Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

스가랴9-11: 오실 왕, 메시야에 대한 약속 본문

Bible/성경통독

스가랴9-11: 오실 왕, 메시야에 대한 약속

jhoons 2020. 9. 28. 03:44


스가랴 9장

 

이스라엘 이웃 나라들에 대한 심판 경고

 

9:1 주님께서 경고하신 말씀이다 주님의 말씀이 하드락 땅에 내리고, 다마스쿠스에 머문다 이방 사람들과 이스라엘의 모든 지파들이 주님을 바라본다

( The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus--for the eyes of men and all the tribes of Israel are on the LORD--)

 

9:2 하드락 가까이에 있는 하맛에도, 매우 지혜롭다고 하는 두로와 시돈에도, 그 말씀이 내린다

( and upon Hamath too, which borders on it, and upon Tyre and Sidon, though they are very skillful.)

 

9:3 두로가 저를 지킬 요새를 짓고, 티끌처럼 은을 긁어 모으고, 길거리의 진흙같이 금을 쌓아 놓았지만,

( Tyre has built herself a stronghold; she has heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets.)

 

9:4 주님께서 그들을 쫓아내시며 바다에서 떨치던 그의 힘을 깨뜨리시고, 성읍을 불에 태워 멸하실 것이다

( But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire.)

 

9:5 아스글론이 그것을 보고 두려워할 것이며, 가사도 무서워서 벌벌 떨 것이며, 에그론도 희망을 잃고 떨 것이다 가사에서는, 왕의 대가 끊길 것이고 아스글론에는 사는 사람이 없어질 것이다

( Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in agony, and Ekron too, for her hope will wither. Gaza will lose her king and Ashkelon will be deserted.)

 

9:6 아스돗은 낯선 외국인들이 차지할 것이다 주님께서 말씀하신다 "내가 블레셋의 교만을 꺾겠다

( Foreigners will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.)

 

9:7 내가 그들의 입에 묻은 희생제물의 피를 닦아 주고, 그들이 씹는 역겨운 제물을 그 입에서 꺼내 주겠다 그들 가운데서 남은 자들은, 내 백성이 되어서 유다와 한 가족처럼 되며, 에그론은 여부스 사람처럼 될 것이다

( I will take the blood from their mouths, the forbidden food from between their teeth. Those who are left will belong to our God and become leaders in Judah, and Ekron will be like the Jebusites.)

 

9:8 내가 내 집에 진을 둘러쳐서, 적군이 오가지 못하게 하겠다 내가 지켜 보고 있으니, 압제자가 내 백성을 침범하지 못할 것이다"

( But I will defend my house against marauding forces. Never again will an oppressor overrun my people, for now I am keeping watch.)

 

앞으로 올 왕

 

9:9 도성 시온아, 크게 기뻐하여라 도성 예루살렘아, 환성을 올려라 네 왕이 네게로 오신다 그는 공의로우신 왕, 구원을 베푸시는 왕이시다 그는 온순하셔서, 나귀 곧 나귀 새끼인 어린 나귀를 타고 오신다

( Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout, Daughter of Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and having salvation, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.)

 

9:10 "내가 에브라임에서 병거를 없애고, 예루살렘에서 군마를 없애며, 전쟁할 때에 쓰는 활도 꺾으려 한다 그 왕은 이방 민족들에게 평화를 선포할 것이며, 그의 다스림이 이 바다에서 저 바다까지, 유프라테스 강에서 땅 끝까지 이를 것이다

( I will take away the chariots from Ephraim and the war-horses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth.)

 

9:11 너에게는 특별히, 너와 나 사이에 피로 맺은 언약이 있으니, 사로잡힌 네 백성을 내가 물 없는 구덩이에서 건져 낼 것이다

( As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit.)

 

9:12 사로잡혔어도 희망을 잃지 않은 사람들아, 이제 요새로 돌아오너라 오늘도 또 말한다 내가 네게 두 배로 갚아 주겠다

( Return to your fortress, O prisoners of hope; even now I announce that I will restore twice as much to you.)

