Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

잠언5-9: 아들에게 주는 지혜 본문

Bible/성경통독

잠언5-9: 아들에게 주는 지혜

jhoons 2020. 7. 3. 01:56


잠언 5장

 

부도덕에 대한 경고

 

5:1 내 아들아, 너는 내 지혜에 주의를 기울이고 내 명철에 너의 귀를 기울여서,

( My son, pay attention to my wisdom, listen well to my words of insight,)

 

5:2 분별력을 간직하고, 네 입술로 지식을 굳게 지켜라

( that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.)

 

5:3 음행하는 여자의 입술에서는 꿀이 떨어지고, 그 말은 기름보다 매끄럽지만,

( For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil;)

 

5:4 그것이 나중에는 쑥처럼 쓰고, 두 날을 가진 칼처럼 날카롭다

( but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.)

 

5:5 그 여자의 발은 죽을 곳으로 내려가고, 그 여자의 걸음은 스올로 치닫는다

( Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.)

 

5:6 그 여자는 생명의 길을 지키지 못하며, 그 길이 불안정해도 그것을 깨닫지 못한다

( She gives no thought to the way of life; her paths are crooked, but she knows it not.)

 

5:7 내 아들아, 이제 너희는 내 말을 잘 들어라 내가 하는 말에서 벗어나지 말아라

( Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.)

 

5:8 네 길에서 그 여자를 멀리 떨어져 있게 하여라 그 여자의 집 문 가까이에도 가지 말아라

( Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,)

 

5:9 그렇지 않으면, 네 영예가 다른 사람에게 넘어가고, 네 아까운 세월을 포학자들에게 빼앗길 것이다

( lest you give your best strength to others and your years to one who is cruel,)

 

5:10 다른 사람이 네 재산으로 배를 불리고, 네가 수고한 것이 남의 집으로 돌아갈 것이다

( lest strangers feast on your wealth and your toil enrich another man's house.)

 

5:11 마침내 네 몸과 육체를 망친 뒤에, 네 종말이 올 때에야 한탄하며,

( At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.)

 

5:12 말하기를 "내가 어찌하여 훈계를 싫어하였던가? 내가 어찌하여 책망을 멸시하였던가?

( You will say, "How I hated discipline! How my heart spurned correction!)

 

5:13 내가 스승에게 순종하지 않고, 나를 가르쳐 주신 분에게 귀를 기울이지 않고 있다가,

( I would not obey my teachers or listen to my instructors.)

 

5:14 온 회중이 보는 앞에서 이런 처절한 재난을 당하는구나!" 할 것이다

( I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly.")

 

5:15 너는 네 우물의 물을 마시고, 네 샘에서 솟아나는 물을 마셔라

( Drink water from your own cistern, running water from your own well.)

 

5:16 어찌하여 네 샘물을 바깥으로 흘러 보내며, 그 물줄기를 거리로 흘러 보내려느냐?

( Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?)

 

5:17 그 물은 너 혼자만의 것으로 삼고, 다른 사람들과 나누지 말아라

( Let them be yours alone, never to be shared with strangers.)

 

5:18 네 샘이 복된 줄 알고, 네가 젊어서 맞은 아내와 더불어 즐거워하여라

( May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.)

 

5:19 아내는 사랑스러운 암사슴, 아름다운 암노루, 그의 품을 언제나 만족스럽게 생각하고, 그의 사랑을 언제나 사모하여라

( A loving doe, a graceful deer--may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love.)

 

5:20 내 아들아, 어찌하여 음행하는 여자를 사모하며, 부정한 여자의 가슴을 껴안겠느냐?

( Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife?)

 

5:21 주님의 눈은 사람의 길을 지켜 보시며, 그 모든 길을 살펴보신다

( For a man's ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths.)

 

5:22 악인은 자기의 악에 걸리고, 자기 죄의 올무에 걸려 들어서,

( The evil deeds of a wicked man ensnare him; the cords of his sin hold him fast.)

