Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

역대하1-5: 성전 건립 본문

Bible/성경통독

역대하1-5: 성전 건립

jhoons 2020. 4. 21. 23:47

솔로몬 성전

 


역대하 1장

 

솔로몬 왕이 지혜를 구하다;왕상3:1-15

 

1:1 다윗의 아들 솔로몬은, 자기의 왕위를 튼튼히 굳혔다 주 하나님께서 그와 함께 계시며, 그를 크게 높여 주셨다

( Solomon son of David established himself firmly over his kingdom, for the LORD his God was with him and made him exceedingly great.)

 

1:2 솔로몬은 온 이스라엘, 곧 천부장과 백부장과 재판관들과 온 이스라엘의 지도자들과 각 가문의 족장들을 불렀다

( Then Solomon spoke to all Israel--to the commanders of thousands and commanders of hundreds, to the judges and to all the leaders in Israel, the heads of families--)

 

1:3 솔로몬은 온 회중을 데리고 기브온에 있는 산당으로 갔는데, 거기에는 하나님의 회막, 곧 주님의 종 모세가 광야에서 만든 회막이 있었다

( and Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon, for God's Tent of Meeting was there, which Moses the LORD'S servant had made in the desert.)

 

1:4 그러나 하나님의 궤는, 다윗이 일찍이 예루살렘에 궤를 모실 장막을 치고, 기럇여아림에서 그리로 올려다 두었다

( Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.)

 

1:5 다만 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐이 만든 놋제단은, 기브온에 있는 주님의 성막 앞에 있었다 그래서 솔로몬은 회중과 함께 그리로 나아간 것이다

( But the bronze altar that Bezalel son of Uri, the son of Hur, had made was in Gibeon in front of the tabernacle of the LORD; so Solomon and the assembly inquired of him there.)

 

1:6 솔로몬은 거기 주님 앞, 곧 회막 앞에 있는 놋제단으로 올라가, 번제물 천 마리를 바쳤다

( Solomon went up to the bronze altar before the LORD in the Tent of Meeting and offered a thousand burnt offerings on it.)

 

1:7 그 날 밤 하나님께서 솔로몬에게 나타나셔서 "내가 너에게 무엇을 주기를 바라느냐? 나에게 구하여라" 하고 말씀하셨다

( That night God appeared to Solomon and said to him, "Ask for whatever you want me to give you.")

 

1:8 솔로몬이 하나님께 여쭈었다 "주님께서 나의 아버지 다윗에게 큰 은혜를 베푸셨고, 또한 나로 하여금 아버지의 뒤를 이어 왕이 되게 하셨습니다

( Solomon answered God, "You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.)

 

1:9 주 하나님, 이제 나의 아버지 다윗에게 하신 말씀을 그대로 이루어 주십시오 주님께서 나를 땅의 티끌 같이 많은 백성의 왕으로 삼으셨으니,

( Now, LORD God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.)

 

1:10 이제 지혜와 지식을 나에게 주셔서, 이 백성을 인도하게 하여 주십시오 이렇게 많은 주님의 백성을 누가 다스릴 수 있겠습니까?"

( Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?")

 

1:11 하나님께서 솔로몬에게 말씀하셨다 "너의 소원이 그것이구나 부와 재물과 영화를 달라고 하지 않고, 너를 미워하는 자들의 목숨을 달라고 하지도 않고, 오래 살도록 해 달라고 하지도 않고, 오직 내가 너를 왕으로 삼아 맡긴 내 백성을 다스릴, 지혜와 지식을 달라고 하니,

( God said to Solomon, "Since this is your heart's desire and you have not asked for wealth, riches or honor, nor for the death of your enemies, and since you have not asked for a long life but for wisdom and knowledge to govern my people over whom I have made you king,)

 

1:12 내가 지혜와 지식을 너에게 줄 뿐만 아니라, 부와 재물과 영화도 주겠다 이런 왕은 네 앞에도 없었고, 네 뒤에도 다시 없을 것이다"

( therefore wisdom and knowledge will be given you. And I will also give you wealth, riches and honor, such as no king who was before you ever had and none after you will have.")

