Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

스가랴12-14: 왕이신 메시야의 통치와 회복 본문

Bible/성경통독

스가랴12-14: 왕이신 메시야의 통치와 회복

jhoons 2020. 9. 28. 23:03


스가랴 12장

 

예루살렘의 구원

 

12:1 주님의 말씀이다 이것은 이스라엘을 두고 하신 주님의 경고의 말씀이다 하늘을 펴신 분, 땅의 기초를 놓으신 분, 사람 안에 영을 만들어 주신 분께서 말씀하신다

( This is the word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit of man within him, declares:)

 

12:2 "이제, 내가 예루살렘을 잔으로 만들어 주변의 모든 민족을 취하게 하고, 비틀거리게 하겠다 예루살렘이 포위를 당하는 날에는, 유다의 여러 성읍들도 다 포위를 당할 것이다

( "I am going to make Jerusalem a cup that sends all the surrounding peoples reeling. Judah will be besieged as well as Jerusalem.)

 

12:3 그 날에, 세상 모든 이방 민족이 예루살렘에 대항하여 집결할 때에, 내가 예루살렘을 바위가 되게 할 것이니, 모든 민족이 힘을 다하여 밀어도 꿈쩍도 하지 않을 것이다 그 바위를 들어올리려고 하는 자는, 누구든지 상처를 입을 것이다

( On that day, when all the nations of the earth are gathered against her, I will make Jerusalem an immovable rock for all the nations. All who try to move it will injure themselves.)

 

12:4 그 날에, 내가 모든 말을 쳐서 놀라게 하며, 말탄 자를 쳐서 미치게 할 것이다 나 주가 하는 말이다 내가 유다 백성은 지켜 돌보겠지만, 모든 이방 민족이 부리는 말들은 쳐서 눈이 멀게 하겠다

( On that day I will strike every horse with panic and its rider with madness," declares the LORD. "I will keep a watchful eye over the house of Judah, but I will blind all the horses of the nations.)

 

12:5 그러면 유다의 지도자들은 속으로 '예루살렘에 사는 사람들이, 그들의 하나님 만군의 주님을 힘입어서 강하게 되었다' 할 것이다

( Then the leaders of Judah will say in their hearts, 'The people of Jerusalem are strong, because the LORD Almighty is their God.')

 

12:6 그 날에 내가, 유다의 지도자들을, 나뭇단 사이에 놓인 과열된 도가니처럼, 곡식단 사이에서 타는 횃불처럼 만들겠다 그들이 주변의 모든 민족을 좌우로 닥치는 대로 불사를 것이다 그러나 예루살렘은 다치지 않고 제자리에 그대로 남아 있을 것이다

( "On that day I will make the leaders of Judah like a firepot in a woodpile, like a flaming torch among sheaves. They will consume right and left all the surrounding peoples, but Jerusalem will remain intact in her place.)

 

12:7 나 주가 유다의 거처를 먼저 구원해 주겠다 다윗 집안의 영광과 예루살렘에 사는 주민의 영광이 아무리 크다 하여도, 유다의 영광보다 더 크지는 않을 것이다

( "The LORD will save the dwellings of Judah first, so that the honor of the house of David and of Jerusalem's inhabitants may not be greater than that of Judah.)

 

12:8 그 날에 나 주가 예루살렘에 사는 주민을 보호할 것이니, 그들 가운데 가장 연약한 사람도 그 날에는 다윗처럼 강하게 될 것이다 다윗 집안은 하나님처럼, 곧 백성을 인도하는 주의 천사처럼, 그렇게 백성을 인도할 것이다

( On that day the LORD will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the Angel of the LORD going before them.)

 

12:9 그 날이 오면, 내가, 예루살렘을 치러 오는 모든 이방 나라를 멸망시키고 말겠다

( On that day I will set out to destroy all the nations that attack Jerusalem.)

 

12:10 그러나 내가, 다윗 집안과 예루살렘에 사는 사람들에게 '은혜를 구하는 영'과 '용서를 비는 영'을 부어 주겠다 그러면 그들은, 나 곧 그들이 찔러 죽인 그를 바라보고서, 외아들을 잃고 슬피 울듯이 슬피 울며, 맏아들을 잃고 슬퍼하듯이 슬퍼할 것이다

( "And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.)

 

12:11 그 날이 오면, 예루살렘에서 슬프게 울 것이니, 므깃도 벌판 하다드 림몬에서 슬퍼한 것처럼 기막히게 울 것이다

( On that day the weeping in Jerusalem will be great, like the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.)

 

12:12 온 나라가 슬피 울 것이다 가족마다 따로따로 슬피 울 것이다 다윗 집안의 가족들도 따로 슬피 울 것이며, 그 집안 여인들도 따로 슬피 울 것이다 나단 집안의 가족들도 따로 슬피 울 것이며, 그 집안의 여인들도 따로 슬피 울 것이다

( The land will mourn, each clan by itself, with their wives by themselves: the clan of the house of David and their wives, the clan of the house of Nathan and their wives,)

 

12:13 레위 집안의 가족들이 따로 슬피 울 것이며, 그 집안 여인들도 따로 슬피 울 것이다 시므이 집안의 가족들이 따로 슬피 울 것이며, 그 집안 여인들도 따로 슬피 울 것이다

( the clan of the house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives,)

 

12:14 그 밖에 남아 있는 모든 집안의 가족들도 따로 슬피 울 것이며, 각 집안의 여인들도 따로 슬피 울 것이다"

( and all the rest of the clans and their wives.)

