jhoons' Life
사무엘하20-24: 다윗의 마지막 행적 본문
사무엘하 20장
세바의 반란
20:1 그 즈음에 불량배 한 사람이 그 곳에 있었는데, 그의 이름은 세바였다 그는 비그리의 아들로서, 베냐민 사람이었다 그는 나팔을 불면서, 이렇게 외쳤다 "우리가 다윗에게서 얻을 몫은 아무것도 없다 우리가 이새의 아들에게서 물려받을 유산은 아무것도 없다 그러니 이스라엘 사람들아, 모두들 자기의 집으로 돌아가자!"
( Now a troublemaker named Sheba son of Bicri, a Benjamite, happened to be there. He sounded the trumpet and shouted, "We have no share in David, no part in Jesse's son! Every man to his tent, O Israel!")
20:2 이 말을 들은 온 이스라엘 사람은 다윗을 버리고, 비그리의 아들 세바를 따라갔다 그러나 유다 사람은 요단 강에서 예루살렘에 이르기까지, 줄곧 자기들의 왕을 따랐다
( So all the men of Israel deserted David to follow Sheba son of Bicri. But the men of Judah stayed by their king all the way from the Jordan to Jerusalem.)
20:3 다윗은 예루살렘의 왕궁으로 돌아온 뒤에, 예전에 왕궁을 지키라고 남겨 둔 후궁 열 명을 붙잡아서, 방에 가두고, 감시병을 두었다 왕이 그들에게 먹을 것만 주고, 더 이상 그들과 잠자리를 함께 하지 않았으므로, 그들은 죽을 때까지 갇혀서, 생과부로 지냈다
( When David returned to his palace in Jerusalem, he took the ten concubines he had left to take care of the palace and put them in a house under guard. He provided for them, but did not lie with them. They were kept in confinement till the day of their death, living as widows.)
20:4 왕이 아마사에게 명령하였다 "장군은 유다 사람을 사흘 안에 모아 나에게 데려 오고, 그대도 함께 오시오"
( Then the king said to Amasa, "Summon the men of Judah to come to me within three days, and be here yourself.")
20:5 아마사가 유다 사람을 모으러 갔으나, 왕이 그에게 정하여 준 기간을 넘겼다
( But when Amasa went to summon Judah, he took longer than the time the king had set for him.)
20:6 그래서 다윗은 아비새에게 명령하였다 "이제 비그리의 아들 세바가 압살롬보다도 더 우리를 해롭게 할 것이오 그러므로 장군은 나의 부하들을 데리고 그를 뒤쫓아 가시오 혹시라도 그가 잘 요새화된 성읍들을 발견하여 그리로 피하면, 우리가 찾지 못할까 염려되오"
( David said to Abishai, "Now Sheba son of Bicri will do us more harm than Absalom did. Take your master's men and pursue him, or he will find fortified cities and escape from us.")
20:7 그래서 요압의 부하들과 그렛 사람과 블렛 사람과 모든 용사가, 비그리의 아들 세바를 뒤쫓아 가려고, 아비새를 따라 예루살렘 밖으로 나갔다
( So Joab's men and the Kerethites and Pelethites and all the mighty warriors went out under the command of Abishai. They marched out from Jerusalem to pursue Sheba son of Bicri.)
20:8 그들이 기브온의 큰 바위 곁에 이르렀을 때에, 아마사가 그들의 앞으로 다가왔다 요압은 군복을 입고, 허리에 띠를 띠고 있었는데, 거기에는 칼집이 달려 있고, 그 칼집에는 칼이 들어 있었다 요압이 나아갈 때에, 칼이 빠져 나와 있었다
( While they were at the great rock in Gibeon, Amasa came to meet them. Joab was wearing his military tunic, and strapped over it at his waist was a belt with a dagger in its sheath. As he stepped forward, it dropped out of its sheath.)
20:9 요압은 아마사에게 "형님, 평안하시오?" 하고 말하면서, 오른손으로 아마사의 턱수염을 붙잡고 입을 맞추었다
( Joab said to Amasa, "How are you, my brother?" Then Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.)
20:10 요압이 다른 손으로 칼을 빼어 잡았는데, 아마사는 그것을 눈치채지 못하였다 요압이 그 칼로 아마사의 배를 찔러서, 그의 창자가 땅바닥에 쏟아지게 하니, 다시 찌를 필요도 없이 아마사가 죽었다 그런 다음에 요압은 자기 동생 아비새와 함께 비그리의 아들 세바를 뒤쫓아 갔다
( Amasa was not on his guard against the dagger in Joab's hand, and Joab plunged it into his belly, and his intestines spilled out on the ground. Without being stabbed again, Amasa died. Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba son of Bicri.)
20:11 그 때에 요압의 부하 한 사람이 아마사의 주검 곁에 서서 외쳤다 "요압을 지지하는 사람과 다윗 쪽에 선 사람은 요압 장군을 따르시오"
( One of Joab's men stood beside Amasa and said, "Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab!")
20:12 그러나 아마사가 큰 길의 한가운데서 피투성이가 되어 있었으므로, 지나가는 모든 군인이 멈추어 서는 것을, 요압의 부하가 보고, 아마사를 큰 길에서 들판으로 치워 놓았다 그런데도 그의 곁으로 지나가는 군인마다 멈추어 서는 것을 보고, 요압의 부하가 아마사의 주검을 옷으로 덮어 놓았다
( Amasa lay wallowing in his blood in the middle of the road, and the man saw that all the troops came to a halt there. When he realized that everyone who came up to Amasa stopped, he dragged him from the road into a field and threw a garment over him.)
20:13 그가 큰 길에서 아마사를 치우자, 군인들이 모두 요압을 따라서, 비그리의 아들 세바를 뒤쫓아 갔다
( After Amasa had been removed from the road, all the men went on with Joab to pursue Sheba son of Bicri.)
20:14 세바가 모든 이스라엘 지파 가운데로 두루 다니다가, 아벨 지역과 벳마아가 지역과 베림의 온 지역까지 이르렀다 그 곳 사람들이 모두 모여서, 그의 뒤를 따랐다
( Sheba passed through all the tribes of Israel to Abel Beth Maacah and through the entire region of the Berites, who gathered together and followed him.)