 

솔로몬의 부귀영화;왕상10:26-29

 

1:13 그런 다음에, 솔로몬은 기브온 산당에 있는 회막에서 떠나, 예루살렘으로 돌아와서, 이스라엘을 다스렸다

( Then Solomon went to Jerusalem from the high place at Gibeon, from before the Tent of Meeting. And he reigned over Israel.)

 

1:14 솔로몬이 병거와 기병을 모으니, 병거가 천사백 대, 기병이 만 이천 명에 이르렀다 솔로몬은 그들을 병거 주둔성과 왕이 있는 예루살렘에다가 나누어 배치하였다

( Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.)

 

1:15 왕의 덕분에 예루살렘에는 은과 금이 돌처럼 흔하였고, 백향목은 세펠라 평원 지대의 뽕나무만큼이나 많았다

( The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.)

 

1:16 솔로몬은 말들을 이집트와 구에에서 수입하였는데, 왕실 무역상들을 시켜 구에에서 사들였다

( Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue--the royal merchants purchased them from Kue.)

 

1:17 병거도 이집트에서 사들였는데, 값은 병거 한 대에 은 육백 세겔이고, 말 한 필에 백오십 세겔이었다 그렇게 들여와서, 그것을 헷 족의 모든 왕과 시리아 왕들에게 되팔기도 하였다

( They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.)

 


역대하 2장

 

성전 건축을 준비하다;왕상5:1-18

 

2:1 솔로몬은 주님의 이름을 받들어 모실 성전과 자기의 궁전을 짓기로 작정하였다

( Solomon gave orders to build a temple for the Name of the LORD and a royal palace for himself.)

 

2:2 그래서 솔로몬은 짐꾼 칠만 명, 산에서 돌을 떠낼 사람 팔만 명, 그들을 감독할 사람 삼천육백 명을 뽑았다

( He conscripted seventy thousand men as carriers and eighty thousand as stonecutters in the hills and thirty-six hundred as foremen over them.)

 

2:3 솔로몬은 또 두로의 히람 왕에게 사람을 보내서, 다음과 같이 부탁을 하였다 "내 선친 다윗이 친히 거처할 궁을 지을 때에 임금님께서 백향목을 보내 주신 것처럼, 내게도 그렇게 해주시기를 바랍니다

( Solomon sent this message to Hiram king of Tyre: "Send me cedar logs as you did for my father David when you sent him cedar to build a palace to live in.)

 

2:4 이제 나는 주 나의 하나님의 이름을 모실 성전을 지어 바치고, 그분 앞에서 향기로운 향을 사르며, 늘 빵을 차려 놓으며, 안식일과 초하루와 주 우리의 하나님께서 정하여 주신 절기마다, 아침 저녁으로 번제물을 바치려고 합니다 이것은 이스라엘이 언제까지나 지켜야 할 일입니다

( Now I am about to build a temple for the Name of the LORD my God and to dedicate it to him for burning fragrant incense before him, for setting out the consecrated bread regularly, and for making burnt offerings every morning and evening and on Sabbaths and New Moons and at the appointed feasts of the LORD our God. This is a lasting ordinance for Israel.)

 

2:5 우리의 하나님은 모든 신들보다 크신 분이시므로, 내가 지을 성전도 커야 합니다

( "The temple I am going to build will be great, because our God is greater than all other gods.)

 

2:6 하늘도, 하늘 위의 하늘마저도 그분을 모시기에 좁을 터인데, 누가 하나님을 모실 성전을 지을 수 있겠습니까? 하물며, 내가 무엇이기에 그분께 성전을 지어 드릴 수 있겠습니까? 다만 그분 앞에 향이나 피워 올리려는 뜻밖에 없습니다

( But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him? Who then am I to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him?)