 

9:13 유다는 내가 당긴 활이다 에브라임은 내가 먹인 화살이다 시온아, 내가 네 자식을 불러 세워서, 그리스의 자식을 치게 하겠다 내가 너희를 용사의 칼로 삼겠다"

( I will bend Judah as I bend my bow and fill it with Ephraim. I will rouse your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and make you like a warrior's sword.)

 

9:14 주님께서 그의 백성에게 나타나셔서 그의 화살을 번개처럼 쏘실 것이다 주 하나님이 나팔을 부시며, 남쪽에서 회리바람을 일으키며 진군하신다

( Then the LORD will appear over them; his arrow will flash like lightning. The Sovereign LORD will sound the trumpet; he will march in the storms of the south,)

 

9:15 만군의 주님께서 백성을 보호하실 것이니, 그 백성이 원수를 섬멸하여 무릿매 돌 던지는 자들을 짓밟을 것이다 백성은 그들의 피를 포도주처럼 마실 것이며, 그들은 피가 가득한 동이와도 같고 피로 흠뻑 젖은 제단 뿔과도 같을 것이다

( and the LORD Almighty will shield them. They will destroy and overcome with slingstones. They will drink and roar as with wine; they will be full like a bowl used for sprinkling the corners of the altar.)

 

9:16 그 날에 주 그들의 하나님이 백성을 양 떼같이 여기시고 구원하셔서, 그들을 주님의 땅에 심으시면, 그들은 왕관에 박힌 보석같이 빛날 것이다

( The LORD their God will save them on that day as the flock of his people. They will sparkle in his land like jewels in a crown.)

 

9:17 아, 그들이 얼마나 좋고, 얼마나 아름다운가! 총각들은 햇곡식으로 튼튼해지고 처녀들은 새 포도주로 피어날 것이다

( How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.)

 


스가랴 10장

 

주께서 구원을 약속하시다

 

10:1 너희는 봄철에 비를 내려 달라고 주님께 빌어라 비구름을 일게 하시는 분은 주님이시다 주님께서 사람들에게 소나기를 주시며, 각 사람에게 밭의 채소를 주신다

( Ask the LORD for rain in the springtime; it is the LORD who makes the storm clouds. He gives showers of rain to men, and plants of the field to everyone.)

 

10:2 드라빔 우상은 헛소리나 하고, 점쟁이는 거짓 환상을 본다 그들은 꾸며낸 꿈 이야기를 하며, 헛된 말로 위로하니, 백성은 양 떼같이 방황하며, 목자가 없으므로 고통을 당한다

( The idols speak deceit, diviners see visions that lie; they tell dreams that are false, they give comfort in vain. Therefore the people wander like sheep oppressed for lack of a shepherd.)

 

10:3 "나의 분노가 목자들에게 불처럼 타오른다 내가 지도자들을 벌하겠다" 만군의 주님께서 그의 양 무리인 유다 백성을 돌보시고, 전쟁터를 달리는 날랜 말같이 만드실 것이다

( "My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders; for the LORD Almighty will care for his flock, the house of Judah, and make them like a proud horse in battle.)

 

10:4 유다에서 모퉁잇돌과 같은 사람이 나오고, 그에게서 장막 기둥과 같은 사람이 나온다 그에게서 전투용 활 같은 사람이 나오고, 그에게서 온갖 통치자가 나온다

( From Judah will come the cornerstone, from him the tent peg, from him the battle bow, from him every ruler.)

 

10:5 그들은 모두 용사와 같이, 전쟁할 때에 진흙탕 길에서 원수를 밟으면서 나아가는 사람들이다 주님께서 그들과 함께 계시니, 원수의 기마대를 부끄럽게 할 것이다

( Together they will be like mighty men trampling the muddy streets in battle. Because the LORD is with them, they will fight and overthrow the horsemen.)

 

10:6 "내가 유다 족속을 강하게 하고, 요셉 족속을 구원하겠다 내가 그들을 불쌍히 여기고, 그들을 모두 고향으로 돌아오게 할 것이니, 나에게 버림받은 적이 없는 사람들같이 될 것이다 나는 주 그들의 하나님이다 그들이 기도를 할 때마다 응답하겠다

( "I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them. They will be as though I had not rejected them, for I am the LORD their God and I will answer them.)

