jhoons' Life
느헤미야5-7: 성벽재건 완성되다 본문
느헤미야 5장
가난한 이들이 외치다
5:1 백성 사이에서 유다인 동포를 원망하는 소리가 크게 일고 있다 부인들이 더 아우성이다
( Now the men and their wives raised a great outcry against their Jewish brothers.)
5:2 더러는 이렇게 울부짖는다 "우리 아들딸들, 거기에다 우리까지, 이렇게 식구가 많으니, 입에 풀칠이라도 하고 살아가려면, 곡식이라도 가져 오자!"
( Some were saying, "We and our sons and daughters are numerous; in order for us to eat and stay alive, we must get grain.")
5:3 또 어떤 이들은 이렇게 울부짖는다 "배가 고파서 곡식을 얻느라고, 우리는 밭도 포도원도 집도 다 잡혔다!"
( Others were saying, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our homes to get grain during the famine.")
5:4 또 어떤 이들은 이렇게 외친다 "우리는 왕에게 세금을 낼 돈이 없어서, 밭과 포도원을 잡히고 돈을 꾸어야만 했다!"
( Still others were saying, "We have had to borrow money to pay the king's tax on our fields and vineyards.)
5:5 또 더러는 이렇게 탄식한다 "우리의 몸이라고 해서, 유다인 동포들의 몸과 무엇이 다르냐? 우리의 자식이라고 해서 그들의 자식과 무엇이 다르단 말이냐? 그런데도 우리가 아들딸을 종으로 팔아야 하다니! 우리의 딸 가운데는 벌써 노예가 된 아이들도 있는데, 밭과 포도원이 다 남의 것이 되어서, 우리는 어떻게 손을 쓸 수도 없다"
( Although we are of the same flesh and blood as our countrymen and though our sons are as good as theirs, yet we have to subject our sons and daughters to slavery. Some of our daughters have already been enslaved, but we are powerless, because our fields and our vineyards belong to others.")
5:6 그들의 울부짖음과 탄식을 듣고 보니, 나 또한 치밀어 오르는 분노를 참을 수가 없다
( When I heard their outcry and these charges, I was very angry.)
5:7 나는 그들이 울부짖는 내용을 신중하게 살핀 다음에, 귀족들과 관리들에게, 어찌하여 같은 겨레끼리 돈놀이를 하느냐고 호되게 나무랐다 이 문제를 다루어야 하겠기에, 나는 대회를 열고서,
( I pondered them in my mind and then accused the nobles and officials. I told them, "You are exacting usury from your own countrymen!" So I called together a large meeting to deal with them)
5:8 귀족들과 관리들에게 말하였다 "우리는, 이방 사람들에게 팔려서 종이 된 유다인 동포를, 애써 몸값을 치르고 데려왔소 그런데 지금 당신들은 동포를 또 팔고 있소 이제 우리더러 그들을 다시 사오라는 말이오?" 이렇게 말하였으나, 그들 가운데 대답하는 사람이 아무도 없다 그들에게도 할 말이 없을 것이다
( and said: "As far as possible, we have bought back our Jewish brothers who were sold to the Gentiles. Now you are selling your brothers, only for them to be sold back to us!" They kept quiet, because they could find nothing to say.)
5:9 내가 말을 계속하였다 "당신들이 한 처사는 옳지 않습니다 이방인 원수들에게 웃음거리가 되지 않으려거든, 하나님을 두려워하면서 살아야 합니다
( So I continued, "What you are doing is not right. Shouldn't you walk in the fear of our God to avoid the reproach of our Gentile enemies?)
5:10 나도, 나의 친족도, 그리고 내 아랫사람들도, 백성에게 돈과 곡식을 꾸어 주고 있습니다 제발, 이제부터는 백성에게서 이자 받는 것을 그만둡시다
( I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let the exacting of usury stop!)
5:11 그러니 당신들도 밭과 포도원과 올리브 밭과 집을 오늘 당장 다 돌려주십시오 돈과 곡식과 새 포도주와 올리브 기름을 꾸어 주고서 받는 비싼 이자도, 당장 돌려주십시오"
( Give back to them immediately their fields, vineyards, olive groves and houses, and also the usury you are charging them--the hundredth part of the money, grain, new wine and oil.")