 

2:7 이제 임금님께서는, 금은과 놋쇠와 쇠를 다룰 줄 알며, 자주색이나 홍색이나 청색 천을 짤 줄 알며, 조각도 할 줄 아는 기능공을 한 사람 보내 주시기 바랍니다 그러면 그가 여기 유다와 예루살렘에 있는 나의 기능공들을 데리고 일할 것입니다 그들은 내 선친 다윗께서 훈련시켜 둔 사람들입니다

( "Send me, therefore, a man skilled to work in gold and silver, bronze and iron, and in purple, crimson and blue yarn, and experienced in the art of engraving, to work in Judah and Jerusalem with my skilled craftsmen, whom my father David provided.)

 

2:8 또 레바논에서 백향목과 잣나무와 백단목도 보내 주시기 바랍니다 임금님께서 나무를 잘 베는 기술자들을 거느리고 있음을, 내가 잘 알고 있습니다 내 부하들도 그들과 함께 일할 것입니다

( "Send me also cedar, pine and algum logs from Lebanon, for I know that your men are skilled in cutting timber there. My men will work with yours)

 

2:9 내가 크고 화려한 성전을 지으려고 하니, 재목을 많이 준비해 주시기 바랍니다

( to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent.)

 

2:10 나무를 베는 벌목꾼들에게는 양곡을 주겠습니다 밀가루 이만 섬, 보리 이만 섬, 포도주 이만 말, 기름 이만 말을 임금님의 일꾼들에게 주겠습니다"

( I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors of ground wheat, twenty thousand cors of barley, twenty thousand baths of wine and twenty thousand baths of olive oil.")

 

2:11 두로의 히람 왕이 솔로몬에게 회신을 보냈다 "주님께서 그 백성을 사랑하셔서, 그대를 왕으로 세우시고, 그들을 다스리게 하셨습니다"

( Hiram king of Tyre replied by letter to Solomon: "Because the LORD loves his people, he has made you their king.")

 

2:12 히람의 글은 다음과 같이 이어졌다 "하늘과 땅을 만드신 주 이스라엘의 하나님께서는 찬양을 받으실 분입니다 그분은 다윗 왕에게 명철과 총명을 고루 갖춘 슬기로운 아들을 주셔서, 주님께 성전을 지어 바치게 하시고, 자신의 왕국을 위하여 궁전을 짓게 하셨습니다

( And Hiram added: "Praise be to the LORD, the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the LORD and a palace for himself.)

 

2:13 이제 총명을 갖춘 기능공 한 사람을 보내 드리겠습니다 이런 일의 전문가인 후람이라는 사람입니다

( "I am sending you Huram-Abi, a man of great skill,)

 

2:14 이 사람은 단에 사는 여자 가운데 한 여자가 낳은 아들입니다 그의 아버지는 두로 사람입니다 이 사람은 금은과 놋쇠와 쇠와 보석과 나무를 다룰 줄 알며, 자주색과 청색 모시와 홍색 천을 짤 줄 알며, 모든 조각을 잘 합니다 어떠한 것을 부탁받더라도 모든 모양을 다 만들어 낼 수 있는 사람이니, 왕의 기능공들과, 내 상전이시며 임금님의 선왕이신 다윗의 기능공들과, 함께 일을 하게 하십시오

( whose mother was from Dan and whose father was from Tyre. He is trained to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, and with purple and blue and crimson yarn and fine linen. He is experienced in all kinds of engraving and can execute any design given to him. He will work with your craftsmen and with those of my lord, David your father.)

 

2:15 임금님께서 말씀하신 밀과 보리와 기름과 포도주는 내 일꾼들에게 보내 주십시오

( "Now let my lord send his servants the wheat and barley and the olive oil and wine he promised,)

 

2:16 우리가 레바논에서, 임금님께 필요한 만큼 나무를 베어 뗏목으로 엮어서, 바다로 욥바까지 띄워 보낼 터이니, 그 뗏목을 예루살렘까지 운반하는 것은 임금님께서 하십시오"

( and we will cut all the logs from Lebanon that you need and will float them in rafts by sea down to Joppa. You can then take them up to Jerusalem.")

