Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

욥기22-24: 셋째논쟁(엘리바스) 본문

Bible/성경통독

욥기22-24: 셋째논쟁(엘리바스)

jhoons 2020. 5. 26. 03:21


욥기 22장

 

엘리바스의 세 번째 발언

 

22:1 데만 사람 엘리바스가 대답하였다

( Then Eliphaz the Temanite replied:)

 

22:2 사람이 하나님께 무슨 유익을 끼쳐드릴 수 있느냐? 아무리 슬기로운 사람이라고 해도, 그분께 아무런 유익을 끼쳐드릴 수가 없다

( "Can a man be of benefit to God? Can even a wise man benefit him?)

 

22:3 네가 올바르다고 하여 그것이 전능하신 분께 무슨 기쁨이 되겠으며, 네 행위가 온전하다고 하여 그것이 그분께 무슨 유익이 되겠느냐?

( What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?)

 

22:4 네가 하나님을 경외한 것 때문에, 하나님이 너를 책망하시며, 너를 심판하시겠느냐?

( "Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?)

 

22:5 오히려 네 죄가 많고, 네 죄악이 끝이 없으니, 그러한 것이 아니냐?

( Is not your wickedness great? Are not your sins endless?)

 

22:6 네가 까닭 없이 친족의 재산을 압류하고, 옷을 빼앗아 헐벗게 하고,

( You demanded security from your brothers for no reason; you stripped men of their clothing, leaving them naked.)

 

22:7 목마른 사람에게 마실 물 한 모금도 주지 않고, 배고픈 사람에게 먹을 것도 주지 않았기 때문이 아니겠느냐?

( You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,)

 

22:8 너는 권세를 이용하여 땅을 차지하고, 지위를 이용하여 이 땅에서 거들먹거리면서 살았다

( though you were a powerful man, owning land--an honored man, living on it.)

 

22:9 너는 과부들을 빈 손으로 돌려보내고, 고아들을 혹사하고 학대하였다

( And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.)

 

22:10 그러기에 이제 네가 온갖 올무에 걸려 들고, 공포에 사로잡힌 것이다

( That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,)

 

22:11 어둠이 덮쳐서 네가 앞을 볼 수 없고, 홍수가 너를 뒤덮는 것이다

( why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.)

 

22:12 하나님이 하늘 높은 곳에 계시지 않느냐? 저 공중에 높이 떠 있는 별들까지도, 하나님이 내려다보고 계시지 않느냐?

( "Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!)

 

22:13 그런데도 너는 "하나님이 무엇을 아시겠으며, 검은 구름 속에 숨어 계시면서 어떻게 우리를 심판하실 수 있겠느냐?

( Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?)

 

22:14 짙은 구름에 그가 둘러싸여 어떻게 보실 수 있겠느냐? 다만 하늘에서만 왔다갔다 하실 뿐이겠지!" 하는구나

( Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.')

 

22:15 너는 아직도 옛 길을 고집할 셈이냐? 악한 자들이 걷던 그 길을 고집할 셈이냐?

( Will you keep to the old path that evil men have trod?)

 

22:16 그들은 때가 되기도 전에 사로잡혀 갔고, 그 기초가 무너져서 강물에 떠내려가 버렸다

( They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.)

 

22:17 그런데도 그들은 하나님께 말하기를 "우리를 좀 그냥 내버려 두십시오 전능하신 분이라고 하여 우리에게 무슨 일을 더 하실 수 있겠습니까?" 하였다

( They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?')

 

22:18 그들의 집에 좋은 것을 가득 채워 주신 분이 바로 하나님이신데도 악한 자들이 그런 생각을 하다니, 나는 이해할 수 없다

( Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked.)

 

22:19 그런 악한 자가 형벌을 받을 때에, 의로운 사람이 그것을 보고 기뻐하며, 죄 없는 사람들이 그것을 보고 비웃기를

( "The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,)

 

22:20 "과연 우리 원수는 전멸되고, 남은 재산은 불에 타서 없어졌다" 할 것이다

( 'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.')

 

22:21 그러므로 너는 하나님과 화해하고, 하나님을 원수로 여기지 말아라 그러면 하나님이 너에게 은총을 베푸실 것이다

( "Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.)

 

22:22 하나님이 친히 말씀하여 주시는 교훈을 받아들이고, 그의 말씀을 네 마음에 깊이 간직하여라

( Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.)

 

22:23 전능하신 분에게로 겸손하게 돌아가면, 너는 다시 회복될 것이다 온갖 불의한 것을 네 집 안에서 내버려라

( If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent)

 

22:24 황금도 티끌 위에다가 내버리고, 오빌의 정금도 계곡의 돌바닥 위에 내던져라

( and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,)

 

22:25 그러면 전능하신 분이 네 보물이 되시고, 산더미처럼 쌓이는 은이 되실 것이다

( then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.)

