때가 온다

( The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries.)

 

7:12 그 때에 네 백성이 사방으로부터 네게로 되돌아온다 앗시리아로부터, 이집트의 여러 성읍으로부터, 심지어 이집트에서부터 유프라테스 강에 이르기까지 이 바다에서 저 바다까지 이 산에서 저 산까지 네 백성이 네게로 되돌아올 것이다

( In that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates and from sea to sea and from mountain to mountain.)

 

7:13 그들이 살던 땅은, 거기에 사는 악한 자들의 죄 때문에, 사막이 되고 말 것이다

( The earth will become desolate because of its inhabitants, as the result of their deeds.)

 

기도와 찬양

 

7:14 주님, 주님의 지팡이로 주님의 백성을 인도하시는 목자가 되어 주십시오 이 백성은 주님께서 선택하신 주님의 소유입니다 이 백성은 멀리 떨어진 황무지에 살아도, 그 주변에는 기름진 초장이 있습니다 옛날처럼 주님의 백성을 바산과 길르앗에서 먹여 주십시오

( Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands. Let them feed in Bashan and Gilead as in days long ago.)

 

7:15 "네가 이집트에서 나올 때처럼 내가 그들에게 기적을 보이겠다"

( "As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders.")

 

7:16 민족들이 그 기적을 보면, 제 아무리 힘센 민족이라도, 기가 꺾이고 말 것입니다 간담이 서늘해서 입을 막을 것이며 귀는 막힐 것이며,

( Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will lay their hands on their mouths and their ears will become deaf.)

 

7:17 그들이 뱀처럼 티끌을 핥으며, 땅에 기는 벌레처럼 무서워 떨면서 그 좁은 구멍에서 나와서 두려워하며 주 우리의 하나님께로 돌아와서 주님 때문에 두려워할 것입니다

( They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you.)

 

7:18 주님, 주님 같으신 하나님이 또 어디에 있겠습니까 주님께서는 죄악을 사유하시며 살아 남은 주님의 백성의 죄를 용서하십니다 진노하시되, 그 노여움을 언제까지나 품고 계시지는 않고, 기꺼이 한결같은 사랑을 베푸십니다

( Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.)

 

7:19 주님께서 다시 우리에게 자비를 베푸시고, 우리의 모든 죄를 주님의 발로 밟아서, 저 바다 밑 깊은 곳으로 던지십니다

( You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.)

 

7:20 주님께서는 옛적에 우리의 조상에게 맹세하신 대로, 야곱에게 성실을 베푸시며, 아브라함에게 인애를 더하여 주십니다

( You will be true to Jacob, and show mercy to Abraham, as you pledged on oath to our fathers in days long ago.)

 

Comments