20:15 요압을 따르는 군인들은 그 곳에 이르러서, 벳마아가의 아벨을 포위하고, 세바를 치기 시작하였다 그들이 성읍을 보면서 둔덕을 쌓으니, 이 둔덕이 바깥 성벽의 높이만큼 솟아올랐다 요압을 따르는 모든 군인이 성벽을 무너뜨리려고 부수기 시작하니,
( All the troops with Joab came and besieged Sheba in Abel Beth Maacah. They built a siege ramp up to the city, and it stood against the outer fortifications. While they were battering the wall to bring it down,)
20:16 그 성읍에서 슬기로운 여인 하나가 이렇게 외쳤다 "제 말을 들어 보십시오 좀 들어 보시기 바랍니다 제가 장군께 드릴 말씀이 있으니, 요압 장군께, 이리로 가까이 오시라고, 말씀을 좀 전하여 주십시오!"
( a wise woman called from the city, "Listen! Listen! Tell Joab to come here so I can speak to him.")
20:17 요압이 그 여인에게 가까이 가니, 그 여인이 "요압 장군이십니까?" 하고 물었다 요압이 "그렇소" 하고 대답하니, 그 여인이 요압에게 "이 여종의 말을 좀 들어 보시기 바랍니다" 하였다 요압이 말하였다 "어서 말하여 보시오"
( He went toward her, and she asked, "Are you Joab?" "I am," he answered. She said, "Listen to what your servant has to say." "I'm listening," he said.)
20:18 그 여인이 말하였다 "옛날 속담에도 '물어 볼 것이 있으면, 아벨 지역에 가서 물어 보아라' 하였고, 또 그렇게 해서 무슨 일이든지 해결하였습니다
( She continued, "Long ago they used to say, 'Get your answer at Abel,' and that settled it.)
20:19 저는 이스라엘에서 평화롭고 충실하게 사는 사람들 가운데 하나입니다 그런데 장군께서는 지금 이스라엘에서 어머니와 같은 성읍을 하나 멸망시키려고 애쓰십니다 왜 주님께서 주신 유산을 삼키려고 하십니까?"
( We are the peaceful and faithful in Israel. You are trying to destroy a city that is a mother in Israel. Why do you want to swallow up the LORD'S inheritance?")
20:20 요압이 대답하였다 "나는 절대로 그러는 것이 아니오 정말로 그렇지가 않소 나는 삼키거나 멸망시키려는 것이 아니오
( "Far be it from me!" Joab replied, "Far be it from me to swallow up or destroy!)
20:21 그 일이 그런 것이 아니오 사실은 에브라임 산간지방 출신인 비그리의 아들 세바라는 사람이, 다윗 왕에게 반기를 들어서 반란을 일으켰소 여러분이 그 사람만 내주면, 내가 이 성읍에서 물러가겠소" 그 여인이 요압에게 말하였다 "그렇다면, 그의 머리를 곧 성벽 너머로 장군께 던져 드리겠소"
( That is not the case. A man named Sheba son of Bicri, from the hill country of Ephraim, has lifted up his hand against the king, against David. Hand over this one man, and I'll withdraw from the city." The woman said to Joab, "His head will be thrown to you from the wall.")
20:22 그런 다음에, 그 여인이 온 주민에게 돌아가서 슬기로운 말로 설득시키니, 그들이 비그리의 아들 세바의 머리를 잘라서, 요압에게 던져 주었다 요압이 나팔을 부니, 모든 군인이 그 성읍에서 떠나, 저마다 자기 집으로 흩어져서 돌아갔다 요압은 왕이 있는 예루살렘으로 돌아왔다
( Then the woman went to all the people with her wise advice, and they cut off the head of Sheba son of Bicri and threw it to Joab. So he sounded the trumpet, and his men dispersed from the city, each returning to his home. And Joab went back to the king in Jerusalem.)
다윗의 관리들
20:23 요압은 온 이스라엘의 군대 사령관이 되고, 여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람으로 이루어진 경호원들의 지휘를 맡고,
( Joab was over Israel's entire army; Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites;)
20:24 아도니람은 부역 감독관이 되고, 아힐룻의 아들 여호사밧은 역사 기록관이 되고,
( Adoniram was in charge of forced labor; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;)
20:25 스와는 서기관이 되고, 사독과 아비아달은 제사장이 되고,
( Sheva was secretary; Zadok and Abiathar were priests;)
20:26 야일 사람 이라는 다윗의 제사장이 되었다
( and Ira the Jairite was David's priest.)
사무엘하 21장
다윗이 기브온 사람의 소원을 들어 주다
21:1 다윗 시대에 세 해 동안이나 흉년이 들었다 다윗이 주님 앞에 나아가서 그 곡절을 물으니, 주님께서 대답하셨다 "사울과 그의 집안이 기브온 사람을 죽여 살인죄를 지은 탓이다"
( During the reign of David, there was a famine for three successive years; so David sought the face of the LORD. The LORD said, "It is on account of Saul and his blood-stained house; it is because he put the Gibeonites to death.")
21:2 다윗은 기브온 사람을 불러다가 물어 보았다 (기브온 사람은 본래 이스라엘 백성의 자손이 아니라, 아모리 사람 가운데서 살아 남은 사람들이며, 이미 이스라엘 백성이 그들을 살려 주겠다고 맹세하였는데도, 사울은 이스라엘과 유다 백성을 편파적으로 사랑한 나머지, 할 수 있는 대로 그들을 다 죽이려고 하였다)
( The king summoned the Gibeonites and spoke to them. (Now the Gibeonites were not a part of Israel but were survivors of the Amorites; the Israelites had sworn to spare them, but Saul in his zeal for Israel and Judah had tried to annihilate them.))
21:3 다윗이 기브온 사람에게 물었다 "내가 당신들에게 어떻게 하면 좋겠소? 내가 무엇으로 보상을 하여야, 주님의 소유인 이 백성에게 복을 빌어 주시겠소?"