 

성전 건축 시작;왕상6:1-38

 

2:17 솔로몬의 아버지 다윗이 전에 이스라엘 땅에 살던 이방인의 인구를 조사한 일이 있는데, 솔로몬이 다시 조사해 보니, 그 수가 모두 십오만 삼천육백 명이었다

( Solomon took a census of all the aliens who were in Israel, after the census his father David had taken; and they were found to be 153,600.)

 

2:18 그 가운데서 칠만 명은 짐꾼으로 뽑고, 팔만 명은 산에서 돌을 떠내게 하였다 그리고 삼천육백 명을 뽑아서, 백성이 하는 일을 감독하게 하였다

( He assigned 70,000 of them to be carriers and 80,000 to be stonecutters in the hills, with 3,600 foremen over them to keep the people working.)

 


역대하 3장

 

3:1 솔로몬은 예루살렘 모리아 산에 주님의 성전을 짓기 시작하였다 그 곳은 주님께서 그의 아버지 다윗에게 나타나셨던 곳이다 본래는 여부스 사람 오르난의 타작 마당으로 쓰던 곳인데 다윗이 그 곳을 성전 터로 잡아놓았다

( Then Solomon began to build the temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah the Jebusite, the place provided by David.)

 

3:2 성전을 짓기 시작한 때는, 솔로몬이 왕위에 오른 지 사 년째 되는 해 둘째 달 초이틀이었다

( He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.)

 

3:3 솔로몬이 짓는 하나님의 성전의 규모는 다음과 같다 옛날에 쓰던 자로, 성전의 길이가 예순 자, 너비가 스무 자이다

( The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide (using the cubit of the old standard).)

 

3:4 성전 앞 현관은 길이가 성전의 너비와 같이 스무 자이고, 높이는 백스무 자인데, 현관 안벽은 순금으로 입혔다

( The portico at the front of the temple was twenty cubits long across the width of the building and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.)

 

3:5 솔로몬은 또 본당 안벽에 잣나무 판자를 대고, 순금을 입히고, 그 위에 종려나무 가지와 사슬 모양을 새겼다

( He paneled the main hall with pine and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs.)

 

3:6 그는 보석으로 성전을 꾸며서 화려하게 하였는데, 그 금은 바르와임에서 들여온 금이다

( He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.)

 

3:7 그는 성전 안의 들보와 문지방과 벽과 문짝에 금박을 입히고, 벽에는 그룹들을 아로새겼다

( He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.)

 

3:8 그는 또 지성소를 지었다 그 길이는 성전의 너비와 같이 스무 자이고, 너비도 스무 자이다 육백 달란트의 순금 금박을 내부에 입혔다

( He built the Most Holy Place, its length corresponding to the width of the temple--twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents of fine gold.)

 

3:9 못의 무게만 하여도 금 오십 세겔이 나갔다 다락에 있는 방들도 금으로 입혔다

( The gold nails weighed fifty shekels. He also overlaid the upper parts with gold.)

 

3:10 그는 지성소 안에 두 개의 그룹 형상을 만들어 놓고, 금으로 입혔다

( In the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.)

 

3:11 두 그룹이 날개를 편 길이를 서로 연결시키면 스무 자이다 첫째 그룹의 한쪽 날개 길이는 다섯 자인데, 그 끝이 성전 벽에 닿고, 다른 쪽 날개 역시 그 길이가 다섯 자인데, 그것은 다른 그룹의 날개에 닿았다

( The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.)

 

3:12 둘째 그룹의 한쪽 날개 길이 역시 다섯 자인데, 그 끝이 성전 벽에 닿고, 다른 쪽 날개 역시 그 길이가 다섯 자인데, 그것은 첫 번째 그룹의 날개에 닿았다

( Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub.)

 

3:13 이 그룹들이 날개를 편 길이를 서로 연결시키면 스무 자이다 그룹들은 성전 본관쪽을 바라보고 서 있었다

( The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.)