 

10:7 에브라임 사람들은 용사같이 되며, 그들의 마음은 포도주를 마신 듯이 기쁠 것이다 그들의 아들딸들도 구원을 보고 기뻐할 것이며, 나 주가 한 일을 본 그들의 마음이 즐거울 것이다

( The Ephraimites will become like mighty men, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.)

 

10:8 내가 휘파람을 불어서 그들을 모으겠다 내가 이미 그들을 구원하였으니, 그들이 옛날처럼 다시 번성할 것이다

( I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before.)

 

10:9 내가 그들을, 씨를 뿌리듯이, 여러 백성들 가운데 흩어 버려도, 그들은 멀리서도 나를 기억할 것이며, 아들딸과 함께 살아 있다가 돌아오게 될 것이다

( Though I scatter them among the peoples, yet in distant lands they will remember me. They and their children will survive, and they will return.)

 

10:10 내가 그들을 이집트 땅에서 돌아오게 하고, 앗시리아에서도 돌아오게 하겠다 내가 그들을 길르앗 땅과 레바논으로 데려올 것이니, 그 땅이 살기에 비좁을 것이다

( I will bring them back from Egypt and gather them from Assyria. I will bring them to Gilead and Lebanon, and there will not be room enough for them.)

 

10:11 그들이 고난의 바다를 지나올 때에 나 주가 바다 물결의 기세를 꺾을 것이니, 나일 강이 그 바닥까지 다 마를 것이다 앗시리아의 교만이 꺾일 것이며, 이집트의 왕권도 사라질 것이다

( They will pass through the sea of trouble; the surging sea will be subdued and all the depths of the Nile will dry up. Assyria's pride will be brought down and Egypt's scepter will pass away.)

 

10:12 내 백성이 나 주를 힘입어서 강해지도록 하겠다 그들이 내 이름을 앞세우고, 늠름하게 나아갈 것이다 나 주의 말이다"

( I will strengthen them in the LORD and in his name they will walk," declares the LORD.)

 


스가랴 11장

 

폭군의 멸망

 

11:1 레바논아, 네 문을 열어라 불이 네 백향목을 사를 것이다

( Open your doors, O Lebanon, so that fire may devour your cedars!)

 

11:2 잣나무야, 통곡하여라 백향목이 넘어지고, 큰 나무들이 찍힌다 바산의 상수리나무들아, 통곡하여라 무성한 삼림이 쓰러진다

( Wail, O pine tree, for the cedar has fallen; the stately trees are ruined! Wail, oaks of Bashan; the dense forest has been cut down!)

 

11:3 목자들이 통곡하는 소리를 들어라 목자들이 자랑하는 푸른 풀밭이 거칠어졌다 어린 사자들이 울부짖는 소리를 들어라 요단 강이 자랑하는 밀림이 거칠어졌다

( Listen to the wail of the shepherds; their rich pastures are destroyed! Listen to the roar of the lions; the lush thicket of the Jordan is ruined!)

 

두 목자

 

11:4 주 나의 하나님이 이렇게 말씀하신다 "너는 잡혀 죽을 양 떼를 먹여라

( This is what the LORD my God says: "Pasture the flock marked for slaughter.)

 

11:5 사람들이 그것들을 사다가 잡아도, 벌을 받지 않을 것이다 그것들을 팔아 넘긴 자도 '주님을 찬양하세, 내가 부자가 되었네!' 하고 좋아할 것이다 그것들을 먹이는 목자들마저도 그것들을 불쌍히 여기지 않을 것이다

( Their buyers slaughter them and go unpunished. Those who sell them say, 'Praise the LORD, I am rich!' Their own shepherds do not spare them.)

 

11:6 내가 다시는, 이 땅에 사는 사람들을 불쌍히 여기지 않겠다 나 주의 말이다 내가 이 사람들을 이웃 나라와 그 이웃 왕에게 넘겨 주겠다 이웃 나라가 그 땅에 사는 사람들을 쳐부수어도, 내가 그들을 이웃 나라의 손에서 구출하지 않겠다"

( For I will no longer have pity on the people of the land," declares the LORD. "I will hand everyone over to his neighbor and his king. They will oppress the land, and I will not rescue them from their hands.")