5:12 그들은 대답하였다 "모두 돌려주겠습니다 그들에게서 아무것도 받지 않겠습니다 말씀하신 대로 다 하겠습니다" 나는 곧 제사장들을 불러모으고, 그 자리에서 귀족들과 관리들에게 자기들이 약속한 것을 서약하게 하였다
( "We will give it back," they said. "And we will not demand anything more from them. We will do as you say." Then I summoned the priests and made the nobles and officials take an oath to do what they had promised.)
5:13 나는 또 나의 주머니를 털어 보이면서 말하였다 "이 서약을 지키지 않는 사람은, 하나님이 그 집과 재산을 이렇게 다 털어 버리실 것입니다 그런 자는 털리고 털려서, 마침내 빈털터리가 되고 말 것입니다" 내가 이렇게 말하자, 거기에 모인 모든 사람이 "아멘!" 하며 주님을 찬양하였다 백성은 약속을 지켰다
( I also shook out the folds of my robe and said, "In this way may God shake out of his house and possessions every man who does not keep this promise. So may such a man be shaken out and emptied!" At this the whole assembly said, "Amen," and praised the LORD. And the people did as they had promised.)
느헤미야가 녹을 받지 않다
5:14 나는 아닥사스다 왕 이십년에 유다 땅 총독으로 임명을 받아서, 아닥사스다 왕 삼십이년까지 십이 년 동안 총독으로 있었지만, 나와 나의 친척들은 내가 총독으로서 받아야 할 녹의 혜택을 받지 않았다
( Moreover, from the twentieth year of King Artaxerxes, when I was appointed to be their governor in the land of Judah, until his thirty-second year--twelve years--neither I nor my brothers ate the food allotted to the governor.)
5:15 그런데 나보다 먼저 총독을 지낸 이들은 백성에게 힘겨운 세금을 물리고, 양식과 포도주와 그 밖에 하루에 은 사십 세겔씩을 백성에게서 거두어들였다 총독들 밑에 있는 사람들도 백성을 착취하였다 그러나 나는 하나님이 두려워서도 그렇게 하지 않았다
( But the earlier governors--those preceding me--placed a heavy burden on the people and took forty shekels of silver from them in addition to food and wine. Their assistants also lorded it over the people. But out of reverence for God I did not act like that.)
5:16 나는 성벽 쌓는 일에만 힘을 기울였다 내 아랫사람들도 뜻을 모아서, 성벽 쌓는 일에만 마음을 썼다 그렇다고 우리가 밭뙈기를 모은 것도 아니다
( Instead, I devoted myself to the work on this wall. All my men were assembled there for the work; we did not acquire any land.)
5:17 나의 식탁에서는, 주변 여러 나라에서 우리에게로 온 이들 밖에도, 유다 사람들과 관리들 백오십 명이 나와 함께 먹어야 했으므로,
( Furthermore, a hundred and fifty Jews and officials ate at my table, as well as those who came to us from the surrounding nations.)
5:18 하루에 황소 한 마리와 기름진 양 여섯 마리, 날짐승도 여러 마리를 잡아야 하였다 또 열흘에 한 차례씩은, 여러 가지 포도주도 모자라지 않게 마련해야만 하였다 그런데 내가 총독으로서 마땅히 받아야 할 녹까지 요구하였다면, 백성에게 얼마나 큰 짐이 되었겠는가!
( Each day one ox, six choice sheep and some poultry were prepared for me, and every ten days an abundant supply of wine of all kinds. In spite of all this, I never demanded the food allotted to the governor, because the demands were heavy on these people.)
5:19 "나의 하나님, 내가 이 백성을 위하여 하는 모든 일을 기억하시고, 은혜를 베풀어 주십시오"
( Remember me with favor, O my God, for all I have done for these people.)
