Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

나훔1-3: 니느웨를 향한 심판의 경고 본문

Bible/성경통독

나훔1-3: 니느웨를 향한 심판의 경고

jhoons 2020. 9. 19. 02:23

바이블 프로젝트 영상


나훔 1장

 

1:1 이것은 엘고스 사람 나훔이, 니느웨가 형벌을 받을 것을 내다보고 쓴 묵시록이다

( An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.)

 

니느웨를 향한 주의 분노

 

1:2 주님은 질투하시며 원수를 갚으시는 하나님이시다 주님은 원수를 갚으시고 진노하시되, 당신을 거스르는 자에게 원수를 갚으시며, 당신을 대적하는 자에게 진노하신다

( The LORD is a jealous and avenging God; the LORD takes vengeance and is filled with wrath. The LORD takes vengeance on his foes and maintains his wrath against his enemies.)

 

1:3 주님은 좀처럼 노하지 않으시고 권능도 한없이 많으시지만, 주님은 절대로, 죄를 벌하지 않은 채 내버려 두지는 않으신다 회오리바람과 폭풍은 당신이 다니시는 길이요, 구름은 발 밑에서 이는 먼지이다

( The LORD is slow to anger and great in power; the LORD will not leave the guilty unpunished. His way is in the whirlwind and the storm, and clouds are the dust of his feet.)

 

1:4 주님께서는 바다를 꾸짖어 말리시고, 모든 강을 말리신다 바산과 갈멜의 숲이 시들며, 레바논의 꽃이 이운다

( He rebukes the sea and dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither and the blossoms of Lebanon fade.)

 

1:5 주님 앞에서 산들은 진동하고, 언덕들은 녹아 내린다 그의 앞에서 땅은 뒤집히고, 세상과 그 안에 있는 모든 것은 곤두박질한다

( The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.)

 

1:6 주님께서 진노하실 때에 누가 감히 버틸 수 있으며, 주님께서 분노를 터뜨리실 때에 누가 감히 견딜 수 있으랴? 주님의 진노가 불같이 쏟아지면, 바위가 주님 앞에서 산산조각 난다

( Who can withstand his indignation? Who can endure his fierce anger? His wrath is poured out like fire; the rocks are shattered before him.)

 

1:7 주님은 선하시므로, 환난을 당할 때에 피할 피난처가 되신다 주님께 피하는 사람은 주님께서 보살펴 주시지만,

( The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him,)

 

1:8 니느웨는 범람하는 홍수로 쓸어 버리시고, 원수들을 흑암 속으로 던지신다

( but with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into darkness.)

 

1:9 그들이 아무리 주님을 거역하여 음모를 꾸며도 주님께서는 그들을 단번에 없애 버리실 것이니, 두 번까지 수고하지도 않으실 것이다

( Whatever they plot against the LORD he will bring to an end; trouble will not come a second time.)

 

1:10 그들은 가시덤불처럼 엉클어지고, 술고래처럼 곯아떨어져서, 마른 검불처럼 다 타 버릴 것이다

( They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble.)

 

1:11 주님을 거역하며 음모를 꾸미는 자, 흉악한 일을 부추기는 자가, 바로 너 니느웨에게서 나오지 않았느냐?

( From you, O Nineveh,has one come forth who plots evil against the LORD and counsels wickedness.)

 

1:12 "나 주가 말한다 그들의 힘이 막강하고 수가 많을지라도, 잘려서 없어지고 말 것이다 비록 내가 너를 괴롭혔으나, 다시는 너를 더 괴롭히지 않겠다

( This is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be cut off and pass away. Although I have afflicted you, O Judah,I will afflict you no more.)

 

1:13 나 이제 너에게서 그들의 멍에를 꺾어 버리고, 너를 묶은 사슬을 끊겠다"

( Now I will break their yoke from your neck and tear your shackles away.")

 

1:14 주님께서 너를 두고 명하신 것이 있다 "너에게서는 이제, 네 이름을 이을 자손이 나지 않을 것이다 네 산당에서 새겨 만든 신상과 부어 만든 우상을 다 부수어 버리며, 네가 쓸모 없게 되었으니, 내가 이제 네 무덤을 파 놓겠다"

( The LORD has given a command concerning you, Nineveh: "You will have no descendants to bear your name. I will destroy the carved images and cast idols that are in the temple of your gods. I will prepare your grave, for you are vile.")

 

1:15 보아라, 좋은 소식을 전하는 사람, 평화를 알리는 사람이 산을 넘어서 달려온다 유다야, 네 절기를 지키고, 네 서원을 갚아라 악한 자들이 완전히 사라졌으니, 다시는 너를 치러 오지 못한다

( Look, there on the mountains, the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah, and fulfill your vows. No more will the wicked invade you; they will be completely destroyed.)

 


나훔 2장

 

니느웨의 멸망

 

2:1 침략군이 너를 치러 올라왔다 성을 지켜 보려무나 길을 지켜 보려무나 허리를 질끈 동이고 있는 힘을 다하여 막아 보려무나

( An attacker advances against you, Nineveh. Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength!)