 

5:23 훈계를 받지 않아서 죽고, 너무나 미련하여 길을 잃는다

( He will die for lack of discipline, led astray by his own great folly.)

 


잠언 6장

 

실제적 교훈

 

6:1 아이들아, 네가 이웃을 도우려고 담보를 서거나, 남의 딱한 사정을 듣고 보증을 선다면,

( My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge for another,)

 

6:2 네가 한 그 말에 네가 걸려 들고, 네가 한 그 말에 네가 잡힌다

( if you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth,)

 

6:3 아이들아, 네가 너의 이웃의 손에 잡힌 것이니, 어서 그에게 가서 풀어 달라고 겸손히 간청하여라 너는 이렇게 하여 자신을 구하여라

( then do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor's hands: Go and humble yourself; press your plea with your neighbor!)

 

6:4 잠을 자지도 말고, 졸지도 말고

( Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.)

 

6:5 노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나듯, 새가 새 잡는 사람의 손에서 벗어나듯, 어서 벗어나서 너 자신을 구하여라

( Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.)

 

6:6 게으른 사람아, 개미에게 가서, 그들이 사는 것을 살펴보고 지혜를 얻어라

( Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!)

 

6:7 개미는 우두머리도 없고 지휘관도 없고 통치자도 없지만,

( It has no commander, no overseer or ruler,)

 

6:8 여름 동안 양식을 마련하고, 추수 때에 먹이를 모아 둔다

( yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.)

 

6:9 게으른 사람아, 언제까지 누워 있으려느냐? 언제 잠에서 깨어 일어나려느냐?

( How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?)

 

6:10 "조금만 더 자야지, 조금만 더 눈을 붙여야지, 조금만 더 팔을 베고 누워 있어야지"하면,

( A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest--)

 

6:11 네게 가난이 강도처럼 들이닥치고, 빈곤이 방패로 무장한 용사처럼 달려들 것이다

( and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.)

 

6:12 건달과 악인은 그릇된 말이나 하며 돌아다닌다

( A scoundrel and villain, who goes about with a corrupt mouth,)

 

6:13 그들은 눈짓과 발짓과 손짓으로 서로 신호를 하며,

( who winks with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,)

 

6:14 그 비뚤어진 마음으로 항상 악을 꾀하며, 싸움만 부추긴다

( who plots evil with deceit in his heart--he always stirs up dissension.)

 

6:15 그러므로 갑자기 닥쳐오는 재앙을 만나, 순식간에 망하고, 회복되지 못한다

( Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed--without remedy.)

 

6:16 주님께서 미워하시는 것, 주님께서 싫어하시는 것이 예닐곱 가지이다

( There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:)

 

6:17 교만한 눈과 거짓말하는 혀와 무죄한 사람을 피 흘리게 하는 손과

( haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,)

 

6:18 악한 계교를 꾸미는 마음과 악한 일을 저지르려고 치닫는 발과,

( a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,)

 

6:19 거짓으로 증거하는 사람과, 친구 사이를 이간하는 사람이다

( a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.)

 

부도덕에 대한 경고

 

6:20 아이들아, 아버지의 명령을 지키고, 어머니의 가르침을 저버리지 말아라

( My son, keep your father's commands and do not forsake your mother's teaching.)

 

6:21 그것을 항상 네 마음에 간직하며, 네 목에 걸고 다녀라

( Bind them upon your heart forever; fasten them around your neck.)

 

6:22 네가 길을 갈 때 그것이 너를 인도하여 주며, 네가 잠잘 때에 너를 지켜 주고, 네가 깨면 너의 말벗이 되어 줄 것이다

( When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.)