 

22:26 그 때가 되어야 비로소 너는, 전능하신 분을 진정으로 의지하게 되고, 그분만이 네 기쁨의 근원이심을 알게 될 것이다

( Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.)

 

22:27 네가 그분에게 기도를 드리면 들어주실 것이며, 너는 서원한 것을 다 이룰 것이다

( You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.)

 

22:28 하는 일마다 다 잘 되고, 빛이 네가 걷는 길을 비추어 줄 것이다

( What you decide on will be done, and light will shine on your ways.)

 

22:29 사람들이 쓰러지거든, 너는 그것이 교만 때문이라고 일러주어라 하나님은 겸손한 사람을 구원하신다

( When men are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast.)

 

22:30 그분은 죄 없는 사람을 구원하신다 너도 깨끗하게 되면, 그분께서 구해 주실 것이다

( He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.")

 


욥기 23장

 

욥의 대답

 

23:1 욥이 대답하였다

( Then Job replied:)

 

23:2 오늘도 이렇게 처절하게 탄식할 수밖에 없다니! 내가 받는 이 고통에는 아랑곳없이, 그분이 무거운 손으로 여전히 나를 억누르시는구나!

( "Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.)

 

23:3 아, 그분이 계신 곳을 알 수만 있다면, 그분의 보좌까지 내가 이를 수만 있다면,

( If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!)

 

23:4 그분 앞에서 내 사정을 아뢰련만, 내가 정당함을 입이 닳도록 변론하련만

( I would state my case before him and fill my mouth with arguments.)

 

23:5 그러면 그분은 무슨 말로 내게 대답하실까? 내게 어떻게 대답하실까?

( I would find out what he would answer me, and consider what he would say.)

 

23:6 하나님이 힘으로 나를 억누르실까? 그렇지 않을 것이다 내가 말씀을 드릴 때에, 귀를 기울여 들어 주실 것이다

( Would he oppose me with great power? No, he would not press charges against me.)

 

23:7 내게 아무런 잘못이 없으니, 하나님께 떳떳하게 말씀드릴 수 있을 것이다 내 말을 다 들으시고 나서는, 단호하게 무죄를 선언하실 것이다

( There an upright man could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.)

 

23:8 그러나 동쪽으로 가서 찾아보아도, 하나님은 거기에 안 계시고, 서쪽으로 가서 찾아보아도, 하나님을 뵐 수가 없구나

( "But if I go to the east, he is not there; if I go to the west, I do not find him.)

 

23:9 북쪽에서 일을 하고 계실 터인데도, 그분을 뵐 수가 없고, 남쪽에서 일을 하고 계실 터인데도, 그분을 뵐 수가 없구나

( When he is at work in the north, I do not see him; when he turns to the south, I catch no glimpse of him.)

 

23:10 하나님은 내가 발 한 번 옮기는 것을 다 알고 계실 터이니, 나를 시험해 보시면 내게 흠이 없다는 것을 아실 수 있으련만!

( But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.)

 

23:11 내 발은 오직 그분의 발자취를 따르며, 하나님이 정하신 길로만 성실하게 걸으며, 길을 벗어나서 방황하지 않았건만!

( My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.)

 

23:12 그분의 입술에서 나오는 계명을 어긴 일이 없고, 그분의 입에서 나오는 말씀을 늘 마음 속 깊이 간직하였건만!

( I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.)

 

23:13 그러나 그분이 한번 뜻을 정하시면, 누가 그것을 돌이킬 수 있으랴? 한번 하려고 하신 것은, 반드시 이루고 마시는데,

( "But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.)

 

23:14 하나님이 가지고 계신 많은 계획 가운데, 나를 두고 세우신 계획이 있으면, 반드시 이루고야 마시겠기에

( He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.)

 

23:15 나는 그분 앞에서 떨리는구나 이런 것을 생각할 때마다, 그분이 두렵구나

( That is why I am terrified before him; when I think of all this, I fear him.)

 

23:16 하나님이 내 용기를 꺾으셨기 때문이고, 전능하신 분께서 나를 떨게 하셨기 때문이지,

( God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.)

 

23:17 내가 무서워 떤 것은 어둠 때문도 아니고, 흑암이 나를 덮은 탓도 아니다

( Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.)

 


욥기 24장

 

24:1 어찌하여 전능하신 분께서는, 심판하실 때를 정하여 두지 않으셨을까? 어찌하여 그를 섬기는 사람들이 정당하게 판단받을 날을 정하지 않으셨을까?

( "Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days?)

 

24:2 경계선까지 옮기고 남의 가축을 빼앗아 제 우리에 집어 넣는 사람도 있고,

( Men move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.)