 

2:2 (약탈자들이 야곱과 이스라엘을 약탈하고, 포도나무 가지를 없애 버렸지만, 주님께서 야곱의 영광을 회복시키시며, 이스라엘의 영광을 회복시키실 것이다)

( The LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and have ruined their vines.)

 

2:3 적군들은 붉은 방패를 들고, 자주색 군복을 입었다 병거가 대열을 지어 올 때에 그 철갑이 불꽃처럼 번쩍이고, 노송나무 창이 물결 친다

( The shields of his soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of pine are brandished.)

 

2:4 병거들이 질풍처럼 거리를 휩쓸고, 광장에서 이리저리 달리니, 그 모양이 횃불 같고, 빠르기가 번개 같다

( The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning.)

 

2:5 정예부대를 앞세웠으나, 거꾸러지면서도 돌격한다 벼락같이 성벽에 들이닥쳐 성벽 부수는 장치를 설치한다

( He summons his picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.)

 

2:6 마침내 강의 수문이 터지고, 왕궁이 휩쓸려서 떠내려간다

( The river gates are thrown open and the palace collapses.)

 

2:7 왕후가 벌거벗은 몸으로 끌려가고, 시녀들이 비둘기처럼 구슬피 울면서 가슴을 치는 것은 정해진 일이다

( It is decreed that the city be exiled and carried away. Its slave girls moan like doves and beat upon their breasts.)

 

2:8 니느웨는 생길 때로부터, 물이 가득 찬 연못처럼 주민이 가득하였으나, 이제 모두 허겁지겁 달아나니, "멈추어라, 멈추어라!" 하고 소리를 치나, 뒤돌아보는 사람이 없다

( Nineveh is like a pool, and its water is draining away. "Stop! Stop!" they cry, but no one turns back.)

 

2:9 은을 털어라! 금을 털어라! 얼마든지 쌓여 있다 온갖 진귀한 보물이 많기도 하구나!

( Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures!)

 

2:10 털리고 털려서 빈털터리가 되었다 떨리는 가슴, 후들거리는 무릎, 끊어질 것같이 아픈 허리, 하얗게 질린 얼굴들!

( She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.)

 

2:11 그 사자들의 굴이 어디에 있느냐? 사자들이 그 새끼들을 먹이던 곳이 어디에 있느냐? 수사자와 암사자와 새끼 사자가 겁없이 드나들던 그 곳이 어디에 있느냐?

( Where now is the lions' den, the place where they fed their young, where the lion and lioness went, and the cubs, with nothing to fear?)

 

2:12 수사자가 새끼에게 먹이를 넉넉히 먹이려고, 숱하게 죽이더니, 암컷에게도 많이 먹이려고, 먹이를 많이도 죽이더니, 사냥하여 온 것으로 바위 굴을 가득 채우고, 잡아온 먹이로 사자굴을 가득 채우더니

( The lion killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey.)

 

2:13 "내가 너를 치겠다 나 만군의 주의 말이다 네 병거를 불살라서 연기와 함께 사라지게 하겠다 너의 새끼 사자들은 칼을 맞고 죽을 것이다 이 세상에 네 먹이를 남겨 놓지 않겠다 네가 보낸 전령의 전갈이 다시는 들리지 않을 것이다"

( "I am against you," declares the LORD Almighty. "I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard.")

 


나훔 3장

 

3:1 너는 망한다! 피의 도성! 거짓말과 강포가 가득하며 노략질을 그치지 않는 도성!

( Woe to the city of blood, full of lies, full of plunder, never without victims!)

 

3:2 찢어지는 듯한 말채찍 소리, 요란하게 울리는 병거 바퀴 소리 말이 달려온다 병거가 굴러온다

( The crack of whips, the clatter of wheels, galloping horses and jolting chariots!)

 

3:3 기병대가 습격하여 온다 칼에 불이 난다 창은 번개처럼 번쩍인다 떼죽음, 높게 쌓인 시체 더미, 셀 수도 없는 시체 사람이 시체 더미에 걸려서 넘어진다

( Charging cavalry, flashing swords and glittering spears! Many casualties, piles of dead, bodies without number, people stumbling over the corpses--)

 

3:4 이것은 네가, 창녀가 되어서 음행을 일삼고, 마술을 써서 사람을 홀린 탓이다 음행으로 뭇 나라를 홀리고, 마술로 뭇 민족을 꾀었기 때문이다

( all because of the wanton lust of a harlot, alluring, the mistress of sorceries, who enslaved nations by her prostitution and peoples by her witchcraft.)

 

3:5 "이제 내가 너를 치겠다 나 만군의 주가 선언한다 내가 네 치마를 네 얼굴 위로 걷어 올려서 네 벌거벗은 것을 뭇 나라가 보게 하고, 네 부끄러운 곳을 뭇 왕국이 보게 하겠다

( "I am against you," declares the LORD Almighty. "I will lift your skirts over your face. I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.)

 

3:6 오물을 너에게 던져서 너를 부끄럽게 하고, 구경거리가 되게 하겠다

( I will pelt you with filth, I will treat you with contempt and make you a spectacle.)