 

6:23 참으로 그 명령은 등불이요, 그 가르침은 빛이며, 그 훈계의 책망은 생명의 길이다

( For these commands are a lamp, this teaching is a light, and the corrections of discipline are the way to life,)

 

6:24 이것이 너를 악한 여자에게서 지켜 주고, 음행하는 여자의 호리는 말에 네가 빠지지 않게 지켜 준다

( keeping you from the immoral woman, from the smooth tongue of the wayward wife.)

 

6:25 네 마음에 그런 여자의 아름다움을 탐내지 말고, 그 눈짓에 홀리지 말아라

( Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes,)

 

6:26 과연 창녀는 사람을 빵 한 덩이만 남게 만들며, 음란한 여자는 네 귀중한 생명을 앗아간다

( for the prostitute reduces you to a loaf of bread, and the adulteress preys upon your very life.)

 

6:27 불을 가슴에 안고 다니는데 옷이 타지 않을 수 있겠느냐?

( Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?)

 

6:28 숯불 위를 걸어 다니는데 발이 성할 수 있겠느냐?

( Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?)

 

6:29 남의 아내와 간통하는 자가 이렇다 남의 아내를 범하고서도 어찌 무사하기를 바라겠느냐?

( So is he who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished.)

 

6:30 도둑이 다만 허기진 배를 채우려고 훔쳤다면, 사람들은 그 도둑을 멸시하지 않을 것이다

( Men do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.)

 

6:31 그래도 훔치다 들키면 일곱 배를 갚아야 하고, 심하면 자기 집에 있는 모든 재산을 다 내주어야 할 것이다

( Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.)

 

6:32 남의 아내와 간음하는 사람은 생각이 모자라는 사람이다 자기 영혼을 망치려는 사람만이 그런 일을 한다

( But a man who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.)

 

6:33 그는 매를 맞고 창피를 당할 것이니, 그 수치를 절대로 씻을 수 없을 것이다

( Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away;)

 

6:34 그의 남편이 질투에 불타서 복수하는 날, 조금도 동정하여 주지 않을 것이다

( for jealousy arouses a husband's fury, and he will show no mercy when he takes revenge.)

 

6:35 어떤 보상도 거들떠보려고 하지 않을 것이며, 아무리 많은 위자료를 가져다 주어도 받으려 하지 않을 것이다

( He will not accept any compensation; he will refuse the bribe, however great it is.)

 


잠언 7장

 

7:1 아이들아, 내 말을 지키고, 내 명령을 너의 마음 속 깊이 간직하여라

( My son, keep my words and store up my commands within you.)

 

7:2 내 명령을 지켜서 잘 살고 내 교훈을 너의 눈동자를 보호하듯 지켜라

( Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.)

 

7:3 그것을 너의 손가락에 매고, 네 마음 속 깊이 새겨 두어라

( Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.)

 

7:4 지혜에게는 "너는 내 누이"라고 말하고, 명철에게는 "너는 내 친구"라고 불러라

( Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;)

 

7:5 그러면 그것이 너를 음행하는 여자로부터 지켜 주고, 달콤한 말로 호리는 외간 여자로부터 지켜 줄 것이다

( they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.)

 

부도덕한 여인

 

7:6 나는, 나의 집 창가에서 창살문으로 내다보다가,

( At the window of my house I looked out through the lattice.)

 

7:7 어수룩한 젊은이들 가운데, 지혜 없는 젊은이가 있는 것을 보았다

( I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.)

 

7:8 그는 거리를 지나 골목 모퉁이로 가까이 가서, 그 여자의 집으로 가는 길로 발걸음을 옮겼다

( He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house)

 

7:9 저녁이 되어 땅거미가 지고, 밤이 되어 어두워진 때였다

( at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.)

 

7:10 한 여자가 창녀 옷을 입고서, 교활한 마음을 품고 그에게 다가갔다

( Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.)

 

7:11 그 여자는 마구 떠들며, 예의 없이 굴며, 발이 집에 머물러 있지를 못한다

( (She is loud and defiant, her feet never stay at home;)

 

7:12 때로는 이 거리에서, 때로는 저 광장에서, 길목마다 몸을 숨기고 있다가,

( now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.))

