jhoons' Life
시편78-83: 불의한 백성들 본문
시편 78장
아삽의 a) 마스길
78:1 내 백성아, 내 교훈을 들으며, 내 말에 귀를 기울여라
( A maskil of Asaph. O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.)
78:2 내가 입을 열어서 비유로 말하며, 숨겨진 옛 비밀을 밝혀 주겠다
( I will open my mouth in parables, I will utter hidden things, things from of old--)
78:3 이것은 우리가 들어서 이미 아는 바요, 우리 조상들이 우리에게 전하여 준 것이다
( what we have heard and known, what our fathers have told us.)
78:4 우리가 이것을 숨기지 않고 우리 자손에게 전하여 줄 것이니, 곧 주님의 영광스러운 행적과 능력과 그가 이루신 놀라운 일들을 미래의 세대에게 전하여 줄 것이다
( We will not hide them from their children; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.)
78:5 주님께서 야곱에게 언약의 규례를 세우시고 이스라엘에게 법을 세우실 때에, 자손에게 잘 가르치라고, 우리 조상에게 명하신 것이다
( He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our forefathers to teach their children,)
78:6 미래에 태어날 자손에게도 대대로 일러주어, 그들도 그들의 자손에게 대대손손 전하게 하셨다
( so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.)
78:7 그들이 희망을 하나님에게 두어서, 하나님이 하신 일들을 잊지 않고, 그 계명을 지키게 하셨다
( Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.)
78:8 조상처럼, 반역하며 고집만 부리는 세대가 되지 말며, 마음이 견고하지 못한 세대, 하나님을 믿지 아니하는 세대가 되지 말라고 하셨다
( They would not be like their forefathers--a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.)
78:9 에브라임의 자손은 무장을 하고, 활을 들고 나섰지만, 정작 전쟁이 일어났을 때에 물러가고 말았다
( The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle;)
78:10 그들은 하나님과 맺은 언약을 지키지 않으며, 그 교훈 따르기를 거절하였다
( they did not keep God's covenant and refused to live by his law.)
78:11 그들은 그가 이루신 일들과 그가 보이신 기적들을 잊어버렸다
( They forgot what he had done, the wonders he had shown them.)
78:12 이집트 땅, 소안 평야에서, 하나님께서는 조상의 눈앞에서 기적을 일으키셨다
( He did miracles in the sight of their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan.)
78:13 바다를 갈라서 물을 강둑처럼 서게 하시고, 그들을 그리로 걸어가게 하셨다
( He divided the sea and led them through; he made the water stand firm like a wall.)
78:14 낮에는 구름으로, 밤에는 불빛으로 인도하셨다
( He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.)
78:15 광야에서 바위를 쪼개셔서, 깊은 샘에서 솟아오르는 것같이 물을 흡족하게 마시게 하셨다
( He split the rocks in the desert and gave them water as abundant as the seas;)
78:16 반석에서 시냇물이 흘러나오게 하시며, 강처럼 물이 흘러내리게 하셨다
( he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.)
78:17 그러나 그들은 계속하여 하나님께 죄를 짓고, 가장 높으신 분을 광야에서 거역하며,
( But they continued to sin against him, rebelling in the desert against the Most High.)
78:18 마음 속으로 하나님을 시험하면서, 입맛대로 먹을 것을 요구하였다
( They willfully put God to the test by demanding the food they craved.)
78:19 그들은 하나님을 거스르면서 "하나님이 무슨 능력으로 이 광야에서 먹거리를 공급할 수 있으랴?
( They spoke against God, saying, "Can God spread a table in the desert?)
78:20 그가 바위를 쳐서 물이 솟아나오게 하고, 그 물이 강물이 되게 하여 세차게 흐르게는 하였지만, 그가 어찌 자기 백성에게 밥을 줄 수 있으며, 고기를 먹일 수 있으랴?" 하고 말하였다
( When he struck the rock, water gushed out, and streams flowed abundantly. But can he also give us food? Can he supply meat for his people?")
