Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

이사야24-27: 주의 날, 기쁨의 날 본문

Bible/성경통독

이사야24-27: 주의 날, 기쁨의 날

jhoons 2020. 7. 22. 01:44


이사야 24장

 

24:1 주님께서 땅을 텅 비게 하시며, 황폐하게 하시며, 땅의 표면을 뒤엎으시며, 그 주민을 흩으실 것이니,

( See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants--)

 

24:2 이 일이 백성과 제사장에게 똑같이 미칠 것이며, 종과 그 주인에게, 하녀와 그 안주인에게, 사는 자와 파는 자에게, 빌려 주는 자와 빌리는 자에게, 이자를 받는 자와 이자를 내는 자에게, 똑같이 미칠 것이다

( it will be the same for priest as for people, for master as for servant, for mistress as for maid, for seller as for buyer, for borrower as for lender, for debtor as for creditor.)

 

24:3 땅이 완전히 텅 비며, 완전히 황무하게 될 것이다 주님께서 그렇게 된다고 선언하셨기 때문이다

( The earth will be completely laid waste and totally plundered. The LORD has spoken this word.)

 

24:4 땅이 메마르며 시든다 세상이 생기가 없고 시든다 땅에서 높은 자리를 차지한 자들도 생기가 없다

( The earth dries up and withers, the world languishes and withers, the exalted of the earth languish.)

 

24:5 땅이 사람 때문에 더럽혀진다 사람이 율법을 어기고 법령을 거슬러서, 영원한 언약을 깨뜨렸기 때문이다

( The earth is defiled by its people; they have disobeyed the laws, violated the statutes and broken the everlasting covenant.)

 

24:6 그러므로 땅은 저주를 받고, 거기에서 사는 사람이 형벌을 받는다 그러므로 땅의 주민들이 불에 타서, 살아 남는 자가 얼마 되지 않을 것이다

( Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth's inhabitants are burned up, and very few are left.)

 

24:7 새 포도주가 마르며, 포도나무가 시든다 마음에 기쁨이 가득 찼던 사람들이 모두 탄식한다

( The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.)

 

24:8 소구를 치는 흥겨움도 그치고, 기뻐 뛰는 소리도 멎고, 수금 타는 기쁨도 그친다

( The gaiety of the tambourines is stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.)

 

24:9 그들이 다시는 노래하며 포도주를 마시지 못할 것이고, 독한 술은 그 마시는 자에게 쓰디쓸 것이다

( No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.)

 

24:10 무너진 성읍은 황폐한 그대로 있고, 집들은 모두 닫혀 있으며, 들어가는 사람이 하나도 없을 것이다

( The ruined city lies desolate; the entrance to every house is barred.)

 

24:11 거리에서는 포도주를 찾아 아우성 치고, 모든 기쁨은 슬픔으로 바뀌고, 땅에서는 즐거움이 사라진다

( In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all gaiety is banished from the earth.)

 

24:12 성읍은 폐허가 된 채로 버려져 있고, 성문은 파괴되어 조각 난다

( The city is left in ruins, its gate is battered to pieces.)

 

24:13 이 땅에 이러한 일이 일어나고 거기에 사는 백성에게 이러한 일이 일어날 것이니, 마치 올리브 나무를 떤 다음과 같고, 포도나무에서 포도를 걷은 뒤에 남은 것을 주울 때와 같을 것이다

( So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.)

 

24:14 살아 남은 사람들은 소리를 높이고, 기뻐서 외칠 것이다 서쪽에서는 사람들이 주님의 크신 위엄을 말하고,

( They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the LORD'S majesty.)

 

24:15 동쪽에서는 사람들이 주님께 영광을 돌릴 것이다 바다의 모든 섬에서는 사람들이 주 이스라엘의 하나님의 이름을 찬양할 것이다

( Therefore in the east give glory to the LORD; exalt the name of the LORD, the God of Israel, in the islands of the sea.)

 

24:16 땅 끝에서부터 노래하는 소리 "의로우신 분께 영광을 돌리세!" 하는 찬양을 우리가 들을 것이다 그러나 갑자기 나는 절망에 사로잡혔다 이런 변이 있나! 이런 변이 또 어디에 있단 말인가! 나에게 재앙이 닥쳤구나! 약탈자들이 약탈한다 약탈자들이 마구 약탈한다

( From the ends of the earth we hear singing: "Glory to the Righteous One." But I said, "I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!")

 

24:17 땅에 사는 사람들아, 무서운 일과 함정과 올가미가 너를 기다리고 있다

( Terror and pit and snare await you, O people of the earth.)

 

24:18 무서운 소리를 피하여 달아나는 사람은 함정에 빠지고, 함정 속에서 기어 나온 사람은 올가미에 걸릴 것이다 하늘의 홍수 문들이 열리고, 땅의 기초가 흔들린다

( Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake.)