 

7:13 그 젊은이를 와락 붙잡고 입을 맞추며, 뻔뻔스러운 얼굴로 그에게 말하였다

( She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:)

 

7:14 "오늘 나는 화목제를 드려서, 서원한 것을 실행하였습니다

( "I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.)

 

7:15 그래서 나는 당신을 맞으러 나왔고, 당신을 애타게 찾다가, 이렇게 만나게 되었습니다

( So I came out to meet you; I looked for you and have found you!)

 

7:16 내 침대에는 요도 깔아 놓았고, 이집트에서 만든 무늬 있는 이불도 펴놓았습니다

( I have covered my bed with colored linens from Egypt.)

 

7:17 누울 자리에는 몰약과 침향과 육계향을 뿌려 두었습니다

( I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.)

 

7:18 자, 어서 가서 아침이 되도록 한껏 사랑에 빠지고, 서로 사랑하면서 즐깁시다

( Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!)

 

7:19 남편도 먼 여행길을 떠나서 집에 없습니다

( My husband is not at home; he has gone on a long journey.)

 

7:20 돈주머니를 가지고 갔으니, 보름달이 뜰 때라야 집에 돌아올 겁니다"

( He took his purse filled with money and will not be home till full moon.")

 

7:21 이렇게 여러 가지 달콤한 말로 유혹하고 호리는 말로 꾀니,

( With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.)

 

7:22 그는 선뜻 이 여자의 뒤를 따라 나섰다 마치 도살장으로 끌려가는 소와도 같고, 올가미에 채이러 가는 어리석은 사람과도 같다

( All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose)

 

7:23 마치 자기 목숨을 잃는 줄도 모르고 그물 속으로 쏜살같이 날아드는 새와 같으니, 마침내 화살이 그의 간을 꿰뚫을 것이다

( till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.)

 

7:24 아이들아, 이제 너희는 나의 말을 잘 들어라 내가 하는 말을 명심하여라

( Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.)

 

7:25 네 마음이 그 여자가 가는 길로 기울지 않게 하고, 그 여자가 가는 길로 빠져 들지 않게 하여라

( Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.)

 

7:26 그 여자에게 상처를 입고 쓰러진 사람이 많고, 그 여자 때문에 죽은 남자도 헤아릴 수 없이 많다

( Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.)

 

7:27 그런 여자의 집은 스올로 트인 길이며, 죽음의 안방으로 내려가는 길이다

( Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.)

 


잠언 8장

 

지혜 찬양

 

8:1 지혜가 부르고 있지 않느냐? 명철이 소리를 높이고 있지 않느냐?

( Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?)

 

8:2 지혜가 길가의 높은 곳과, 네거리에 자리를 잡고 서 있다

( On the heights along the way, where the paths meet, she takes her stand;)

 

8:3 마을 어귀 성문 곁에서, 여러 출입문에서 외친다

( beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries aloud:)

 

8:4 "사람들아, 내가 너희를 부른다 내가 모두에게 소리를 높인다

( "To you, O men, I call out; I raise my voice to all mankind.)

 

8:5 어수룩한 사람들아, 너희는 명철을 배워라 미련한 사람들아, 너희는 지혜를 배워라

( You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding.)

 

8:6 너희는 들어라 나는 옳은 말만 하고, 내 입술로는 바른 말만 한다

( Listen, for I have worthy things to say; I open my lips to speak what is right.)

 

8:7 내 입은 진실을 말하며, 내 입술은 악을 싫어한다

( My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.)

 

8:8 내가 하는 말은 모두 의로운 것뿐이며, 거기에는 비뚤어지거나 그릇된 것이 없다

( All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.)

 

8:9 총명이 있는 사람은 이 모든 말을 옳게 여기고, 지식이 있는 사람은 이 모든 말을 바르게 여긴다

( To the discerning all of them are right; they are faultless to those who have knowledge.)