 


스가랴 13장

 

13:1 "그 날이 오면, 샘 하나가 터져서, 다윗 집안과 예루살렘에 사는 사람들의 죄와 더러움을 씻어 줄 것이다

( "On that day a fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.)

 

13:2 그 날이 오면, 내가 이 땅에서 우상의 이름을 지워서, 아무도, 다시는 그 이름을 기억하지 못하도록 하겠다 나 만군의 주가 하는 말이다 나는 또 예언자들과 더러운 영을 이 땅에서 없애겠다

( "On that day, I will banish the names of the idols from the land, and they will be remembered no more," declares the LORD Almighty. "I will remove both the prophets and the spirit of impurity from the land.)

 

13:3 그런데도 누가 예언을 하겠다고 고집하면, 그를 낳은 아버지와 어머니가 그 자식에게 말하기를 '네가 주님의 이름을 팔아서 거짓말을 하였으니, 너는 살지 못한다' 한 다음에, 그를 낳은 아버지와 어머니는, 아들이 예언하는 그 자리에서 그 아들을 찔러 죽일 것이다

( And if anyone still prophesies, his father and mother, to whom he was born, will say to him, 'You must die, because you have told lies in the LORD'S name.' When he prophesies, his own parents will stab him.)

 

13:4 그 날이 오면, 어느 예언자라도, 자기가 예언자 행세를 하거나 계시를 본 것을 자랑하지 못할 것이다 사람들에게 예언자처럼 보이려고 걸치는, 그 거친 털옷도 걸치지 않을 것이다

( "On that day every prophet will be ashamed of his prophetic vision. He will not put on a prophet's garment of hair in order to deceive.)

 

13:5 그러고는 기껏 한다는 소리가 '나는 예언자가 아니다 나는 농부다 젊어서부터 남의 머슴살이를 해왔다' 할 것이다

( He will say, 'I am not a prophet. I am a farmer; the land has been my livelihood since my youth.')

 

13:6 어떤 사람이 그에게 '가슴이 온통 상처투성이인데, 어찌 된 일이오?' 하고 물으면, 그는 '친구들의 집에서 입은 상처요' 하고 대답할 것이다"

( If someone asks him, 'What are these wounds on your body?' he will answer, 'The wounds I was given at the house of my friends.')

 

하나님의 목자를 죽이라는 명령

 

13:7 "칼아, 깨어 일어나서, 내 목자를 쳐라 나와 사이가 가까운 그 사람을 쳐라 나 만군의 주가 하는 말이다 목자를 쳐라 그러면 양 떼가 흩어질 것이다 나 또한 그 어린 것들을 칠 것이다

( "Awake, O sword, against my shepherd, against the man who is close to me!" declares the LORD Almighty. "Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones.)

 

13:8 내가 온 땅을 치면, 삼분의 이가 멸망하여 죽고, 삼분의 일만이 살아 남게 될 것이다 나 주가 하는 말이다

( In the whole land," declares the LORD, "two-thirds will be struck down and perish; yet one-third will be left in it.)

 

13:9 그 삼분의 일은 내가 불 속에 집어 넣어서 은을 단련하듯이 단련하고, 금을 시험하듯이 시험하겠다 그들은 내 이름을 부르고, 나는 그들에게 응답할 것이다 나는 그들을 '내 백성'이라고 부르고, 그들은 나 주를 '우리 하나님'이라고 부를 것이다"

( This third I will bring into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, 'They are my people,' and they will say, 'The LORD is our God.'")

 


스가랴 14장

 

예루살렘과 이방 나라들

 

14:1 주님의 날이 온다 그 날이 오면, 약탈자들이 너희 재산을 약탈하여다가, 너희가 보는 앞에서 그것을 나누어 가질 것이다

( A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you.)

 

14:2 "내가 모든 이방 나라를 모아서, 예루살렘과 싸우게 하겠다 이 도성이 함락되고, 가옥이 약탈당하고, 여자들이 겁탈당하고, 이 도성의 주민이 절반이나 사로잡혀 갈 것이다 그러나 이 도성 안의 나머지 백성은 살아 남을 것이다"

( I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.)

 

14:3 주님께서 나아가셔서, 이방 나라들과 싸우실 것이다 전쟁 때에 싸우시던 것처럼 하실 것이다

( Then the LORD will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle.)

 

14:4 그 날이 오면, 주님께서 예루살렘 맞은편 동쪽, 올리브 산 위에 발을 디디고 서실 것이다 그러면 올리브 산은 한가운데가 갈라져서 동서로 뻗은 깊고 넓은 골짜기가 생길 것이다 산의 반쪽은 북쪽으로 다른 반쪽은 남쪽으로 옮겨질 것이다

( On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south.)