( David asked the Gibeonites, "What shall I do for you? How shall I make amends so that you will bless the LORD'S inheritance?")
21:4 기브온 사람들이 그에게 말하였다 "사울이나 그의 집안과 우리 사이의 갈등은 은이나 금으로 해결할 문제가 아닙니다 우리는 이스라엘 사람을 죽일 생각은 없습니다" 다윗이 그들에게 물었다 "그러면 당신들의 요구가 무엇이오? 내가 들어 주겠소"
( The Gibeonites answered him, "We have no right to demand silver or gold from Saul or his family, nor do we have the right to put anyone in Israel to death." "What do you want me to do for you?" David asked.)
21:5 그들이 왕에게 말하였다 "사울은 우리를 학살한 사람입니다 그는, 이스라엘의 영토 안에서는, 우리가 어느 곳에서도 살아 남지 못하도록, 우리를 몰살시키려고 계획한 사람입니다
( They answered the king, "As for the man who destroyed us and plotted against us so that we have been decimated and have no place anywhere in Israel,)
21:6 그의 자손 가운데서 남자 일곱 명을 우리에게 넘겨 주시기를 바랍니다 그러면 주님께서 택하신 왕 사울이 살던 기브아에서, 우리가 주님 앞에서 그들을 나무에 매달겠습니다" 왕이 약속하였다 "내가 그들을 넘겨 주겠소"
( let seven of his male descendants be given to us to be killed and exposed before the LORD at Gibeah of Saul--the Lord's chosen one." So the king said, "I will give them to you.")
21:7 그러나 다윗은 사울의 아들인 요나단과 그들 사이에 계시는 주님 앞에서 맹세한 일을 생각하여, 사울의 손자요 요나단의 아들인 므비보셋은, 아껴서 빼놓았다
( The king spared Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, because of the oath before the LORD between David and Jonathan son of Saul.)
21:8 그 대신에 왕은 아야의 딸 리스바가 사울과의 사이에서 낳은 두 아들인 알모니와 므비보셋을 붙잡고, 또 사울의 딸 메랍이 므홀랏 사람 바르실래의 아들인 아드리엘과의 사이에서 낳은 아들 다섯을 붙잡아다가,
( But the king took Armoni and Mephibosheth, the two sons of Aiah's daughter Rizpah, whom she had borne to Saul, together with the five sons of Saul's daughter Merab, whom she had borne to Adriel son of Barzillai the Meholathite.)
21:9 기브온 사람의 손에 넘겨 주었다 기브온 사람이 주님 앞에서 그들을 산에 있는 나무에 매달아 놓으니, 그 일곱이 다 함께 죽었다 그들이 처형을 받은 것은 곡식을 거두기 시작할 무렵, 곧 보리를 거두기 시작할 때였다
( He handed them over to the Gibeonites, who killed and exposed them on a hill before the LORD. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.)
21:10 그 때에 아야의 딸 리스바가 굵은 베로 만든 천을 가져다가 바윗돌 위에 쳐 놓고, 그 밑에 앉아서, 보리를 거두기 시작할 때로부터 하늘에서 그 주검 위로 가을 비가 쏟아질 때까지, 낮에는 공중의 새가 그 주검 위에 내려 앉지 못하게 하고, 밤에는 들짐승들이 얼씬도 하지 못하게 하였다
( Rizpah daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest till the rain poured down from the heavens on the bodies, she did not let the birds of the air touch them by day or the wild animals by night.)
21:11 아야의 딸이며 사울의 첩인 리스바가 이렇게 하였다는 소문이 다윗에게 전해지니,
( When David was told what Aiah's daughter Rizpah, Saul's concubine, had done,)
21:12 다윗이 길르앗의 야베스로 가서, 사울의 뼈와 그의 아들 요나단의 뼈를 그 주민에게서 찾아왔다 (블레셋 사람이 길보아 산에서 사울을 죽일 때에, 블레셋 사람이 사울과 요나단의 시신을 벳산의 광장에 매달아 두었는데, 거기에서 그 시신을 몰래 거두어 간 이들이 바로 길르앗의 야베스 주민이다)
( he went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the citizens of Jabesh Gilead. (They had taken them secretly from the public square at Beth Shan, where the Philistines had hung them after they struck Saul down on Gilboa.))
21:13 다윗이 이렇게 사울의 뼈와 그의 아들 요나단의 뼈를 거기에서 가지고 올라오니, 사람들이 나무에 매달아 죽인 다른 사람들의 뼈도 모아서,
( David brought the bones of Saul and his son Jonathan from there, and the bones of those who had been killed and exposed were gathered up.)
21:14 사울의 뼈와 그의 아들 요나단의 뼈와 함께, 베냐민 지파의 땅인 셀라에 있는 사울의 아버지 기스의 무덤에 합장하였다 사람들이, 다윗이 지시한 모든 명령을 따라서 그대로 한 뒤에야, 하나님이, 그 땅을 돌보아 주시기를 비는 그들의 기도를 들어주셨다
( They buried the bones of Saul and his son Jonathan in the tomb of Saul's father Kish, at Zela in Benjamin, and did everything the king commanded. After that, God answered prayer in behalf of the land.)
블레셋의 거민들을 죽인 다윗의 용장들;대상20:4-8
21:15 블레셋과 이스라엘 사이에 다시 전쟁이 일어나서, 다윗이 군대를 거느리고 내려가서, 블레셋 사람과 싸웠다 블레셋 사람과 싸우는 전투에서 다윗이 몹시 지쳐 있을 때에,
( Once again there was a battle between the Philistines and Israel. David went down with his men to fight against the Philistines, and he became exhausted.)
21:16 거인족의 자손인 이스비브놉이라는 사람이 삼백 세겔이나 되는 청동 창을 들고, 허리에는 새 칼을 차고, 다윗을 죽이려고 덤벼들었다
( And Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, whose bronze spearhead weighed three hundred shekels and who was armed with a new sword, said he would kill David.)