 

3:14 그는 또 청색 실과 자주색 실과 홍색 실과 가는 베로 휘장을 짜고, 그 위에 그룹들의 모양을 수놓았다

( He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.)

 

두 놋쇠 기둥;왕상7:15-22

 

3:15 성전 앞에는 높이 서른다섯 자짜리 기둥들을 세우고, 그것들의 꼭대기에는 다섯 자 높이의 기둥 머리를 얹었다

( In the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubits long, each with a capital on top measuring five cubits.)

 

3:16 그는 또 목걸이 모양의 사슬을 만들어서 두 기둥 머리에 두르고, 석류 모양 백 개를 만들어서 그 사슬에 달았다

( He made interwoven chains and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.)

 

3:17 이렇게 그는 성전 본관 앞에 두 기둥을 세웠는데, 하나는 오른쪽에, 다른 하나는 왼쪽에 세웠다 오른쪽에 세운 것은 야긴이라고 부르고, 왼쪽에 세운 것은 보아스라고 불렀다

( He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.)

 


역대하 4장

 

성전 안에 있는 성물들;왕상7:23-51

 

4:1 솔로몬이 놋으로 제단을 만들었는데, 그 길이가 스무 자이고, 너비가 스무 자이고, 높이가 열 자이다

( He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.)

 

4:2 그 다음에 후람은 또 놋쇠를 부어서 바다 모양 물통을 만들었는데, 그 바다 모양 물통은, 그 지름이 열 자, 높이가 다섯 자, 둘레가 서른 자이고, 둥근 모양을 한 물통이었다

( He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubits high. It took a line of thirty cubits to measure around it.)

 

4:3 그 가장자리 아래로는 돌아가면서, 놋쇠로 만든 황소 모양이 있는데, 이것들은 놋쇠로 바다 모양 물통을 만들 때에, 두 줄로 부어서 만든 것이다

( Below the rim, figures of bulls encircled it--ten to a cubit. The bulls were cast in two rows in one piece with the Sea.)

 

4:4 또한 열두 마리의 놋쇠 황소가 바다 모양 물통을 떠받치고 있는데, 세 마리는 북쪽을 바라보고, 세 마리는 서쪽을 바라보고, 세 마리는 남쪽을 바라보고, 세 마리는 동쪽을 바라보고 서 있는데, 등으로 바다 모형을 떠받치고 있었다 황소는 모두 엉덩이를 안쪽으로 향하고 있었다

( The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center.)

 

4:5 그 놋쇠로 된 바다 모양 물통의 두께는 손 너비만 하였다 그 테두리는 나리꽃 봉오리 모양으로, 잔의 테두리처럼 둥글게 만들었다 그 용량은 물을 삼천 말 정도 담을 수 있는 것이었다

( It was a handbreadth in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held three thousand baths.)

 

4:6 솔로몬은 또 씻을 물을 담는 대야 열 개를 만들어서, 다섯은 오른쪽에 두고, 다섯은 왼쪽에 두어, 번제물을 씻는 데에 사용하게 하였다 그러나 바다 모양 물통에 담긴 물은 제사장들이 씻을 물이었다

( He then made ten basins for washing and placed five on the south side and five on the north. In them the things to be used for the burnt offerings were rinsed, but the Sea was to be used by the priests for washing.)

 

4:7 그는 또 금등잔대 열 개를 규격대로 만들어서 본당 안에 두었는데, 다섯은 오른쪽에, 다섯은 왼쪽에 두었다

( He made ten gold lampstands according to the specifications for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north.)

 

4:8 그는 또 상 열 개를 만들어서 본당 안에 두었는데, 다섯은 오른쪽에, 다섯은 왼쪽에 두었다 그는 또 금쟁반 백 개를 만들었다

( He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.)

 

4:9 그는 또 제사장의 뜰과 큰 뜰을 만들고, 큰 뜰 대문에는 문짝들을 만들어서 달고, 놋쇠를 입혔다

( He made the courtyard of the priests, and the large court and the doors for the court, and overlaid the doors with bronze.)