느헤미야 6장
느헤미야에 대한 음모
6:1 내가 성벽을 쌓아 올려 무너진 곳을 다 이었다는 말이 산발랏과 도비야와 아랍 사람 게셈과 그 밖의 우리 원수의 귀에까지 들어갔다 그러나 그 때까지도 성문들의 문짝은 만들어 달지 못하고 있었는데,
( When word came to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall and not a gap was left in it--though up to that time I had not set the doors in the gates--)
6:2 산발랏과 게셈이 나에게 전갈을 보내 왔다 "오노 들판의 한 마을로 오시오 거기서 좀 만납시다" 나는 그 말 속에 그들이 나를 해치려는 흉계가 있는 줄 알았으므로,
( Sanballat and Geshem sent me this message: "Come, let us meet together in one of the villages on the plain of Ono." But they were scheming to harm me;)
6:3 그들에게 사람을 보내어, 다음과 같이 대답하였다 "나는 지금 큰 공사를 하고 있으므로, 내려갈 수 없소 어찌 이 일을 중단하고, 여기를 떠나서, 당신들에게로 내려가라는 말이오?"
( so I sent messengers to them with this reply: "I am carrying on a great project and cannot go down. Why should the work stop while I leave it and go down to you?")
6:4 그런데도 그들은 똑같은 것을 네 번씩이나 요구해 오고, 그 때마다 나도 똑같은 말로 대답하였다
( Four times they sent me the same message, and each time I gave them the same answer.)
6:5 다섯 번째도, 산발랏이 심부름꾼을 시켜서 같은 내용을 보내 왔다 심부름꾼이 가지고 온 편지는 봉하지 않았는데,
( Then, the fifth time, Sanballat sent his aide to me with the same message, and in his hand was an unsealed letter)
6:6 그 내용은 다음과 같다당신과 유다 사람들이 반역을 모의하고 있고, 당신이 성벽을 쌓는 것도 그 때문이라는 소문이 여러 민족 사이에 퍼져 있소 가스무도 이 사실을 확인하였소 더구나 이 보고에 따르면, 당신은 그들의 왕이 되려고 하고 있으며,
( in which was written: "It is reported among the nations--and Geshem says it is true--that you and the Jews are plotting to revolt, and therefore you are building the wall. Moreover, according to these reports you are about to become their king)
6:7 예루살렘에서 당신을 왕으로 떠받들고서 '유다에 왕이 있다'고 선포하게 할 예언자들까지 이미 임명하였다는 말을 들었소 이러한 일은 이제 곧 왕에게까지 보고될 것이오 그러니 만나서 함께 이야기합시다
( and have even appointed prophets to make this proclamation about you in Jerusalem: 'There is a king in Judah!' Now this report will get back to the king; so come, let us confer together.")
6:8 나는 그에게 회답을 보냈다 "당신이 말한 것은 사실이 아니오 당신이 마음대로 생각하여 꾸며낸 것일 뿐이오"
( I sent him this reply: "Nothing like what you are saying is happening; you are just making it up out of your head.")
6:9 그들은 우리에게 으름장을 놓았다 그렇게 하면 우리가 겁을 먹고 공사를 중단하여, 끝내 완성을 못할 것이라고 생각한 것이다"하나님, 나에게 힘을 주십시오!"
( They were all trying to frighten us, thinking, "Their hands will get too weak for the work, and it will not be completed." But I prayed,"Now strengthen my hands.")
6:10 하루는 스마야를 만나려고 그의 집으로 찾아갔다 그는 들라야의 아들이며, 므헤다벨의 손자인데, 문밖 출입을 하지 않고 있었다 그가 나에게 말하였다 "하나님의 성전으로 갑시다 성소 안으로 들어가서, 성소 출입문들을 닫읍시다 자객들이 그대를 죽이러 올 것입니다 그들이 밤에 와서, 반드시 그대를 죽일 것입니다"
( One day I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was shut in at his home. He said, "Let us meet in the house of God, inside the temple, and let us close the temple doors, because men are coming to kill you--by night they are coming to kill you.")
6:11 나는 대답하였다 "나 같은 사람더러 도망이나 다니란 말입니까? 나 같은 사람이 성소에 들어갔다가는 절대로 살아 나올 수 없습니다 나는 그렇게는 못합니다"
( But I said, "Should a man like me run away? Or should one like me go into the temple to save his life? I will not go!")