21:17 그러자 스루야의 아들 아비새가 그 블레셋 사람을 쳐죽이고, 다윗을 보호하였다 그런 다음에는, 다윗의 부하들이 다윗에게, 다시는 자기들과 함께 싸움터에 나가지 않겠다고 약속을 받고서 그에게 말하였다 "임금님은 이스라엘의 등불이십니다 우리는 우리의 등불이 꺼지지 않도록 지키고자 합니다"
( But Abishai son of Zeruiah came to David's rescue; he struck the Philistine down and killed him. Then David's men swore to him, saying, "Never again will you go out with us to battle, so that the lamp of Israel will not be extinguished.")
21:18 그 뒤에 다시 곱에서 블레셋 사람과 전쟁이 일어났다 그 때에 후사 사람 십브개가 거인족의 자손인 삽을 쳐죽였다
( In the course of time, there was another battle with the Philistines, at Gob. At that time Sibbecai the Hushathite killed Saph, one of the descendants of Rapha.)
21:19 또 곱에서 블레셋 사람과 전쟁이 일어났다 그 때에는 베들레헴 사람인 야레오르김의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗을 죽였는데, 골리앗의 창자루는 베틀 앞다리같이 굵었다
( In another battle with the Philistines at Gob, Elhanan son of Jaare-Oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod.)
21:20 또 가드에서 전쟁이 벌어졌을 때에 거인이 하나 나타났는데, 그는 손가락과 발가락이 여섯 개씩 모두 스물넷이었다 이 사람도 거인족의 자손 가운데 하나였다
( In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot--twenty-four in all. He also was descended from Rapha.)
21:21 그가 이스라엘을 조롱하므로, 다윗의 형 삼마의 아들 요나단이 그를 쳐죽였다
( When he taunted Israel, Jonathan son of Shimeah, David's brother, killed him.)
21:22 이 네 사람은 모두 가드에서 태어난 거인족의 자손인데, 다윗과 그 부하들에게 모두 죽었다
( These four were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.)
사무엘하 22장
승전가;시18편
22:1 주님께서 다윗을 그의 모든 원수의 손과 사울의 손에서 건져 주셨을 때에, 다윗이 이 노래로 주님께 아뢰었다
( David sang to the LORD the words of this song when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.)
22:2 그는 이렇게 노래하였다 주님은 나의 반석, 나의 요새, 나를 건지시는 분,
( He said: "The LORD is my rock, my fortress and my deliverer;)
22:3 나의 하나님은 나의 반석, 내가 피할 바위, 나의 방패, 나의 구원의 뿔, 나의 산성, 나의 피난처, 나의 구원자이십니다 주님께서는 언제나 나를 포악한 자에게서 구해 주십니다
( my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my savior--from violent men you save me.)
22:4 나의 찬양을 받으실 주님, 내가 주님께 부르짖었더니, 주님께서 나를 원수들에게서 건져 주셨습니다
( I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.)
22:5 죽음의 물결이 나를 에워싸고, 파멸의 파도가 나를 덮쳤으며,
( "The waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me.)
22:6 스올의 줄이 나를 동여 묶고, 죽음의 덫이 나를 낚았다
( The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.)
22:7 내가 고통 가운데서 주님께 부르짖고, 나의 하나님을 바라보면서 부르짖었더니, 주님께서 그의 성전에서 나의 간구를 들으셨다 주님께 부르짖은 나의 부르짖음이 주님의 귀에 다다랐다
( In my distress I called to the LORD; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.)
22:8 주님께서 크게 노하시니, 땅이 꿈틀거리고, 흔들리며, 하늘을 받친 산의 뿌리가 떨면서 뒤틀렸다
( "The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.)
22:9 그의 코에서 연기가 솟아오르고, 그의 입에서 모든 것을 삼키는 불을 뿜어 내시니, 그에게서 숯덩이들이 불꽃을 튕기면서 달아올랐다
( Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.)
22:10 주님께서 하늘을 가르고 내려오실 때에, 그 발 아래에는 짙은 구름이 깔려 있었다
( He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.)
22:11 주님께서 그룹을 타고 날아오셨다 바람 날개를 타고 오셨다
( He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.)
22:12 어둠으로 그 주위를 둘러서 장막을 만드시고, 빗방울 머금은 먹구름과 짙은 구름으로 둘러서 장막을 만드셨다
( He made darkness his canopy around him--the dark rain clouds of the sky.)
22:13 주님 앞에서는 광채가 빛나고, 그 빛난 광채 속에서 이글거리는 숯덩이들이 쏟아졌다
( Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.)
22:14 주님께서 하늘로부터 천둥소리를 내시며, 가장 높으신 분께서 그 목소리를 높이셨다
( The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.)
22:15 주님께서 화살을 쏘아서 원수들을 흩으시고, 번개를 번쩍이셔서 그들을 혼란에 빠뜨리셨다
( He shot arrows and scattered the enemies, bolts of lightning and routed them.)
22:16 주님께서 꾸짖으실 때에, 바다의 밑바닥이 모조리 드러나고, 주님께서 진노하셔서 콧김을 내뿜으실 때에, 땅의 기초도 모두 드러났다
( The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.)
22:17 주님께서 높은 곳에서 손을 내밀어, 나를 움켜 잡아 주시고, 깊은 물에서 나를 건져 주셨다
( "He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.)
22:18 주님께서 원수들에게서, 나보다 더 강한 원수들에게서, 나를 살려 주시고, 나를 미워하는 자들에게서, 나를 살려 주셨다
( He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.)
22:19 내가 재난을 당할 때에 원수들이 나에게 덤벼들었으나, 주님께서는 오히려 내가 의지할 분이 되어 주셨다
( They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.)
22:20 이렇게, 나를 좋아하시는 분이시기에, 나를 넓고 안전한 곳으로 데리고 나오셔서, 나를 살려 주셨다
( He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.)
22:21 내가 의롭게 산다고 하여, 주님께서 나에게 상을 내려 주시고, 나의 손이 깨끗하다고 하여, 주님께서 나에게 보상해 주셨다
( "The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.)