78:21 주님께서 듣고 노하셔서, 야곱을 불길로 태우셨고, 이스라엘에게 진노하셨다
( When the LORD heard them, he was very angry; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel,)
78:22 그들이 하나님을 믿지 않고, 그의 구원을 신뢰하지 않았기 때문이다
( for they did not believe in God or trust in his deliverance.)
78:23 그런데도 하나님은 위의 하늘에게 명하셔서 하늘 문을 여시고,
( Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens;)
78:24 만나를 비처럼 내리시어 하늘 양식을 그들에게 주셨으니,
( he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.)
78:25 사람이 천사의 음식을 먹었다 하나님은 그들에게 풍족할 만큼 내려 주셨다
( Men ate the bread of angels; he sent them all the food they could eat.)
78:26 그는 하늘에서 동풍을 일으키시고, 능력으로 남풍을 모으셔서,
( He let loose the east wind from the heavens and led forth the south wind by his power.)
78:27 고기를 먼지처럼 내려 주시고, 나는 새를 바다의 모래처럼 쏟아 주셨다
( He rained meat down on them like dust, flying birds like sand on the seashore.)
78:28 새들은 진 한가운데로 떨어지면서, 그들이 사는 곳에 두루 떨어지니,
( He made them come down inside their camp, all around their tents.)
78:29 그들이 마음껏 먹고 배불렀다 하나님은 그들이 원하는 대로 넉넉히 주셨다
( They ate till they had more than enough, for he had given them what they craved.)
78:30 그러나 먹을 것이 아직도 입 속에 있는데도, 그들은 더 먹으려는 욕망을 버리지 않았다
( But before they turned from the food they craved, even while it was still in their mouths,)
78:31 마침내 하나님이 그들에게 진노하셨다 살진 사람들을 죽게 하시며, 이스라엘의 젊은이들을 거꾸러뜨리셨다
( God's anger rose against them; he put to death the sturdiest among them, cutting down the young men of Israel.)
78:32 이 모든 일을 보고서도, 그들은 여전히 죄를 지으며, 그가 보여 주신 기적을 믿지 않았다
( In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.)
78:33 그래서 그들의 생애는 헛되이 끝났으며, 그들은 남은 날을 두려움 속에서 보냈다
( So he ended their days in futility and their years in terror.)
78:34 하나님께서 그들을 진멸하실 때에, 그들은 비로소 하나님을 찾았으며, 돌아와서 하나님께 빌었다
( Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again.)
78:35 그제서야 그들은, 하나님이 그들의 반석이심과, 가장 높으신 하나님이 그들의 구원자이심을 기억하였다
( They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.)
78:36 그러나 그들은 입으로만 하나님께 아첨하고, 혀로는 하나님을 속일 뿐이었다
( But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues;)
78:37 그들의 마음은 분명히 그를 떠났으며, 그가 세우신 언약을 믿지도 않았다
( their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.)
78:38 그런데도 그는 긍휼이 많으신 하나님이시기에, 그들의 죄를 덮어 주셔서 그들을 멸하지 아니하시며, 거듭 그 노하심을 돌이키셔서 참고 또 참으셨다
( Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.)
78:39 하나님께서는 기억하신다 사람은 다만 살덩어리, 한 번 가면 되돌아올 수 없는 바람과 같은 존재임을 기억하신다
( He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.)
78:40 그들이 광야에서 하나님께 얼마나 자주 반역하였던가? 황무지에서 그를 얼마나 자주 괴롭혔던가?
( How often they rebelled against him in the desert and grieved him in the wasteland!)
78:41 그들은 하나님을 거듭거듭 시험하고, 이스라엘의 거룩하신 분의 마음을 상하게 하였다
( Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.)