 

24:3 고아의 나귀를 강제로 끌어가는 사람이 있는가 하면, 과부가 빚을 갚을 때까지, 과부의 소를 끌어가는 사람도 있구나

( They drive away the orphan's donkey and take the widow's ox in pledge.)

 

24:4 가난한 사람들이 권리를 빼앗기는가 하면, 흙에 묻혀 사는 가련한 사람들이 학대를 견디다 못해 도망가서 숨기도 한다

( They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.)

 

24:5 가난한 사람들은 들나귀처럼 메마른 곳으로 가서 일거리를 찾고 먹거리를 얻으려고 하지만, 어린 아이들에게 먹일 것을 찾을 곳은 빈 들뿐이다

( Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labor of foraging food; the wasteland provides food for their children.)

 

24:6 가을걷이가 끝난 남의 밭에서 이삭이나 줍고, 악한 자의 포도밭에서 남은 것이나 긁어 모은다

( They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked.)

 

24:7 잠자리에서도 덮을 것이 없으며, 추위를 막아 줄 이불 조각 하나도 없다

( Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold.)

 

24:8 산에서 쏟아지는 소낙비에 젖어도, 비를 피할 곳이라고는 바위 밑밖에 없다

( They are drenched by mountain rains and hug the rocks for lack of shelter.)

 

24:9 아버지 없는 어린 아이를 노예로 빼앗아 가는 자들도 있다 가난한 사람이 빚을 못 갚는다고 자식을 빼앗아 가는 자들도 있다

( The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt.)

 

24:10 가난한 사람들은 입지도 못한 채로 헐벗고 다녀야 한다 곡식단을 지고 나르지만, 굶주림에 허덕여야 한다

( Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.)

 

24:11 올리브로 기름을 짜고, 포도로 포도주를 담가도, 그들은 여전히 목말라 한다

( They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.)

 

24:12 성읍 안에서 상처받은 사람들과 죽어 가는 사람들이 소리를 질러도, 하나님은 그들의 간구를 못 들은 체하신다

( The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.)

 

24:13 빛을 싫어하는 사람들이 있다 그들은 빛이 밝혀 주는 것을 알지 못하며, 빛이 밝혀 주는 길로 가지 않는다

( "There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.)

 

24:14 살인하는 자는 새벽에 일어나서 가난한 사람과 궁핍한 사람을 죽이고, 밤에는 도둑질을 한다

( When daylight is gone, the murderer rises up and kills the poor and needy; in the night he steals forth like a thief.)

 

24:15 간음하는 자는 저물기를 바라며, 사람들이 눈치채지 못할 것이라고 생각하며, 얼굴을 가린다

( The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, 'No eye will see me,' and he keeps his face concealed.)

 

24:16 도둑들은 대낮에 털 집을 보아 두었다가, 어두워지면 벽을 뚫고 들어간다 이런 자들은 하나같이 밝은 한낮에는 익숙하지 못하다

( In the dark, men break into houses, but by day they shut themselves in; they want nothing to do with the light.)

 

24:17 그들은 한낮을 무서워하고, 오히려 어둠 속에서 평안을 누린다

( For all of them, deep darkness is their morning; they make friends with the terrors of darkness.)

 

24:18 악한 사람은 홍수에 떠내려간다 그의 밭에는 하나님의 저주가 내리니, 다시는 포도원에 갈 일이 없을 것이다

( "Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards.)

 

24:19 날이 가물고 무더워지면 눈 녹은 물이 증발하는 것 같이, 죄인들도 그렇게 스올로 사라질 것이다

( As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned.)

 

24:20 그러면 그를 낳은 어머니도 그를 잊고, 구더기가 그를 달게 먹는다 아무도 그를 다시 기억하지 않는다 악은 결국, 잘린 나무처럼 멸망하고 마는 것이다

( The womb forgets them, the worm feasts on them; evil men are no longer remembered but are broken like a tree.)

 

24:21 과부를 등쳐 먹고, 자식 없는 여인을 학대하니, 어찌 이런 일이 안 일어나겠느냐?

( They prey on the barren and childless woman, and to the widow show no kindness.)

 

24:22 하나님이 그분의 능력으로 강한 사람들을 휘어 잡으시니, 그가 한번 일어나시면 악인들은 생명을 건질 길이 없다

( But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life.)

 

24:23 하나님이 악한 자들에게 안정을 주셔서 그들을 평안하게 하여 주시는 듯하지만, 하나님은 그들의 행동을 낱낱이 살피신다

( He may let them rest in a feeling of security, but his eyes are on their ways.)

 

24:24 악인들은 잠시 번영하다가 곧 사라지고, 풀처럼 마르고 시들며, 곡식 이삭처럼 잘리는 법이다

( For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain.)

 

24:25 내가 한 말을 부인할 사람이 누구냐? 내가 한 말이 모두 진실이 아니라고 공격할 자가 누구냐?

( "If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?")

 

Comments