 

11:7 나는 잡혀 죽을 양 떼를 돌보았다 특별히 떼 가운데서도 억압을 당하고 있는 양 떼를 돌보았다 나는 지팡이 두 개를 가져다가, 하나는 '은총'이라고 이름을 짓고, 다른 하나는 '연합'이라고 이름을 지었다 나는 양 떼를 돌보기 시작하였다

( So I pastured the flock marked for slaughter, particularly the oppressed of the flock. Then I took two staffs and called one Favor and the other Union, and I pastured the flock.)

 

11:8 나에게는 목자 셋이 있는데, 나는 그들이 하는 일을 더 이상 참고 볼 수 없었다 그들도 또한 나를 미워하였으므로, 나는 한 달 안에 그 세 목자를 다 해고하였다

( In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them)

 

11:9 그런 다음에 나는 양 떼에게 말하였다 "나는 더 이상, 너희를 돌보는 목자 노릇을 하지 않겠다 죽을 놈은 죽고, 망할 놈은 망하여라 그러고도 남는 것들은 서로 잡아먹어라"

( and said, "I will not be your shepherd. Let the dying die, and the perishing perish. Let those who are left eat one another's flesh.")

 

11:10 그런 다음에 나는 '은총'이라고 부르는 지팡이를 가져다가 둘로 꺾어서, 내가 모든 민족과 맺은 언약이 취소되게 하였다

( Then I took my staff called Favor and broke it, revoking the covenant I had made with all the nations.)

 

11:11 그 언약은 바로 그 날로 취소되었다 양 떼 가운데서 괴로움을 당하던 양들은 나의 행동을 보고서, 주님께서 말씀하고 계시다는 것을 깨달았다

( It was revoked on that day, and so the afflicted of the flock who were watching me knew it was the word of the LORD.)

 

11:12 내가 그들에게 말하였다 "너희가 좋다고 생각하면, 내가 받을 품삯을 내게 주고, 줄 생각이 없으면, 그만두어라" 그랬더니 그들은 내 품삯으로 은 삼십 개를 주었다

( I told them, "If you think it best, give me my pay; but if not, keep it." So they paid me thirty pieces of silver.)

 

11:13 주님께서 내게 말씀하셨다 "그것을 토기장이에게 던져 버려라" 그것은 그들이 내게 알맞은 삯이라고 생각해서 쳐 준 것이다 나는 은 삼십 개를 집어, 주의 성전에 있는 토기장이에게 던져 주었다

( And the LORD said to me, "Throw it to the potter"--the handsome price at which they priced me! So I took the thirty pieces of silver and threw them into the house of the LORD to the potter.)

 

11:14 그런 다음에 나는 둘째 지팡이 곧 '연합'이라고 부르는 지팡이를 꺾어서, 유다와 이스라엘 사이에 형제의 의리가 없어지게 하였다

( Then I broke my second staff called Union, breaking the brotherhood between Judah and Israel.)

 

11:15 주님께서 다시 나에게 말씀하셨다 "너는 이번에는 쓸모 없는 목자로 분장하고, 그 구실을 하여라

( Then the LORD said to me, "Take again the equipment of a foolish shepherd.)

 

11:16 내가 이 땅에 한 목자를 세우겠다 그는 양을 잃어버리고도 안타까워하지 않으며, 길 잃은 양을 찾지도 않으며, 상처받은 양을 고쳐 주지도 않으며, 튼튼한 양을 먹이지 않아서 야위게 하며, 살진 양을 골라서 살을 발라 먹고, 발굽까지 갉아 먹을 것이다

( For I am going to raise up a shepherd over the land who will not care for the lost, or seek the young, or heal the injured, or feed the healthy, but will eat the meat of the choice sheep, tearing off their hoofs.)

 

11:17 양 떼를 버리는 쓸모 없는 목자에게 재앙이 닥칠 것이다 칼이 그의 팔과 오른 눈을 상하게 할 것이니, 팔은 바싹 마르고, 오른 눈은 아주 멀어 버릴 것이다"

( "Woe to the worthless shepherd, who deserts the flock! May the sword strike his arm and his right eye! May his arm be completely withered, his right eye totally blinded!" An Oracle)

 

Comments