78:42 그들이 하나님의 권능을 기억하지 아니하며, 대적에게서 건져주신 그 날도 잊어버렸다
( They did not remember his power--the day he redeemed them from the oppressor,)
78:43 하나님이 이집트에서는 여러 가지 징조를 보이시고, 소안 평야에서는 여러 가지 기적을 보이셨다
( the day he displayed his miraculous signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan.)
78:44 강물을 피로 변하게 하셔서, 시냇물을 마실 수 없게 하셨다
( He turned their rivers to blood; they could not drink from their streams.)
78:45 파리를 쏟아 놓아서 물게 하시고, 개구리를 풀어 놓아 큰 피해를 입게 하셨다
( He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.)
78:46 농작물을 해충에게 내주시고, 애써서 거둔 곡식을 메뚜기에게 내주셨다
( He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.)
78:47 포도나무를 우박으로 때리시고, 무화과나무를 된서리로 얼어 죽게 하셨으며,
( He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.)
78:48 가축을 우박으로 때리시고, 양 떼를 번개로 치셨다
( He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.)
78:49 그들에게 진노의 불을 쏟으시며, 분노와 의분과 재앙을 내리시며, 곧 재앙의 사자를 내려 보내셨다
( He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility--a band of destroying angels.)
78:50 주님은 분노의 길을 터 놓으시니, 그들을 죽음에서 건져내지 않으시고, 생명을 염병에 넘겨 주셨다
( He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.)
78:51 이집트의 맏아들을 모두 치시고, 그의 힘의 첫 열매들을 함의 천막에서 치셨다
( He struck down all the firstborn of Egypt, the firstfruits of manhood in the tents of Ham.)
78:52 그는 백성을 양 떼처럼 인도하시고, 가축 떼처럼 광야로 이끄셨다
( But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the desert.)
78:53 그들을 안전하게 이끄시니, 그들은 두려워하지 않았고, 그들의 원수들은 바다가 덮어 버렸다
( He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies.)
78:54 그들을 거룩한 산으로 이끌어 들이시고, 그 오른손으로 취하신 이 산으로 이끄셨다
( Thus he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken.)
78:55 여러 민족을 그들 앞에서 몰아내시고, 줄로 재어서 땅을 나누어 주시고, 이스라엘 지파들을 자기들의 천막에서 살게 하셨다
( He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.)
78:56 그럼에도 그들은 가장 높으신 하나님을 시험하고 거역하면서, 그의 법도를 지키지 않고,
( But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes.)
78:57 그들은 그들의 조상들처럼 빗나가고 배신하여, 느슨한 활처럼 엇나갔다
( Like their fathers they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.)
78:58 그들은 산당에 모여 그의 노를 격동하며, 조각한 우상을 섬기다가 그를 진노하게 하였다
( They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.)
78:59 하나님께서 듣고 노하셔서, 이스라엘을 아주 내버리셨다
( When God heard them, he was very angry; he rejected Israel completely.)
78:60 사람과 함께 지내시던 그 천막, 실로의 성막을 내버리셨다
( He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among men.)
78:61 주님의 능력을 나타내는 궤를 포로와 함께 내주시고, 주님의 영광을 나타내는 궤를 원수의 손에 내주셨다
( He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy.)
78:62 주님의 백성을 칼에 내주시고, 주님의 소유에 분노를 쏟으셨다
( He gave his people over to the sword; he was very angry with his inheritance.)
78:63 불로 젊은 총각들을 삼켜 버리시니, 처녀들은 혼인 노래를 들을 수 없었다
( Fire consumed their young men, and their maidens had no wedding songs;)
78:64 제사장들은 칼에 맞아 넘어지고, 과부가 된 그들의 아내들은 마음 놓고 곡 한 번 못 하였다
( their priests were put to the sword, and their widows could not weep.)
78:65 드디어 주님은 잠에서 깨어난 것처럼 분연히 일어나셨다 포도주로 달아오른 용사처럼 일어나셨다
( Then the Lord awoke as from sleep, as a man wakes from the stupor of wine.)