 

3:7 너를 보는 사람마다 '니느웨가 망하였다만, 누가 그를 애도하랴?'하면서 너를 피하여 달아나니, 너를 위로할 자들을, 내가 어디에서 찾아올 수 있겠느냐?"

( All who see you will flee from you and say, 'Nineveh is in ruins--who will mourn for her?' Where can I find anyone to comfort you?")

 

3:8 네가 테베보다 나은 것이 무엇이냐? 나일 강 옆에 자리 잡은 테베, 강물에 둘러 싸여 그 큰 물이 방어벽이 되고 그 큰 물이 성벽이 된 그 성읍,

( Are you better than Thebes, situated on the Nile, with water around her? The river was her defense, the waters her wall.)

 

3:9 에티오피아와 이집트가 얼마든지 힘이 되어 주고 붓과 리비아가 도와주었다

( Cush and Egypt were her boundless strength; Put and Libya were among her allies.)

 

3:10 그러나 그러한 성읍의 주민도 사로잡혀 가고, 포로가 되어서 끌려갔다 어린 아이들은 길거리 모퉁이 모퉁이에서 나동그라져서 죽고, 귀족들은 제비 뽑혀서 잡혀 가고, 모든 지도자가 사슬에 묶여서 끌려갔다

( Yet she was taken captive and went into exile. Her infants were dashed to pieces at the head of every street. Lots were cast for her nobles, and all her great men were put in chains.)

 

3:11 너 또한 술에 취해서 갈팡질팡하고, 원수를 피하여 숨을 곳을 찾아, 허둥지둥 할 것이다

( You too will become drunk; you will go into hiding and seek refuge from the enemy.)

 

3:12 네 모든 요새가 무화과처럼 떨어질 것이다 흔들기만 하면 먹을 이의 입에 떨어지는, 처음 익은 무화과처럼 될 것이다

( All your fortresses are like fig trees with their first ripe fruit; when they are shaken, the figs fall into the mouth of the eater.)

 

3:13 네 군인들을 보아라 그들은 모두 여자들이다! 밀어닥치는 대적들 앞에서 네 땅의 성문들은 모두 열리고, 빗장은 불에 타 버렸다

( Look at your troops--they are all women! The gates of your land are wide open to your enemies; fire has consumed their bars.)

 

3:14 이제 에워싸일 터이니, 물이나 길어 두려무나 너의 요새를 탄탄하게 해 두어야 할 것이니, 수렁 속으로 들어가서 진흙을 짓이기고, 벽돌을 찍어 내려무나

( Draw water for the siege, strengthen your defenses! Work the clay, tread the mortar, repair the brickwork!)

 

3:15 느치가 풀을 먹어 치우듯이, 거기에서 불이 너를 삼킬 것이고, 칼이 너를 벨 것이다 느치처럼 불어나 보려무나 메뚜기처럼 불어나 보려무나

( There the fire will devour you; the sword will cut you down and, like grasshoppers, consume you. Multiply like grasshoppers, multiply like locusts!)

 

3:16 네가 상인들을 하늘의 별보다 더 많게 하였으나, 느치가 땅을 황폐하게 하고 날아가듯이 그들이 날아가고 말 것이다

( You have increased the number of your merchants till they are more than the stars of the sky, but like locusts they strip the land and then fly away.)

 

3:17 너희 수비대가 메뚜기 떼처럼 많고 너의 관리들이 느치처럼 많아도, 추울 때에는 울타리에 붙어 있다가 해가 떠오르면 날아가고 마는 메뚜기 떼처럼, 어디론가 멀리 날아가고 말 것이다

( Your guards are like locusts, your officials like swarms of locusts that settle in the walls on a cold day--but when the sun appears they fly away, and no one knows where.)

 

3:18 앗시리아의 왕아, 네 목자들이 다 죽고 네 귀족들이 영영 잠들었구나 네 백성이 이 산 저 산으로 흩어졌으나, 다시 모을 사람이 없구나

( O king of Assyria, your shepherds slumber; your nobles lie down to rest. Your people are scattered on the mountains with no one to gather them.)

 

3:19 네 상처는 고칠 길이 없고, 네 부상은 치명적이다 네 소식을 듣는 이들마다, 네가 망한 것을 보고 기뻐서 손뼉을 친다 너의 계속되는 학대를 받지 않았다고 생각하는 사람이 어디에 있느냐?

( Nothing can heal your wound; your injury is fatal. Everyone who hears the news about you claps his hands at your fall, for who has not felt your endless cruelty?)

 

'Bible > 성경통독' 카테고리의 다른 글

학개1-2: 나의 집을 재건하라  (0) 2020.09.22
스바냐1-3: 다가오는 심판의 날  (0) 2020.09.21
하박국1-3: 의인은 믿음으로 살리라  (0) 2020.09.21
미가6-7: 회개의 촉구  (0) 2020.09.18
미가3-5: 회복의 예언  (0) 2020.09.16
미가1-2: 심판의 예언  (0) 2020.09.16
Comments