 

4:10 바다 모양 물통은 성전의 오른쪽 동남쪽 모퉁이에 두었다

( He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.)

 

4:11 후람은 또 솥과 부삽과 대접을 만들었다 이렇게 후람은, 솔로몬 왕이 하나님의 성전에다가 해 놓으라고 시킨 모든 일을 마쳤다

( He also made the pots and shovels and sprinkling bowls. So Huram finished the work he had undertaken for King Solomon in the temple of God:)

 

4:12 그가 만든 것들은, 기둥과, 그 두 기둥 꼭대기에 얹은 둥근 공 모양을 한 기둥 머리 둘과, 그 두 기둥 꼭대기에 있는 공 모양을 한 기둥 머리에 씌운 그물 두 개와,

( the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;)

 

4:13 기둥 꼭대기에 있는 공 모양을 한 기둥 머리에 씌운 각 그물에다가 두 줄로 장식한 석류 사백 개를 만들었다

( the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network, decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars);)

 

4:14 또 그가 만든 것은, 받침대와 받침대 위에 놓을 대야와,

( the stands with their basins;)

 

4:15 바다 모양 물통 한 개와 그 바다 모양 물통 아래에 받쳐 놓은 황소 모양 열두 개와,

( the Sea and the twelve bulls under it;)

 

4:16 솥과 부삽과 고기 갈고리였다 이런 일의 전문가인 후람이 주님의 성전에서 쓸 것으로 솔로몬에게 바친 모든 기구는, 광택 나는 놋쇠로 만든 것들이었다

( the pots, shovels, meat forks and all related articles. All the objects that Huram-Abi made for King Solomon for the temple of the LORD were of polished bronze.)

 

4:17 왕은 이 기구들을, 숙곳과 스레다 사이에 있는 요단 계곡의 진흙에 부어서 만들게 하였다

( The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Succoth and Zarethan.)

 

4:18 솔로몬이 이 모든 기구를 너무나 많이 만들었으므로, 여기에 사용된 놋쇠의 무게는 아무도 모른다

( All these things that Solomon made amounted to so much that the weight of the bronze was not determined.)

 

4:19 솔로몬이 또 하나님의 성전 안에다가 둘 기구를 만들었으니, 곧 금 제단과, 빵을 늘 차려 놓는 상들과,

( Solomon also made all the furnishings that were in God's temple: the golden altar; the tables on which was the bread of the Presence;)

 

4:20 지성소 앞에 규례대로 켜 놓을 순금 등잔들과, 등잔대들과,

( the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;)

 

4:21 순금으로 만든 꽃장식과 등잔과 부집게와,

( the gold floral work and lamps and tongs (they were solid gold);)

 

4:22 순금으로 만든 심지 다듬는 집게와, 대접과, 숟가락과, 불 옮기는 그릇과, 성전 어귀, 곧 성전의 맨 안쪽 지성소의 문짝들과, 성전 본관의 문짝들이었다 이 문짝들도 금으로 입혔다

( the pure gold wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers; and the gold doors of the temple: the inner doors to the Most Holy Place and the doors of the main hall.)

 


역대하 5장

 

5:1 이렇게 해서, 솔로몬은 주님의 성전을 짓는 모든 일을 완성하였다 솔로몬은 그의 아버지 다윗이 거룩하게 구별해서 바친 성물, 곧 은과 금과 모든 기구를 가져다가, 하나님의 성전 창고에 넣었다

( When all the work Solomon had done for the temple of the LORD was finished, he brought in the things his father David had dedicated--the silver and gold and all the furnishings--and he placed them in the treasuries of God's temple.)

 

언약궤를 성전으로 옮기다;왕상8:1-9

 

5:2 솔로몬은 주님의 언약궤를 시온, 곧 '다윗 성'에서 성전으로 옮기려고, 이스라엘 장로들과 이스라엘 자손의 각 가문의 대표인 온 지파의 지도자들을 예루살렘으로 불러모았다

( Then Solomon summoned to Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark of the LORD'S covenant from Zion, the City of David.)