22:22 진실로 나는, 주님께서 가라고 하시는 그 길에서 벗어나지 아니하고, 무슨 악한 일을 하여서, 나의 하나님으로부터 떠나지도 아니하였다
( For I have kept the ways of the LORD; I have not done evil by turning from my God.)
22:23 주님의 모든 법도를 내 앞에 두고 지켰으며, 주님의 모든 법규를 내가 버리지 아니하였다
( All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.)
22:24 그 앞에서 나는 흠 없이 살면서 죄 짓는 일이 없도록 나 스스로를 지켰다
( I have been blameless before him and have kept myself from sin.)
22:25 그러므로 주님께서는 내가 의롭게 산다고 하여, 나에게 상을 주시며, 주님의 눈 앞에서 깨끗하게 보인다고 하여, 나에게 상을 주셨다
( The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight.)
22:26 주님, 주님께서는, 신실한 사람에게는 주님의 신실하심으로 대하시고, 흠 없는 사람에게는 주님의 흠 없으심을 보이시며,
( "To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,)
22:27 깨끗한 사람에게는 주님의 깨끗하심을 보이시며, 간교한 사람에게는 주님의 교묘하심을 보이십니다
( to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.)
22:28 주님께서는 불쌍한 백성은 구하여 주시고, 교만한 사람은 낮추십니다
( You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.)
22:29 아, 주님, 진실로 주님은 나의 등불이십니다 주님은 어둠을 밝히십니다
( You are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.)
22:30 참으로 주님께서 나와 함께 계셔서 도와주시면, 나는 날쌔게 내달려서, 적군도 뒤쫓을 수 있으며, 높은 성벽이라도 뛰어넘을 수 있습니다
( With your help I can advance against a troop; with my God I can scale a wall.)
22:31 하나님께서 하시는 일은 완전하며, 주님께서 하시는 말씀은 신실하다 주님께로 피하여 오는 사람에게 방패가 되어 주신다
( "As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him.)
22:32 주님 밖에 그 어느 누가 하나님이며, 우리의 하나님 밖에 그 어느 누가 구원의 반석인가?
( For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?)
22:33 하나님께서 나의 견고한 요새이시다 하나님께서는 내가 걷는 길을 안전하게 하여 주신다
( It is God who arms me with strength and makes my way perfect.)
22:34 하나님께서는 나의 발을 암사슴의 발처럼 튼튼하게 만드시고, 나를 높은 곳에 안전하게 세워 주신다
( He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights.)
22:35 하나님께서 나에게 전투 훈련을 시키시니, 나의 팔이 놋쇠로 된 강한 활을 당긴다
( He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.)
22:36 주님, 주님께서 구원의 방패로 나를 막아 주시며, 주님께서 안전하게 지켜 주셔서, 나의 담력을 키워 주셨습니다
( You give me your shield of victory; you stoop down to make me great.)
22:37 내가 발걸음을 당당하게 내딛도록 주님께서 힘을 주시고, 발목이 떨려서 잘못 디디는 일이 없게 하셨습니다
( You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.)
22:38 나는 원수들을 뒤쫓아가서 다 죽였으며, 그들을 전멸시키기까지 돌아서지 않았습니다
( "I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.)
22:39 그들이 나의 발 아래에 쓰러져서 아주 일어나지 못하도록, 그들을 내가 무찔렀습니다
( I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.)
22:40 주님께서 나에게 싸우러 나갈 용기를 북돋우어 주시고, 나를 치려고 일어선 자들을 나의 발 아래에서 무릎 꿇게 하셨습니다
( You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.)
22:41 주님께서는 나의 원수들을 내 앞에서 도망가게 하시고, 나를 미워하는 자들을 내가 진멸하게 하셨습니다
( You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.)
22:42 그들이 아무리 둘러보아도 그들을 구해 줄 사람이 하나도 없고, 주님께 부르짖었지만 끝내 응답하지 않으셨습니다
( They cried for help, but there was no one to save them--to the LORD, but he did not answer.)
22:43 그래서 나는 그들을 산산이 부수어서, 땅의 먼지처럼 날려 보내고, 길바닥의 진흙처럼 짓밟아서 흩었습니다
( I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.)
22:44 주님께서는 반역하는 백성에게서 나를 구하여 주시고, 나를 지켜 주셔서 뭇 민족을 다스리게 하시니, 내가 모르는 백성들까지 나를 섬깁니다
( "You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,)
22:45 이방 사람이 나에게 와서 굽실거리고, 나에 대한 소문만 듣고서도 모두가 나에게 복종합니다
( and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.)
22:46 이방 사람이 사기를 잃고, 그들의 요새에서 떨면서 나옵니다
( They all lose heart; they come trembling from their strongholds.)
22:47 주님은 살아 계신다 나의 반석이신 주님을 찬양하여라 나의 구원의 반석이신 하나님을 높여라
( "The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God, the Rock, my Savior!)
22:48 하나님께서 나의 원수를 갚아 주시고, 뭇 백성을 나의 발 아래에 굴복시켜 주셨습니다
( He is the God who avenges me, who puts the nations under me,)
22:49 원수들에게서 나를 구하여 주셨습니다 나를 치려고 일어서는 자들보다 나를 더욱 높이셔서, 포악한 자들에게서도 나를 건지셨습니다
( who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.)
22:50 그러므로 주님, 뭇 백성이 보는 앞에서 내가 주님께 감사를 드리며, 주님의 이름을 찬양합니다
( Therefore I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing praises to your name.)
22:51 주님은 손수 세우신 왕에게 큰 승리를 안겨 주시는 분이십니다 손수 기름을 부어 세우신 다윗과 그의 자손에게 한결같은 사랑을 영원무궁 하도록 베푸시는 분이십니다
( He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever.")
사무엘하 23장
다윗의 마지막 말
23:1 이것은 다윗이 마지막으로 남긴 말이다 이새의 아들 다윗이 말한다 높이 일으켜 세움을 받은 용사, 야곱의 하나님이 기름 부어 세우신 왕, 이스라엘에서 아름다운 시를 읊는 사람이 말한다
( These are the last words of David: "The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man exalted by the Most High, the man anointed by the God of Jacob, Israel's singer of songs:)
23:2 주님의 영이 나를 통하여 말씀하시니, 그의 말씀이 나의 혀에 담겼다
( "The Spirit of the LORD spoke through me; his word was on my tongue.)