78:66 원수들을 뒤쫓아가서 쳐부수시며, 길이길이 그들을 욕되게 하셨다
( He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.)
78:67 그리고 주님은 요셉의 장막을 버리시고, 에브라임 지파도 선택하지 아니하셨다
( Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;)
78:68 오히려, 유다 지파만을 선택하셨으며, 그가 사랑하신 시온 산을 뽑으셨다
( but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.)
78:69 그곳에서 주님은 주님의 성소를 높은 하늘처럼 세우셨다 영원히 흔들리지 않는 터전 위에 세우셨다
( He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.)
78:70 주님의 종 다윗을 선택하시되, 양의 우리에서 일하는 그를 뽑으셨다
( He chose David his servant and took him from the sheep pens;)
78:71 암양을 돌보는 그를 데려다가, 주님의 백성 야곱과 주님의 유산 이스라엘의 목자가 되게 하셨다
( from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.)
78:72 그는 한결같은 마음으로 그들을 기르고, 슬기로운 손길로 그들을 인도하였다
( And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.)
시편 79장
아삽의 시
79:1 하나님, 이방 나라들이 주님의 땅으로 들어와서, 주님의 성전을 더럽히고, 예루살렘을 돌무더기로 만들었습니다
( A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.)
79:2 그들이 주님의 종들의 주검을 하늘을 나는 새들에게 먹이로 내주고, 주님의 성도들의 살을 들짐승에게 먹이로 내주고,
( They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.)
79:3 사람들의 피가 물같이 흘러 예루살렘 사면에 넘치게 하였건만, 희생당한 이들을 묻어 줄 사람이 아무도 없습니다
( They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.)
79:4 우리는 이웃에게 조소거리가 되고, 주변 사람들에게 조롱거리와 웃음거리가 되었습니다
( We are objects of reproach to our neighbors, of scorn and derision to those around us.)
79:5 주님, 언제까지입니까? 영원히 노여워하시렵니까? 언제까지 주님의 진노하심이 불길처럼 타오를 것입니까?
( How long, O LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?)
79:6 주님을 알지 못하는 저 이방인들에게나 주님의 진노하심을 쏟아 주십시오 주님의 이름을 부르지 않는 저 나라들 위에 쏟아부어 주십시오
( Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;)
79:7 그들은 야곱을 집어삼키고, 그가 사는 곳을 폐허로 만들었습니다
( for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.)
79:8 우리 조상의 죄악을 기억하여 우리에게 돌리지 마십시오 주님의 긍휼하심으로 어서 빨리 우리를 영접하여 주십시오 우리가 아주 비천하게 되었습니다
( Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.)
79:9 우리를 구원하여 주시는 하나님, 주님의 영광스러운 이름을 생각해서라도 우리를 도와주십시오 주님의 명성을 생각해서라도 우리를 건져 주시고, 우리의 죄를 용서하여 주십시오
( Help us, O God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.)
79:10 어찌 이방인들이 "그들의 하나님이 어디에 있느냐?" 하면서 비웃게 버려 두시겠습니까? 주님의 종들이 흘린 피를 주님께서 갚아 주신다는 것을, 우리가 보는 앞에서 이방인들에게 알려 주십시오
( Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.)
79:11 갇힌 사람들의 신음소리를 주님께서 들어 주십시오 죽게 된 사람들을 주님의 능하신 팔로 살려 주십시오
( May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die.)
79:12 주님, 우리 이웃 나라들이 주님을 모독한 그 모독을 그들의 품에다가 일곱 배로 갚아 주십시오
( Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.)
79:13 그 때에 주님의 백성, 주님께서 기르시는 양 떼인 우리가, 주님께 영원히 감사를 드리렵니다 대대로 주님께 찬양을 드리렵니다
( Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recount your praise.)