 

5:3 이스라엘의 모든 남자가 일곱째 달 절기에 왕 앞에 모였다

( And all the men of Israel came together to the king at the time of the festival in the seventh month.)

 

5:4 이스라엘의 모든 장로가 모이니, 레위 사람들이 궤를 메어 옮겼다

( When all the elders of Israel had arrived, the Levites took up the ark,)

 

5:5 궤와 회막과 장막 안에 있는 거룩한 기구를 모두 옮겨 왔는데, 제사장들과 레위 사람들이 그것을 날랐다

( and they brought up the ark and the Tent of Meeting and all the sacred furnishings in it. The priests, who were Levites, carried them up;)

 

5:6 솔로몬 왕과 왕 앞에 모인 온 이스라엘 회중이 궤 앞에서, 양과 소를, 셀 수도 없고 기록할 수도 없을 만큼 많이 잡아서 제물로 바쳤다

( and King Solomon and the entire assembly of Israel that had gathered about him were before the ark, sacrificing so many sheep and cattle that they could not be recorded or counted.)

 

5:7 제사장들은 주님의 언약궤를 제자리, 곧 성전 내실 지성소 안, 그룹들의 날개 아래에 가져다가 놓았다

( The priests then brought the ark of the LORD'S covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim.)

 

5:8 그룹들은 궤가 놓인 자리 위에 날개를 펼쳐서, 궤와 채의 위를 덮었다

( The cherubim spread their wings over the place of the ark and covered the ark and its carrying poles.)

 

5:9 궤에서 삐죽 나온 두 개의 채는 길어서 그 끝이 지성소의 정면에 있는 성소에서도 보였다 그러나 성소 밖에서는 보이지 않았다 그 채는 오늘날까지 그 곳에 그대로 놓여 있다

( These poles were so long that their ends, extending from the ark, could be seen from in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are still there today.)

 

5:10 궤 속에는 호렙에서 모세가 넣어 둔 두 판 말고는 아무것도 없었다 이 두 판은, 이스라엘 자손이 이집트에서 나온 다음에 주님께서 호렙에서 그들과 언약을 세우실 때에, 모세가 거기에 넣은 것이다

( There was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.)

 

주의 영광

 

5:11 제사장들이 성소에서 나올 때에, (제사장들은 갈래의 순번을 가리지 않고, 모두가 이미 정결 예식을 마치고 거기에 들어가 있었고,

( The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.)

 

5:12 노래하는 레위 사람들인 아삽과 헤만과 여두둔과 그들의 아들들과 친족들이 모두, 모시 옷을 입고 심벌즈와 거문고와 수금을 들고 제단 동쪽에 늘어서고, 그들과 함께 나팔 부는 제사장 백이십 명도 함께 서 있었다)

( All the Levites who were musicians--Asaph, Heman, Jeduthun and their sons and relatives--stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps and lyres. They were accompanied by 120 priests sounding trumpets.)

 

5:13 나팔 부는 사람들과 노래하는 사람들이 일제히 한 목소리로 주님께 찬양과 감사를 드렸다 나팔과 심벌즈와 그 밖의 악기가 한데 어우러지고, "주님은 선하시다 그 인자하심이 영원하다" 하고 소리를 높여 주님을 찬양할 때에, 그 집, 곧 주님의 성전에는 구름이 가득 찼다

( The trumpeters and singers joined in unison, as with one voice, to give praise and thanks to the LORD. Accompanied by trumpets, cymbals and other instruments, they raised their voices in praise to the LORD and sang: "He is good; his love endures forever." Then the temple of the LORD was filled with a cloud,)

 

5:14 주님의 영광이 하나님의 성전을 가득 채워서, 구름이 자욱하였으므로, 제사장들은 서서 일을 볼 수가 없었다

( and the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled the temple of God.)

 

Comments