23:3 이스라엘의 하나님이 말씀하셨다 이스라엘의 반석께서 나에게 이르셨다 모든 사람을 공의로 다스리는 왕은, 하나님을 두려워하면서 다스리는 왕은,
( The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me: 'When one rules over men in righteousness, when he rules in the fear of God,)
23:4 구름이 끼지 않은 아침에 떠오르는 맑은 아침 햇살과 같다고 하시고, 비가 온 뒤에 땅에서 새싹을 돋게 하는 햇빛과도 같다고 하셨다
( he is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings the grass from the earth.')
23:5 진실로 나의 왕실이 하나님 앞에서 그와 같지 아니한가? 하나님이 나로 더불어 영원한 언약을 세우시고, 만사에 아쉬움 없이 잘 갖추어 주시고 견고하게 하셨으니, 어찌 나의 구원을 이루지 않으시며, 어찌 나의 모든 소원을 들어주지 않으시랴?
( "Is not my house right with God? Has he not made with me an everlasting covenant, arranged and secured in every part? Will he not bring to fruition my salvation and grant me my every desire?)
23:6 그러나 악한 사람들은 아무도 손으로 움켜 쥘 수 없는 가시덤불과 같아서,
( But evil men are all to be cast aside like thorns, which are not gathered with the hand.)
23:7 쇠꼬챙이나 창자루가 없이는 만질 수도 없는 것, 불에 살라 태울 수밖에 없는 것들이다
( Whoever touches thorns uses a tool of iron or the shaft of a spear; they are burned up where they lie.")
다윗의 용사들;대상11:10-47
23:8 다윗이 거느린 용사들의 이름은 이러하다 첫째는 다그몬 사람 요셉밧세벳인데, 그는 세 용사의 우두머리이다 그는 팔백 명과 싸워서, 그들을 한꺼번에 쳐죽인 사람이다
( These are the names of David's mighty men: Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was chief of the Three; he raised his spear against eight hundred men, whom he killed in one encounter.)
23:9 세 용사 가운데서 둘째는 아호아 사람 도도의 아들인 엘르아살이다 그가 다윗과 함께 블레셋에게 대항해서 전쟁을 할 때에, 이스라엘 군인이 후퇴한 일이 있었다
( Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty men, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim for battle. Then the men of Israel retreated,)
23:10 그 때에 엘르아살이 혼자 블레셋 군과 맞붙어서 블레셋 군인을 쳐죽였다 나중에는 손이 굳어져서, 칼자루를 건성으로 잡고 있을 뿐이었다 주님께서 그 날 엘르아살에게 큰 승리를 안겨 주셨으므로, 이스라엘 군인이 다시 돌아와서, 엘르아살의 뒤를 따라가면서 약탈하였다
( but he stood his ground and struck down the Philistines till his hand grew tired and froze to the sword. The LORD brought about a great victory that day. The troops returned to Eleazar, but only to strip the dead.)
23:11 세 용사 가운데서 셋째는, 하랄 사람으로서, 아게의 아들인 삼마이다 블레셋 군대가 레히에 집결하였을 때에, 그 곳에는 팥을 가득 심은 팥 밭이 있었는데, 이스라엘 군대가 블레셋 군대를 보고서 도망하였지만,
( Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel's troops fled from them.)
23:12 삼마는 밭의 한가운데 버티고 서서, 그 밭을 지키면서, 블레셋 군인을 쳐죽였다 주님께서 그에게 큰 승리를 안겨 주셨다
( But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.)
23:13 수확을 시작할 때에, 블레셋 군대가 르바임 평원에 진을 치니, 삼십인 특별부대 소속인 이 세 용사가 아둘람 동굴로 다윗을 찾아갔다
( During harvest time, three of the thirty chief men came down to David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.)
23:14 그 때에 다윗은 산성 요새에 있었고, 블레셋 군대의 진은 베들레헴에 있었다
( At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.)
23:15 다윗이 간절하게 소원을 말하였다 "누가 베들레헴 성문 곁에 있는 우물물을 나에게 길어다 주어, 내가 마실 수 있도록 해주겠느냐?"
( David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!")
23:16 그러자 그 세 용사가 블레셋 진을 뚫고 나가, 베들레헴의 성문 곁에 있는 우물물을 길어 가지고 와서 다윗에게 바쳤다 그러나 다윗은 그 물을 마시지 않고, 길어 온 물을 주님께 부어 드리고 나서,
( So the three mighty men broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.)
23:17 이렇게 말씀드렸다 "주님, 이 물을 제가 어찌 감히 마시겠습니까! 이것은, 목숨을 걸고 다녀온 세 용사의 피가 아닙니까!" 그러면서 그는 물을 마시지 않았다 이 세 용사가 바로 이런 일을 하였다
( "Far be it from me, O LORD, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.)
23:18 스루야의 아들이며 요압의 아우인 아비새는, 삼십인 특별부대의 우두머리였다 바로 그가 창을 휘둘러서, 삼백 명을 쳐죽인 용사이다 그는 세 용사와 함께 유명해졌다
( Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.)
23:19 그는 삼십인 특별부대 안에서 가장 뛰어난 용사였다 그는 삼십인 특별부대의 우두머리가 되기는 하였으나, 세 용사에 견줄 만하지는 못하였다
( Was he not held in greater honor than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.)
23:20 여호야다의 아들인 브나야는 갑스엘 출신으로, 공적을 많이 세운 용사였다 바로 그가 사자처럼 기운이 센 모압의 장수 아리엘의 아들 둘을 쳐죽였고, 또 눈이 내리는 어느 날, 구덩이에 내려가서, 거기에 빠진 사자를 때려 죽였다
( Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.)