 

24:19 땅덩이가 여지없이 부스러지며, 땅이 아주 갈라지고, 땅이 몹시 흔들린다

( The earth is broken up, the earth is split asunder, the earth is thoroughly shaken.)

 

24:20 땅이 술 취한 자처럼 몹시 비틀거린다 폭풍 속의 오두막처럼 흔들린다 세상은 자기가 지은 죄의 무게에 짓눌릴 것이니, 쓰러져서 다시는 일어나지 못할 것이다

( The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls--never to rise again.)

 

24:21 그 날이 오면, 주님께서, 위로는 하늘의 군대를 벌하시고, 아래로는 땅에 있는 세상의 군왕들을 벌하실 것이다

( In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.)

 

24:22 주님께서 군왕들을 죄수처럼 토굴 속에 모으시고, 오랫동안 감옥에 가두어 두셨다가 처형하실 것이다

( They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days.)

 

24:23 만군의 주님께서 왕이 되실 터이니, 달은 볼 낯이 없어 하고, 해는 부끄러워할 것이다 주님께서 시온 산에 앉으셔서 예루살렘을 다스릴 것이며, 장로들은 그 영광을 볼 것이다

( The moon will be abashed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders, gloriously.)

 


이사야 25장

 

25:1 주님, 주님은 나의 하나님이십니다 내가 주님을 높이며, 주님의 이름을 찬양하겠습니다 주님께서는 놀라운 일들을 이루시고, 예전에 세우신 계획대로 신실하고 진실하게 이루셨습니다

( O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago.)

 

25:2 주님께서는 성읍들을 돌무더기로 만드셨고, 견고한 성읍들을 폐허로 만드셨습니다 우리의 대적들이 지은 도성들을 더 이상 도성이라고 할 수 없게 만드셨으니, 아무도 그것을 재건하지 못할 것입니다

( You have made the city a heap of rubble, the fortified town a ruin, the foreigners' stronghold a city no more; it will never be rebuilt.)

 

25:3 그러므로 강한 민족이 주님을 영화롭게 할 것이며, 포악한 민족들의 성읍이 주님을 경외할 것입니다

( Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you.)

 

25:4 참으로 주님께서는 가난한 사람들의 요새이시며, 곤경에 빠진 불쌍한 사람들의 요새이시며, 폭풍우를 피할 피난처이시며, 뙤약볕을 막는 그늘이십니다 흉악한 자들의 기세는 성벽을 뒤흔드는 폭풍과 같고,

( You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall)

 

25:5 사막의 열기와 같습니다 그러나 주님께서는 이방 사람의 함성을 잠잠하게 하셨습니다 구름 그늘이 뙤약볕의 열기를 식히듯이, 포악한 자들의 노랫소리를 그치게 하셨습니다

( and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled.)

 

25:6 만군의 주님께서 이 세상 모든 민족을 여기 시온 산으로 부르셔서, 풍성한 잔치를 베푸실 것이다 기름진 것들과 오래된 포도주, 제일 좋은 살코기와 잘 익은 포도주로 잔치를 베푸실 것이다

( On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine--the best of meats and the finest of wines.)

 

25:7 또 주님께서 이 산에서 모든 백성이 걸친 수의를 찢어서 벗기시고, 모든 민족이 입은 수의를 벗겨서 없애실 것이다

( On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations;)

 

25:8 주님께서 죽음을 영원히 멸하신다 주 하나님께서 모든 사람의 얼굴에서 눈물을 말끔히 닦아 주신다 그의 백성이 온 세상에서 당한 수치를 없애 주신다 이것은 주님께서 하신 말씀이다

( he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has spoken.)

 

25:9 그 날이 오면, 사람들은 이런 말을 할 것이다 바로 이분이 우리의 하나님이시다 우리가 하나님을 의지하였으니, 하나님께서 우리를 구원하신다 바로 이분이 주님이시다 우리가 주님을 의지한다 우리를 구원하여 주셨으니 기뻐하며 즐거워하자

( In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation.")

 

25:10 주님께서 시온 산은 보호하시겠지만, 모압은, 마치 지푸라기가 거름 물구덩이에서 짓밟히듯이, 제자리에서 짓밟히게 하실 것이다

( The hand of the LORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure.)

 

25:11 헤엄 치는 사람이 팔을 휘저어서 헤엄을 치듯이, 모압이 그 거름 물구덩이에서 두 팔을 휘저어 빠져 나오려고 하여도, 주님께서는 모압의 팔을 그의 교만과 함께 가라앉게 하실 것이다

( They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands.)

 

25:12 튼튼한 모압의 성벽을 헐어 내셔서, 땅의 먼지바닥에 폭삭 주저앉게 하실 것이다

( He will bring down your high fortified walls and lay them low; he will bring them down to the ground, to the very dust.)

 


이사야 26장

 

26:1 그 날이 오면, 유다 땅에서 이런 노래를 부를 것이다 우리의 성은 견고하다 주님께서 친히 성벽과 방어벽이 되셔서 우리를 구원하셨다

( In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.)