시편 80장
아삽의 시, 지휘자를 따라 a) 소산님 에듯에 맞추어 부르는 노래
80:1 아, 이스라엘의 목자이신 주님, 요셉을 양 떼처럼 인도하시는 주님, 귀를 기울여 주십시오 그룹 위에 앉으신 주님, 빛으로 나타나 주십시오
( For the director of music. To the tune of"The Lilies of the Covenant." Of Asaph. A psalm. Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth)
80:2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주님의 능력을 떨쳐 주십시오 우리를 도우러 와 주십시오
( before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.)
80:3 하나님, 우리를 회복시켜 주십시오 우리가 구원을 받도록, 주님의 빛나는 얼굴을 나타내어 주십시오
( Restore us, O God; make your face shine upon us, that we may be saved.)
80:4 주 만군의 하나님, 얼마나 오랫동안 주님의 백성들이 올리는 기도를 노엽게 여기시렵니까?
( O LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?)
80:5 주님께서 그들에게 눈물의 빵을 먹이시고, 눈물을 물리도록 마시게 하셨습니다
( You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.)
80:6 우리를 우리의 이웃에게 시비거리가 되게 하시니, 원수들이 우리를 비웃습니다
( You have made us a source of contention to our neighbors, and our enemies mock us.)
80:7 만군의 하나님, 우리를 회복시켜 주십시오 우리가 구원을 받을 수 있도록, 주님의 빛나는 얼굴을 나타내어 주십시오
( Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.)
80:8 주님께서는 이집트에서 포도나무 한 그루를 뽑아 오셔서, 뭇 나라를 몰아내시고, 그것을 심으셨습니다
( You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.)
80:9 땅을 가꾸시고 그 나무의 뿌리를 내리게 하시더니, 그 나무가 온 땅을 채웠습니다
( You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.)
80:10 산들이 그 포도나무 그늘에 덮이고, 울창한 백향목도 그 가지로 뒤덮였습니다
( The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.)
80:11 그 가지는 지중해에까지 뻗고, 새 순은 유프라테스 강에까지 뻗었습니다
( It sent out its boughs to the Sea, its shoots as far as the River.)
80:12 그런데 어찌하여 주님께서는 그 울타리를 부수시고 길을 지나가는 사람마다 그 열매를 따먹게 하십니까?
( Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?)
80:13 멧돼지들이 숲에서 나와서 마구 먹고, 들짐승들이 그것을 먹어 치우게 하십니까?
( Boars from the forest ravage it and the creatures of the field feed on it.)
80:14 만군의 하나님, 우리에게 돌아오십시오 하늘에서 내려다보시고, 이 포도나무를 보살펴 주십시오
( Return to us, O God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,)
80:15 주님의 오른손으로 심으신 이 줄기와 주님께서 몸소 굳세게 키우신 햇가지를 보살펴 주십시오
( the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.)
80:16 주님의 포도나무는 불타고 꺾이고 있습니다 주님의 분노로 그들은 멸망해 갑니다
( Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.)
80:17 주님의 오른쪽에 있는 사람, 주님께서 몸소 굳게 잡아 주신 인자 위에, 주님의 손을 얹어 주십시오
( Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.)
80:18 그리하면 우리가 주님을 떠나지 않을 것이니, 주님의 이름을 부를 수 있도록 우리에게 새 힘을 주십시오
( Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.)
80:19 만군의 하나님, 우리를 회복시켜 주십시오 우리가 구원을 받도록, 주님의 빛나는 얼굴을 나타내어 주십시오
( Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.)
시편 81장
아삽의 시, 지휘자를 따라 a) 깃딧에 맞추어 부르는 노래
81:1 우리의 피난처이신 하나님께 즐거이 노래를 불러라 야곱의 하나님께 큰 환성을 올려라
( For the director of music. According to gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!)
81:2 시를 읊으면서 소구를 두드려라 수금을 타면서, 즐거운 가락으로 거문고를 타라
( Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre.)