 

8:10 너희는 은을 받기보다는 내 훈계를 받고, 금을 선택하기보다는 지식을 선택하여라

( Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,)

 

8:11 참으로 지혜는 진주보다 좋으며, 네가 갖고 싶어하는 그 어떤 것도 이것과 비교할 수 없다"

( for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.)

 

8:12 "나 지혜는 명철로 주소를 삼으며, 지식과 분별력을 가지고 있다

( "I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.)

 

8:13 주님을 경외하는 것은 악을 미워하는 것이다 나는 교만과 오만, 악한 행실과 거짓된 입을 미워한다

( To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.)

 

8:14 내게는 지략과 건전한 지혜가 있으며, 명철과 능력이 있다

( Counsel and sound judgment are mine; I have understanding and power.)

 

8:15 내 도움으로 왕들이 통치하며, 고관들도 올바른 법령을 내린다

( By me kings reign and rulers make laws that are just;)

 

8:16 내 도움으로 지도자들이 바르게 다스리고, 고관들 곧 공의로 재판하는 자들도 올바른 판결을 내린다

( by me princes govern, and all nobles who rule on earth.)

 

8:17 나는, 나를 사랑하는 사람을 사랑하며, 나를 간절히 찾는 사람을 만나 준다

( I love those who love me, and those who seek me find me.)

 

8:18 부귀와 영화도 내게 있으며, 든든한 재물과 의도 내게 있다

( With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.)

 

8:19 내가 맺어 주는 열매는 금이나 순금보다 좋고, 내가 거두어 주는 소출은 순은보다 좋다

( My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.)

 

8:20 나는 의로운 길을 걸으며, 공의로운 길 한가운데를 걷는다

( I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,)

 

8:21 나를 사랑하는 사람에게는 내가 재물을 주어서, 그의 금고가 가득 차게 하여 줄 것이다

( bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.)

 

8:22 주님께서 일을 시작하시던 그 태초에, 주님께서 모든 것을 지으시기 전에, 이미 주님께서는 나를 데리고 계셨다

( "The LORD brought me forth as the first of his works, before his deeds of old;)

 

8:23 영원 전, 아득한 그 옛날, 땅도 생기기 전에, 나는 이미 세움을 받았다

( I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began.)

 

8:24 아직 깊은 바다가 생기기도 전에, 물이 가득한 샘이 생기기도 전에, 나는 이미 태어났다

( When there were no oceans, I was given birth, when there were no springs abounding with water;)

 

8:25 아직 산의 기초가 생기기 전에, 언덕이 생기기 전에, 나는 이미 태어났다

( before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,)

 

8:26 주님께서 아직 땅도 들도 만들지 않으시고, 세상의 첫 흙덩이도 만들지 않으신 때이다

( before he made the earth or its fields or any of the dust of the world.)

 

8:27 주님께서 하늘을 제자리에 두시며, 깊은 바다 둘레에 경계선을 그으실 때에도, 내가 거기에 있었다

( I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,)

 

8:28 주님께서 구름 떠도는 창공을 저 위 높이 달아매시고, 깊은 샘물을 솟구치게 하셨을 때에,

( when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,)

 

8:29 바다의 경계를 정하시고, 물이 그분의 명을 거스르지 못하게 하시고, 땅의 기초를 세우셨을 때에,

( when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.)

 

8:30 나는 그분 곁에서 창조의 명공이 되어, 날마다 그분을 즐겁게 하여 드리고, 나 또한 그분 앞에서 늘 기뻐하였다

( Then I was the craftsman at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,)

 

8:31 그분이 지으신 땅을 즐거워하며, 그분이 지으신 사람들을 내 기쁨으로 삼았다

( rejoicing in his whole world and delighting in mankind.)