6:12 나는 그 때에 그가 하나님이 보내신 예언자가 아니라는 것을 알았다 그는 도비야와 산발랏에게 매수되어서, 나를 해치는 예언을 하였다
( I realized that God had not sent him, but that he had prophesied against me because Tobiah and Sanballat had hired him.)
6:13 그들이 스마야를 매수한 것은, 나에게 겁을 주어 성소를 범하는 죄를 짓게 하여서, 나의 명예를 떨어뜨리고 나를 헐뜯으려는 속셈이었다
( He had been hired to intimidate me so that I would commit a sin by doing this, and then they would give me a bad name to discredit me.)
6:14 "나의 하나님, 도비야와 산발랏이 한 일을 잊지 마십시오 예언자 노아댜와 그 밖에 나에게 겁을 주려고 한 예언자들이 나에게 한 일을 잊지 마십시오"
( Remember Tobiah and Sanballat, O my God, because of what they have done; remember also the prophetess Noadiah and the rest of the prophets who have been trying to intimidate me.)
성벽 공사가 끝나다
6:15 성벽 공사는 오십이 일 만인 엘룰월 이십오일에 끝났다
( So the wall was completed on the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days.)
6:16 우리의 모든 원수와 주변의 여러 민족이 이 소식을 듣고, 완공된 성벽도 보았다 그제서야 우리의 원수는, 이 공사가 우리 하나님의 도움으로 이루어진 것임을 깨달았다 그래서 그들은 기가 꺾였다
( When all our enemies heard about this, all the surrounding nations were afraid and lost their self-confidence, because they realized that this work had been done with the help of our God.)
6:17 그 무렵에 유다의 귀족들이 도비야에게 편지를 자주 보내고, 도비야도 그들에게 편지를 보내곤 하였다
( Also, in those days the nobles of Judah were sending many letters to Tobiah, and replies from Tobiah kept coming to them.)
6:18 도비야는 아라의 아들인 스가냐의 사위인데다가, 도비야의 아들 여호하난도 베레갸의 아들인 므술람의 딸과 결혼하였으므로, 유다에는 그와 동맹을 맺은 사람들이 많았다
( For many in Judah were under oath to him, since he was son-in-law to Shecaniah son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam son of Berekiah.)
6:19 그들은, 내 앞에서도 서슴없이 도비야를 칭찬하고, 내가 하는 말은 무엇이든지 다 그에게 일러바쳤다 그래서 도비야는 나에게 협박 편지를 여러 통 보내서 위협하였다
( Moreover, they kept reporting to me his good deeds and then telling him what I said. And Tobiah sent letters to intimidate me.)
느헤미야 7장
느헤미야가 지도자들을 세우다
7:1 성벽을 다시 쌓고, 문들을 제자리에 단 다음에, 나는 성전 문지기와 노래하는 사람과 레위 사람을 세우고
( After the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed.)
7:2 나의 아우 하나니와 성채 지휘관 하나냐에게 예루살렘 경비를 맡겼다 하나냐는 진실한 사람이고, 남다르게 하나님을 두려워하는 사람이었다
( I put in charge of Jerusalem my brother Hanani, along with Hananiah the commander of the citadel, because he was a man of integrity and feared God more than most men do.)
7:3 나는 그들에게 일렀다 "해가 떠서 환해지기 전에는 예루살렘 성문들을 열지 말고, 해가 아직 높이 있을 때에, 성문들을 닫고 빗장을 지르도록 하시오 예루살렘 성 사람들로 경비를 세우시오 일부는 지정된 초소에서, 일부는 자기들의 집 가까이에서 경비를 서게 하십시오"
( I said to them, "The gates of Jerusalem are not to be opened until the sun is hot. While the gatekeepers are still on duty, have them shut the doors and bar them. Also appoint residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some near their own houses.")
포로에서 돌아온 사람들;스2:1-70
7:4 성읍은 크고 넓으나, 인구가 얼마 안 되고, 제대로 지은 집도 얼마 없었다
( Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.)