81:3 새 달과 대보름날에, 우리의 축제날에, 나팔을 불어라
( Sound the ram's horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our Feast;)
81:4 이것은 이스라엘이 지킬 율례요, 야곱의 하나님이 주신 규례이며,
( this is a decree for Israel, an ordinance of the God of Jacob.)
81:5 하나님이 이집트 땅을 치려고 나가실 때에, 요셉에게 내리신 훈령이기 때문이다 나는, 내가 알지 못하던 한 소리를 들었다 주님께서 말씀하셨다
( He established it as a statute for Joseph when he went out against Egypt, where we heard a language we did not understand.)
81:6 "내가 네 어깨에서 짐을 벗겨 주고, 네 손에서 무거운 광주리를 내려놓게 하였다
( He says, "I removed the burden from their shoulders; their hands were set free from the basket.)
81:7 너희가 고난 가운데 부르짖을 때에, 내가 건져 주고, 천둥치는 먹구름 속에서 내가 대답하고, 므리바 물 가에서는 내가 너를 시험하기도 하였다 (셀라)
( In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah. Selah)
81:8 내 백성아, 들어라 내가 너에게 경고하겠다 이스라엘아, 나는 네가 내 말을 듣기를 바란다
( "Hear, O my people, and I will warn you--if you would but listen to me, O Israel!)
81:9 너희 가운데 다른 신을 두지 말며, 이방 신에게 절하지 말아라
( You shall have no foreign god among you; you shall not bow down to an alien god.)
81:10 나는 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 주 너희의 하나님이다 너희의 입을 크게 벌려라 내가 마음껏 먹여 주겠다' 하였으나,
( I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth and I will fill it.)
81:11 내 백성은 내 말을 듣지 않고, 이스라엘은 내 뜻을 따르지 않았다
( "But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.)
81:12 그래서 나는 그들의 고집대로 버려 두고, 그들이 원하는 대로 가게 하였다
( So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.)
81:13 나의 백성 이스라엘이 내 말을 듣기만 했어도, 내가 가라는 길로 가기만 했어도,
( "If my people would but listen to me, if Israel would follow my ways,)
81:14 나는 당장 그들의 원수를 굴복시키고, 내가 손을 들어서 그 대적을 쳤을 것이다
( how quickly would I subdue their enemies and turn my hand against their foes!)
81:15 나를 미워하는 자들은 그들 앞에 무릎을 꿇었을 것이며, 이것이 그들의 영원한 운명이 되었을 것이다
( Those who hate the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.)
81:16 그리고 나는 기름진 밀 곡식으로 너희를 먹였을 것이고, 바위에서 따 낸 꿀로 너희를 배부르게 하였을 것이다"
( But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you.")
시편 82장
아삽의 시
82:1 하나님이 하나님의 법정에 나오셔서, 신들을 모아들이시고 재판을 하셨다 하나님께서 신들에게 말씀하셨다
( A psalm of Asaph. God presides in the great assembly; he gives judgment among the "gods":)
82:2 "언제까지 너희는 공정하지 않은 재판을 되풀이하려느냐? 언제까지 너희는 악인의 편을 들려느냐? (셀라)
( "How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked? Selah)
82:3 가난한 사람과 고아를 변호해 주고, 가련한 사람과 궁핍한 사람에게 공의를 베풀어라
( Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.)
82:4 가난한 사람과 빈궁한 사람을 구해 주어라 그들을 악인의 손에서 구해 주어라"
( Rescue the weak and needy; deliver them from the hand of the wicked.)
82:5 그러나 그들은 깨닫지도 못하고, 분별력도 없이, 어둠 속에서 헤매고만 있으니, 땅의 기초가 송두리째 흔들렸다
( "They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.)
82:6 하나님께서 말씀하셨다 "너희는 모두 신들이고, '가장 높으신 분'의 아들들이지만,
( "I said, 'You are "gods"; you are all sons of the Most High.')
82:7 너희도 사람처럼 죽을 것이고, 여느 군주처럼 쓰러질 것이다"
( But you will die like mere men; you will fall like every other ruler.")