 

8:32 그러므로 아이들아, 이제 내 말을 들어라 내 길을 따르는 사람이 복이 있다

( "Now then, my sons, listen to me; blessed are those who keep my ways.)

 

8:33 내 훈계를 들어서 지혜를 얻고, 그것을 무시하지 말아라

( Listen to my instruction and be wise; do not ignore it.)

 

8:34 날마다 나의 문을 지켜 보며, 내 문설주 곁에 지키고 서서, 내 말을 듣는 사람은 복이 있다

( Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.)

 

8:35 나를 얻는 사람은 생명을 얻고, 주님께로부터 은총을 받을 것이다

( For whoever finds me finds life and receives favor from the LORD.)

 

8:36 그러나 나를 놓치는 사람은 자기 생명을 해치는 사람이며, 나를 미워하는 사람은 죽음을 사랑하는 사람이다"

( But whoever fails to find me harms himself; all who hate me love death.")

 


잠언 9장

 

지혜와 어리석음

 

9:1 지혜가 일곱 기둥을 깎아 세워서 제 집을 짓고,

( Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars.)

 

9:2 짐승을 잡고, 포도주를 잘 빚어서, 잔칫상을 차린 다음에,

( She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.)

 

9:3 시녀들을 보내어, 성읍 높은 곳에서 외치게 하였다

( She has sent out her maids, and she calls from the highest point of the city.)

 

9:4 "어수룩한 사람은 누구나 이리로 발길을 돌려라" 지각이 모자라는 사람도 초청하라고 하였다

( "Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.)

 

9:5 "와서 내가 차린 음식을 먹고, 내가 잘 빚은 포도주를 마셔라

( "Come, eat my food and drink the wine I have mixed.)

 

9:6 어수룩한 길을 내버리고, 생명을 얻어라 명철의 길을 따라가거라" 하였다

( Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding.)

 

9:7 거만한 사람을 훈계하면 수치를 당할 수 있고, 사악한 사람을 책망하면 비난을 받을 수 있다

( "Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse.)

 

9:8 거만한 사람을 책망하지 말아라 그가 너를 미워할까 두렵다 지혜로운 사람은 꾸짖어라 그가 너를 사랑할 것이다

( Do not rebuke a mocker or he will hate you; rebuke a wise man and he will love you.)

 

9:9 지혜로운 사람은 훈계를 할수록 더욱 지혜로워지고 의로운 사람은 가르칠수록 학식이 더할 것이다

( Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning.)

 

9:10 주님을 경외하는 것이 지혜의 근본이요, 거룩하신 이를 아는 것이 슬기의 근본이다

( "The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.)

 

9:11 나 지혜로 말미암아 네가 오래 살 것이요, 네 수명도 길어질 것이다

( For through me your days will be many, and years will be added to your life.)

 

9:12 네가 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익하지만, 네가 거만하면 그 거만이 너만 해롭게 할 것이다

( If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer.")

 

9:13 어리석은 여자는 수다스럽다 지각이 없으니, 아는 것이 아무것도 없다

( The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge.)

 

9:14 그러한 여자는 자기 집 문 앞에 앉거나, 마을 높은 곳에 앉아서,

( She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,)

 

9:15 제 갈길만 바쁘게 가는 사람에게

( calling out to those who pass by, who go straight on their way.)

 

9:16 "어수룩한 사람은 누구나 이리로 발길을 돌려라" 하고 소리친다 지각이 모자라는 사람에게도 이르기를

( "Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.)

 

9:17 "훔쳐서 마시는 물이 더 달고, 몰래 먹는 빵이 더 맛있다"하고 말한다

( "Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!")

 

9:18 그런데도 어리석은 사람은, 죽음의 그늘이 바로 그 곳에 드리워져 있다는 것을 모른다 그 여자를 찾아온 사람마다 이미 스올의 깊은 곳에 가 있다는 것을, 그 어리석은 사람은 알지 못한다

( But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave.)

 

Comments