7:5 귀족들과 관리들과 일반 백성을 모아서 가족별로 등록시키도록, 나의 하나님이 나의 마음을 감동시키셨다 마침, 나는 일차로 돌아온 사람들의 가족별 등록부를 찾았는데, 거기에는 다음과 같이 적혀 있다
( So my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the common people for registration by families. I found the genealogical record of those who had been the first to return. This is what I found written there:)
7:6 바빌론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바빌로니아로 끌려간 사람들 가운데서, 많은 사람들이 바빌로니아 각 지방을 떠나 제 고향 땅 예루살렘과 유다로 돌아왔다
( These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,)
7:7 그들은 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아먀와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나가 돌아올 때에 함께 돌아왔다 이스라엘 백성의 명단과 수는 다음과 같다
( in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah): The list of the men of Israel:)
7:8 바로스 자손이 이천백칠십이 명이요,
( the descendants of Parosh 2,172)
7:9 스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요,
( of Shephatiah 372)
7:10 아라 자손이 육백오십이 명이요,
( of Arah 652)
7:11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요,
( of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,818)
7:12 엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
( of Elam 1,254)
7:13 삿두 자손이 팔백사십오 명이요,
( of Zattu 845)
7:14 삭개 자손이 칠백육십 명이요,
( of Zaccai 760)
7:15 빈누이 자손이 육백사십팔 명이요,
( of Binnui 648)
7:16 브배 자손이 육백이십팔 명이요,
( of Bebai 628)
7:17 아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요,
( of Azgad 2,322)
7:18 아도니감 자손이 육백육십칠 명이요,
( of Adonikam 667)
7:19 비그왜 자손이 이천육십칠 명이요,
( of Bigvai 2,067)
7:20 아딘 자손이 육백오십오 명이요,
( of Adin 655)
7:21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,
( of Ater (through Hezekiah) 98)
7:22 하숨 자손이 삼백이십팔 명이요,
( of Hashum 328)
7:23 베새 자손이 삼백이십사 명이요,
( of Bezai 324)
7:24 하립 자손이 백십이 명이요,
( of Hariph 112)
7:25 기브온 자손이 구십오 명이다
( of Gibeon 95)
7:26 베들레헴 사람과 느도바 사람이 백팔십팔 명이요,
( the men of Bethlehem and Netophah 188)
7:27 아나돗 사람이 백이십팔 명이요,
( of Anathoth 128)
7:28 벳아스마웻 사람이 사십이 명이요,
( of Beth Azmaveth 42)
7:29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요,
( of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743)
7:30 라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요,
( of Ramah and Geba 621)
7:31 믹마스 사람이 백이십이 명이요,
( of Micmash 122)
7:32 베델과 아이 사람이 백이십삼 명이요,
( of Bethel and Ai 123)
7:33 느보의 다른 마을 사람이 오십이 명이요,
( of the other Nebo 52)
7:34 엘람의 다른 마을 사람이 천이백오십사 명이요,
( of the other Elam 1,254)
7:35 하림 사람이 삼백이십 명이요,
( of Harim 320)
7:36 여리고 사람이 삼백사십오 명이요,
( of Jericho 345)
7:37 로드와 하딧과 오노 사람이 칠백이십일 명이요,
( of Lod, Hadid and Ono 721)
7:38 스나아 사람이 삼천구백삼십 명이다
( of Senaah 3,0930)
7:39 제사장은, 예수아 집안 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요,
( The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973)
7:40 임멜 자손이 천오십이 명이요,
( of Immer 1,052)
7:41 바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요,
( of Pashhur 1,247)
7:42 하림 자손이 천십칠 명이다
( of Harim 1,017)
7:43 레위 사람은, 호드야의 자손들인 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요,
( The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel through the line of Hodaviah) 74)
7:44 노래하는 사람은, 아삽 자손이 백사십팔 명이요,
( The singers: the descendants of Asaph 148)
7:45 성전 문지기는, 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손인데, 백삼십팔 명이다
( The gatekeepers: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 138)
7:46 성전 막일꾼은, 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
( The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,)
7:47 게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과
( Keros, Sia, Padon,)
7:48 르바나 자손과 하가바 자손과 살매 자손과
( Lebana, Hagaba, Shalmai,)
7:49 하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
( Hanan, Giddel, Gahar,)
7:50 르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
( Reaiah, Rezin, Nekoda,)
7:51 갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
( Gazzam, Uzza, Paseah,)
7:52 베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
( Besai, Meunim, Nephussim,)
7:53 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
( Bakbuk, Hakupha, Harhur,)
7:54 바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
( Bazluth, Mehida, Harsha,)
7:55 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
( Barkos, Sisera, Temah,)
7:56 느시야 자손과 하디바 자손이다
( Neziah and Hatipha)
7:57 솔로몬을 섬기던 종들의 자손은, 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
( The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Sophereth, Perida,)
7:58 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
( Jaala, Darkon, Giddel,)
7:59 스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이다
( Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon)
7:60 이상 성전 막일꾼과 솔로몬을 섬기던 종의 자손은 모두 삼백구십이 명이다
( The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392)
7:61 이 밖에 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜 등 여러 곳에서 사람들이 왔지만, 가문이 밝혀지지 않아서, 그들이 이스라엘의 자손인지 아닌지는 알 길이 없었다
( The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:)
7:62 그들은, 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손인데, 모두 육백사십이 명이다
( the descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 642)
7:63 제사장 가문 가운데는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손도 있는데, 이들 가운데서 바르실래는 길르앗 지방 사람인 바르실래 집안으로 장가를 들어서, 장인의 이름을 이어받은 사람이다
( And from among the priests: the descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).)