23:21 그는 또 이집트 사람 하나를 죽였는데, 그 이집트 사람은 풍채가 당당하였다 그 이집트 사람은 창을 들고 있었으나, 브나야는 막대기 하나만을 가지고 그에게 덤벼들어서, 오히려 그 이집트 사람의 손에서 창을 빼앗아, 그 창으로 그를 죽였다
( And he struck down a huge Egyptian. Although the Egyptian had a spear in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.)
23:22 여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 해서, 그 세 용사와 함께 유명해졌다
( Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.)
23:23 그는 삼십인 특별부대 안에서 뛰어난 장수로 인정을 받았으나, 세 용사에 견줄 만하지는 못하였다 다윗은 그를 자기의 경호대장으로 삼았다
( He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.)
23:24 삼십인 특별부대에 들어 있는 다른 용사들로서는, 다음과 같은 사람들이 더 있다 요압의 아우 아사헬과, 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과,
( Among the Thirty were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,)
23:25 하롯 사람 삼마와, 하롯 사람 엘리가와,
( Shammah the Harodite, Elika the Harodite,)
23:26 발디 사람 헬레스와, 드고아 사람 익게스의 아들 이라와,
( Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,)
23:27 아나돗 사람 아비에셀과, 후사 사람 므분내와,
( Abiezer from Anathoth, Mebunnai the Hushathite,)
23:28 아호아 사람 살몬과, 느도바 사람 마하래와,
( Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,)
23:29 느도바 사람 바아나의 아들 헬렙과, 베냐민 자손으로 기브아 사람 리배의 아들 잇대와,
( Heled son of Baanah the Netophathite, Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,)
23:30 비라돈 사람 브나야와, 가아스 시냇가에 사는 힛대와,
( Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the ravines of Gaash,)
23:31 아르바 사람 아비알본과, 바르훔 사람 아스마웻과,
( Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,)
23:32 사알본 사람 엘리아바와 야센의 아들들과, 요나단과,
( Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan)
23:33 하랄 사람 삼마와, 아랄 사람 사랄의 아들 아히암과,
( son of Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,)
23:34 마아가 사람의 손자로 아하스배의 아들 엘리벨렛과, 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암과,
( Eliphelet son of Ahasbai the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,)
23:35 갈멜 사람 헤스래와, 아랍 사람 바아래와,
( Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,)
23:36 소바 사람으로 나단의 아들 이갈과, 갓 사람 바니와,
( Igal son of Nathan from Zobah, the son of Hagri,)
23:37 암몬 사람 셀렉과, 스루야의 아들 요압의 무기를 들고 다니는 브에롯 사람 나하래와,
( Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,)
23:38 이델 사람 이라와, 이델 사람 가렙과,
( Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite)
23:39 헷 사람 우리야까지, 모두 합하여 서른일곱 명이다
( and Uriah the Hittite. There were thirty-seven in all.)
사무엘하 24장
인구조사;대상21:1-27
24:1 주님께서 다시 이스라엘에게 진노하셔서, 백성을 치시려고, 다윗을 부추기셨다 "너는 이스라엘과 유다의 인구를 조사하여라"
( Again the anger of the LORD burned against Israel, and he incited David against them, saying, "Go and take a census of Israel and Judah.")
24:2 그래서 왕은 데리고 있는 군사령관 요압에게 지시하였다 "어서 단에서부터 브엘세바에 이르기까지, 이스라엘의 모든 지파를 두루 다니며 인구를 조사하여서, 이 백성의 수를 나에게 알려 주시오"
( So the king said to Joab and the army commanders with him, "Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and enroll the fighting men, so that I may know how many there are.")
24:3 그러나 요압이 왕에게 말하였다 "임금님의 주 하나님이 이 백성을, 지금보다 백 배나 더 불어나게 하여 주셔서, 높으신 임금님께서 친히 그것을 보게 되시기를 바랍니다 그러나 높으신 임금님께서, 어찌하여 감히 이런 일을 하시고자 하십니까?"
( But Joab replied to the king, "May the LORD your God multiply the troops a hundred times over, and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king want to do such a thing?")
24:4 그러나 요압과 군대 사령관들이 더 이상 왕을 설득시킬 수 없었으므로, 요압과 군대 사령관들이 이스라엘의 인구를 조사하려고, 왕 앞에서 떠나갔다
( The king's word, however, overruled Joab and the army commanders; so they left the presence of the king to enroll the fighting men of Israel.)
24:5 그들은 요단 강을 건너서, 갓 골짜기의 한가운데 있는 성읍인 아로엘 남쪽에서부터 인구를 조사하였다 다음에는 야스엘 성읍쪽으로 갔고,
( After crossing the Jordan, they camped near Aroer, south of the town in the gorge, and then went through Gad and on to Jazer.)
24:6 그 다음에는 길르앗을 거쳐서, 닷딤홋시 땅에 이르렀고, 그 다음에 다냐안에 이르렀다가, 거기에서 시돈으로 돌아섰다
( They went to Gilead and the region of Tahtim Hodshi, and on to Dan Jaan and around toward Sidon.)
24:7 그들은 또 두로 요새에 들렀다가, 히위 사람과 가나안 사람의 모든 성읍을 거쳐서, 유다의 남쪽 브엘세바에까지 이르렀다
( Then they went toward the fortress of Tyre and all the towns of the Hivites and Canaanites. Finally, they went on to Beersheba in the Negev of Judah.)
24:8 그들은 온 땅을 두루 다니고, 아홉 달 스무 날 만에 드디어 예루살렘에 이르렀다
( After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.)
24:9 요압이 왕에게 백성의 수를 보고하였다 칼을 빼서 다룰 수 있는 용사가, 이스라엘에는 팔십만이 있고, 유다에는 오십만이 있었다
( Joab reported the number of the fighting men to the king: In Israel there were eight hundred thousand able-bodied men who could handle a sword, and in Judah five hundred thousand.)
24:10 다윗은 이렇게 인구를 조사하고 난 다음에 스스로 양심의 가책을 받았다 그래서 다윗이 주님께 자백하였다 "내가 이러한 일을 해서, 큰 죄를 지었습니다 그러나 주님, 이제 이 종의 죄를 용서해 주시기를 빕니다 참으로 내가 너무나도 어리석은 일을 하였습니다"
( David was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. Now, O LORD, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.")