82:8 하나님, 일어나셔서, 이 세상을 재판하여 주십시오 온 나라가 하나님의 것입니다
( Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.)
시편 83장
아삽의 찬송시
83:1 하나님, 묵묵히 계시지 마십시오 하나님, 침묵을 지키지 마십시오 조용히 계시지 마십시오 오, 하나님!
( A song. A psalm of Asaph. O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still.)
83:2 주님의 원수들이 소리 높여 떠들고, 주님을 미워하는 자들이 머리를 치켜들기 때문입니다
( See how your enemies are astir, how your foes rear their heads.)
83:3 그들은 주님의 백성을 치려고 음모를 꾸미고, 주님께서 아끼시는 이들을 치려고 모의하며
( With cunning they conspire against your people; they plot against those you cherish.)
83:4 "가자, 그들을 없애버리고, 나라가 되지 못하게 하자 이스라엘이라는 이름을 다시는 기억하지 못하게 하자" 말합니다
( "Come," they say, "let us destroy them as a nation, that the name of Israel be remembered no more.")
83:5 그들은 한마음으로 모의하고, 주님과 맞서려고 동맹을 맺었습니다
( With one mind they plot together; they form an alliance against you--)
83:6 에돔과 이스마엘 사람들, 모압과 하갈 사람들,
( the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,)
83:7 그발, 암몬, 아말렉, 블레셋, 두로에 사는 사람들이 그러하고,
( Gebal, Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre.)
83:8 앗시리아까지도 그들과 힘을 합하여 롯의 자손을 도왔습니다 (셀라)
( Even Assyria has joined them to lend strength to the descendants of Lot. Selah)
83:9 주님, 미디안에게 하신 것 같이, 기손 강에서 시스라와 야빈에게 하신 것 같이, 그들에게도 그렇게 해주십시오
( Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,)
83:10 그들은 엔돌에서 멸망하여, 밭의 거름이 되었습니다
( who perished at Endor and became like refuse on the ground.)
83:11 주님, 그들의 장수들을 오렙과 스엡과 같게 하시고, 모든 왕들을 세바와 살문나와 같게 해주십시오
( Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,)
83:12 그들은 "하나님의 목장을 우리의 소유로 만들자" 하고 말하던 자들입니다
( who said, "Let us take possession of the pasturelands of God.")
83:13 나의 하나님, 그들을, 바람에 굴러가는 엉겅퀴와 쭉정이와 같게 해주십시오
( Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.)
83:14 산림을 태우는 불길처럼, 산들을 삼키는 불꽃처럼,
( As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze,)
83:15 주님의 회오리바람으로, 그들을 쫓아내어 주십시오 주님의 폭풍으로, 그들이 두려움에 떨게 해주십시오
( so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.)
83:16 주님, 그들이 주님을 간절히 찾도록, 그들의 얼굴에 수치를 씌워 주십시오
( Cover their faces with shame so that men will seek your name, O LORD.)
83:17 그들이 부끄러움을 당하고 영영 공포에 질려서, 수치를 쓰고 멸망하게 해주십시오
( May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.)
83:18 하나님의 이름은 '주'이시며, 온 세상에서 주님만이 홀로 가장 높은 분이심을 알게 해주십시오
( Let them know that you, whose name is the LORD--that you alone are the Most High over all the earth.)
'Bible > 성경통독' 카테고리의 다른 글
시편98-103: 기쁨으로 찬양하라 (0) | 2020.06.20 |
---|---|
시편90-97: 전능자 앞에서 떨며 찬양하라 (0) | 2020.06.19 |
시편84-89: 하나님을 모시는 기쁨 (0) | 2020.06.18 |
시편73-77: 의로운 재판자 하나님 (0) | 2020.06.16 |
시편67-72: 도우시는 하나님 (0) | 2020.06.15 |
시편60-66: 하나님을 바라는 기도 (0) | 2020.06.13 |