 

14:5 그 산 골짜기는 아셀까지 미칠 것이다 너희는 유다 왕 웃시야 때에, 지진을 만나 도망간 것 같이, 주님의 산 골짜기로 도망할 것이다 주 나의 하나님이 오신다 모든 천군을 거느리시고 너희에게로 오신다

( You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him.)

 

14:6 그 날이 오면, 햇빛도 차가운 달빛도 없어진다

( On that day there will be no light, no cold or frost.)

 

14:7 낮이 따로 없고 밤도 없는 대낮만이 이어진다 그 때가 언제 올지는 주님께서만 아신다 저녁때가 되어도, 여전히 대낮처럼 밝을 것이다

( It will be a unique day, without daytime or nighttime--a day known to the LORD. When evening comes, there will be light.)

 

14:8 그 날이 오면, 예루살렘에서 생수가 솟아나서, 절반은 동쪽 바다로, 절반은 서쪽 바다로 흐를 것이다 여름 내내, 겨울 내내, 그렇게 흐를 것이다

( On that day living water will flow out from Jerusalem, half to the eastern sea and half to the western sea, in summer and in winter.)

 

14:9 주님께서 온 세상의 왕이 되실 것이다 그 날이 오면, 사람들은 오직 주님 한 분만을 섬기고, 오직 그분의 이름 하나만으로 간구할 것이다

( The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.)

 

14:10 게바에서 예루살렘 남쪽 림몬까지, 온 땅이 아라바처럼 평평해질 것이다 그러나 예루살렘은 우뚝 솟아 있으므로, '베냐민 문'에서부터 '첫 대문'이 서 있는 지점을 지나서 '모퉁이 문'까지, 또 '하나넬 망대'에서 왕실의 포도주 짜는 곳까지, 제자리에 그대로 남을 것이다

( The whole land, from Geba to Rimmon, south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up and remain in its place, from the Benjamin Gate to the site of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.)

 

14:11 백성이 다시 예루살렘에 자리 잡을 것이다 다시는 멸망하는 일이 없을 것이다 예루살렘은 안전하게 살 수 있는 곳이 될 것이다

( It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.)

 

14:12 예루살렘을 치러 오는 모든 민족을, 주님께서 다음과 같은 재앙으로 치실 것이다 그들이 제 발로 서 있는 동안에 살이 썩고, 눈동자가 눈구멍 속에서 썩으며, 혀가 입 안에서 썩을 것이다

( This is the plague with which the LORD will strike all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.)

 

14:13 그 날이 오면, 주님께서 보내신 크나큰 공포가 그들을 휩쌀 것이다 그들은 서로 손을 잡고, 저희들끼리 손을 들어서 칠 것이다

( On that day men will be stricken by the LORD with great panic. Each man will seize the hand of another, and they will attack each other.)

 

14:14 유다 사람들도 예루살렘을 지키려고, 침략자들과 싸울 것이다 그들은 주변 모든 이방 나라의 재물 곧 은과 금과 의복을 마구 차지할 것이다

( Judah too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected--great quantities of gold and silver and clothing.)

 

14:15 말과 노새와 낙타와 나귀 할 것 없이, 적진에 있는 모든 짐승에게도, 적군에게 내린 이같은 재앙이 내릴 것이다

( A similar plague will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.)

 

14:16 예루살렘을 치러 올라온 모든 민족 가운데서 살아 남은 사람들은, 해마다 예루살렘으로 올라와서 왕이신 만군의 주님께 경배하며, 초막절을 지킬 것이다

( Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD Almighty, and to celebrate the Feast of Tabernacles.)

 

14:17 이 세상의 어느 백성이라도, 예루살렘에 올라와서 왕이신 만군의 주님께 경배하지 않으면, 그들의 땅에는 비가 내리지 않을 것이다

( If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain.)

 

14:18 이집트 백성이 예루살렘으로 올라와서 어울리지 않으면, 그들의 땅에도 비가 내리지 않을 것이다 주님께서는 초막절을 지키러 올라오지 않은 이방 나라들에게 내리실, 그 똑같은 재앙을 그들에게도 내리실 것이다

( If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The LORD will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.)

 

14:19 이것은 초막절을 지키러 올라오지 않은 이집트 사람과 모든 이방 민족이 받을 벌이다

( This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.)

 

14:20 그 날이 오면, 말방울에까지 '주님께 거룩하게 바친 것'이라고 새겨져 있을 것이며, 주님의 성전 안에 있는 모든 솥이, 제단 앞에 있는 그릇들과 같이 거룩하게 될 것이다

( On that day HOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the LORD'S house will be like the sacred bowls in front of the altar.)

 

14:21 예루살렘과 유다에 있는 모든 솥도 만군의 주님께 거룩하게 바친 것이 되어, 제사를 드리는 사람들이 와서, 그 솥에 제물 고기를 삶을 것이다 그 날이 오면, 만군의 주님의 성전 안에 다시는 상인들이 없을 것이다

( Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the LORD Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD Almighty.)

 

Comments