24:11 다윗이 다음날 아침에 일어났을 때에, 다윗의 선견자로 있는 예언자 갓이 주님의 말씀을 받았다
( Before David got up the next morning, the word of the LORD had come to Gad the prophet, David's seer:)
24:12 "너는 다윗에게 가서 전하여라 '나 주가 말한다 내가 너에게 세 가지를 내놓겠으니, 너는 그 가운데서 하나를 택하여라 그러면 내가 너에게 그대로 처리하겠다'"
( "Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'")
24:13 갓이 다윗에게 가서, 그에게 말하여 알렸다 "임금님의 나라에 일곱 해 동안 흉년이 들게 하는 것이 좋겠습니까? 아니면, 임금님께서 왕의 목숨을 노리고 쫓아다니는 원수들을 피하여 석 달 동안 도망을 다니시는 것이 좋겠습니까? 아니면, 임금님의 나라에 사흘 동안 전염병이 퍼지는 것이 좋겠습니까? 이제 임금님께서는, 저를 임금님께 보내신 분에게 제가 무엇이라고 보고하면 좋을지, 잘 생각하여 보시고, 결정하여 주시기 바랍니다"
( So Gad went to David and said to him, "Shall there come upon you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me.")
24:14 그러자 다윗이 갓에게 대답하였다 "괴롭기가 그지없습니다 그래도 주님은 자비가 많으신 분이니, 차라리 우리가 주님의 손에 벌을 받겠습니다 사람의 손에 벌을 받고 싶지는 않습니다"
( David said to Gad, "I am in deep distress. Let us fall into the hands of the LORD, for his mercy is great; but do not let me fall into the hands of men.")
24:15 그리하여 그 날 아침부터 정하여진 때까지, 주님께서 이스라엘에 전염병을 내리시니, 단에서부터 브엘세바에 이르기까지, 백성 가운데서 죽은 사람이 칠만 명이나 되었다
( So the LORD sent a plague on Israel from that morning until the end of the time designated, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died.)
24:16 천사가 예루살렘 쪽으로 손을 뻗쳐서 그 도성을 치는 순간에, 주님께서는 재앙을 내리신 것을 뉘우치시고, 백성을 사정없이 죽이는 천사에게 "그만하면 됐다 이제 너의 손을 거두어라" 하고 명하셨다 그 때에 주님의 천사는 여부스 사람 아라우나의 타작 마당 곁에 있었다
( When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the LORD was grieved because of the calamity and said to the angel who was afflicting the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.)
24:17 그 때에 다윗이 백성을 쳐죽이는 천사를 보고, 주님께 아뢰었다 "바로 내가 죄를 지은 사람입니다 바로 내가 이런 악을 저지른 사람입니다 백성은 양 떼일 뿐입니다 그들에게는 아무런 잘못도 없습니다 나와 내 아버지의 집안을 쳐 주십시오"
( When David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, "I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall upon me and my family.")
24:18 그 날 갓이 다윗에게 와서 말하였다 "여부스 사람 아라우나의 타작 마당으로 올라가셔서, 거기에서 주님께 제단을 쌓으십시오"
( On that day Gad went to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.")
24:19 다윗은 갓이 전하여 준 주님의 명령에 따라서, 그 곳으로 올라갔다
( So David went up, as the LORD had commanded through Gad.)
24:20 마침 아라우나가 내다보고 있다가, 왕과 신하들이 자기에게로 올라오는 것을 보았다 아라우나는 곧 왕의 앞으로 나아가서, 얼굴이 땅에 닿도록 절을 하였다
( When Araunah looked and saw the king and his men coming toward him, he went out and bowed down before the king with his face to the ground.)
24:21 그런 다음에 물었다 "어찌하여 높으신 임금님께서 이 종에게 오십니까?" 다윗이 대답하였다 "그대에게서 이 타작 마당을 사서, 주님께 제단을 쌓아서, 백성에게 내리는 재앙을 그치게 하려고 하오"
( Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" "To buy your threshing floor," David answered, "so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped.")
24:22 아라우나가 다윗에게 말하였다 "높으신 임금님께서는, 무엇이든지 좋게 여기시는 대로 골라다가 제물로 바치시기 바랍니다 보십시오, 여기에 번제로 드릴 소도 있고, 땔감으로는 타작기의 판자와 소의 멍에가 있습니다
( Araunah said to David, "Let my lord the king take whatever pleases him and offer it up. Here are oxen for the burnt offering, and here are threshing sledges and ox yokes for the wood.)
24:23 임금님, 아라우나가 이 모든 것을 임금님께 바칩니다" 그리고 아라우나는 또 왕에게 이와 같이 말하였다 "주 임금님의 하나님이 임금님의 제물을 기쁜 마음으로 받아 주시기를 바랍니다"
( O king, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you.")
24:24 그러나 왕은 아라우나에게 말하였다 "그렇게 해서는 안 되오 내가 꼭 값을 지불하고서 사겠소 내가 거저 얻은 것으로 주 나의 하나님께 번제를 드리지는 않겠소" 그래서 다윗은 은 쉰 세겔을 주고, 그 타작 마당과 소를 샀다
( But the king replied to Araunah, "No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them.)
24:25 거기에서 다윗은 주님께 제단을 쌓아, 번제와 화목제를 드렸다 다윗이 땅을 돌보아 달라고 주님께 비니, 주님께서 그의 기도를 들어 주셔서, 이스라엘에 내리던 재앙이 그쳤다
( David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the LORD answered prayer in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.)
'Bible > 성경통독' 카테고리의 다른 글
열왕기상9-11: 솔로몬의 타락 (0) | 2020.04.04 |
---|---|
열왕기상5-8: 성전 건립 (0) | 2020.04.03 |
열왕기상1-4: 솔로몬의 왕권확립 (0) | 2020.04.02 |
사무엘하15-19: 압살롬의 역모 (0) | 2020.03.30 |
사무엘하11-14: 다윗의 범죄와 재난 (1) | 2020.03.29 |
사무엘하8-10: 왕국이 부강해짐 (0) | 2020.03.27 |