7:64 족보를 뒤져보았지만, 그들은 그 조상이 확인되지 않았으므로, 제사장 직분을 맡기에는 적합하지 않다고 생각해서, 그 직분을 맡지 못하게 하였다
( These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.)
7:65 유다 총독은 그들에게, 우림과 둠밈을 가지고 판결을 내릴 제사장이 나타날 때까지는, 가장 거룩한 음식은 먹지 말라고 명령하였다
( The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.)
7:66 돌아온 회중의 수는 모두 사만 이천삼백육십 명이다
( The whole company numbered 42,360,)
7:67 그들이 부리던 남녀 종이 칠천삼백삼십칠 명이요, 그 밖에 노래하는 남녀가 이백사십오 명이다
( besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 245 men and women singers.)
7:68 또 말이 칠백삼십육 마리요, 노새가 이백사십오 마리요,
( There were 736 horses, 245 mules,)
7:69 낙타가 사백삼십오 마리요, 나귀가 육천칠백이십 마리이다
( 435 camels and 6,720 donkeys.)
7:70 가문의 우두머리 가운데는 건축 기금을 내놓는 사람들이 있었다 총독도 금 천 다릭과 쟁반 오십 개와 제사장 예복 오백삼십 벌을 창고에 들여놓았다
( Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury 1,000 drachmas of gold, 50 bowls and 530 garments for priests.)
7:71 각 가문의 우두머리들이 공사를 위하여 창고에 바친 것은, 금이 이만 다릭이요, 은이 이천이백 마네였다
( Some of the heads of the families gave to the treasury for the work 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver.)
7:72 나머지 백성이 바친 것은, 금이 이만 다릭이요, 은이 이천 마네요, 제사장의 예복이 육십칠 벌이다
( The total given by the rest of the people was 20,000 drachmas of gold, 2,000 minas of silver and 67 garments for priests.)
백성에게 율법을 읽어 주다
7:73 제사장들과 레위 사람들과 성전 문지기들과 노래하는 사람들과 백성 가운데 일부와 성전 막일꾼들과 나머지 이스라엘 사람들은, 저마다 고향에 자리를 잡았다 이스라엘 자손이 그렇게 여러 마을에 흩어져서 살고 있었다 일곱째 달이 되었을 때에,
( The priests, the Levites, the gatekeepers, the singers and the temple servants, along with certain of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns,)
'Bible > 성경통독' 카테고리의 다른 글
에스더1-2: 왕비가 된 에스더 (0) | 2020.05.13 |
---|---|
느헤미야11-13: 백성 개혁을 이루다 (0) | 2020.05.12 |
느헤미야8-10: 말씀을 읽고 들으며 부흥이 시작되다 (0) | 2020.05.10 |
느헤미야3-4: 성벽재건 시작되다 (0) | 2020.05.08 |
느헤미야1-2: 3차 귀환 (느헤미야) (0) | 2020.05.07 |
에스라9-10: 백성의 신앙 개혁 (0) | 2020.05.06 |