 

26:2 성문들을 열어라 믿음을 지키는 의로운 나라가 들어오게 하여라

( Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith.)

 

26:3 주님, 주님께 의지하는 사람들은 늘 한결같은 마음을 가진 사람들이니, 그들에게 평화에 평화를 더하여 주시기 바랍니다

( You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you.)

 

26:4 너희는 영원토록 주님을 의지하여라 주 하나님만이 너희를 보호하는 영원한 반석이시다

( Trust in the LORD forever, for the LORD, the LORD, is the Rock eternal.)

 

26:5 주님께서는 교만한 자들을 비천하게 만드신다 교만한 자들이 사는 견고한 성을 허무신다 먼지바닥에 폭삭 주저앉게 하신다

( He humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low; he levels it to the ground and casts it down to the dust.)

 

26:6 전에 억압받던 사람들이 이제는 무너진 그 성을 밟고 다닌다 가난한 사람들이 그 성을 밟고 다닌다

( Feet trample it down--the feet of the oppressed, the footsteps of the poor.)

 

26:7 주님, 주님께서는 의로운 사람의 길을 곧게 트이게 하십니다 의로우신 주님, 주님께서는 의로운 사람의 길을 평탄하게 하십니다

( The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth.)

 

26:8 주님, 우리는 주님의 율법을 따르며, 주님께 우리의 희망을 걸겠습니다 우리가 주님의 이름을 사모하고 주님을 기억하겠습니다

( Yes, LORD, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts.)

 

26:9 나의 영혼이 밤에 주님을 사모합니다 나의 마음이 주님을 간절하게 찾습니다 주님께서 땅을 심판하실 때에, 세상에 사는 사람들이 비로소 의가 무엇인지 배우게 될 것입니다

( My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.)

 

26:10 비록 주님께서 악인에게 은혜를 베푸셔도, 악인들은 옳은일 하는 것을 배우려 하지 않습니다 의인들이 사는 땅에 살면서도, 여전히 옳지 않은 일만 합니다 주님의 위엄 따위는 안중에도 두지 않습니다

( Though grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness; even in a land of uprightness they go on doing evil and regard not the majesty of the LORD.)

 

26:11 주님, 주님께서 심판하시려고 팔을 높이 들어 올리셨으나, 주님의 대적은 그것을 모릅니다 주님께서 주님의 백성을 얼마나 뜨겁게 사랑하시는지를 주님의 대적에게 보여 주셔서, 그들로 부끄러움을 당하게 하여 주십시오 주님께서 예비하신 심판의 불로 그들을 없애 주십시오

( O LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them.)

 

26:12 주님, 주님께서 우리에게 평화를 주실 것을 확신합니다 우리가 성취한 모든 일은 모두 주님께서 우리에게 하여 주신 것입니다

( LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.)

 

26:13 주 우리의 하나님, 이제까지는 주님 말고 다른 권세자들이 우리를 다스렸습니다 그러나 앞으로는 우리가 오직 주님의 이름만을 기억하겠습니다

( O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.)

 

26:14 주님께서 그들을 벌하시어 멸망시키시고, 그들을 모두 기억에서 사라지게 하셨으니, 죽은 그들은 다시 살아나지 못하고, 사망한 그들은 다시 일어나지 못할 것입니다

( They are now dead, they live no more; those departed spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.)

 

26:15 주님, 주님께서 이 민족을 큰 민족으로 만드셨습니다 주님께서 이 나라를 큰 나라로 만드셨습니다 주님께서 이 땅의 모든 경계를 확장하셨습니다 이 일로 주님께서는 영광을 받으셨습니다

( You have enlarged the nation, O LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.)

 

26:16 그러나 주님, 주님께서 그들을 징계하실 때에, 주님의 백성이 환난 가운데서 주님을 간절히 찾았습니다 그들이 간절히 주님께 기도하였습니다

( LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer.)

 

26:17 마치 임신한 여인이 해산할 때가 닥쳐와서, 고통 때문에 몸부림 치며 소리 지르듯이, 주님, 우리도 주님 앞에서 그렇게 괴로워하였습니다

( As a woman with child and about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, O LORD.)

 

26:18 우리가 임신하여 산고를 치렀어도, 아무것도 낳지 못하였습니다 우리는 이 땅에 구원을 베풀지 못하였고, 이 땅에서 살 주민을 낳지도 못하였습니다

( We were with child, we writhed in pain, but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth; we have not given birth to people of the world.)

 

26:19 그러나 주님의 백성들 가운데서 죽은 사람들이 다시 살아날 것이며, 그들의 시체가 다시 일어날 것입니다 무덤 속에서 잠자던 사람들이 깨어나서, 즐겁게 소리 칠 것입니다 주님의 이슬은 생기를 불어넣는 이슬이므로, 이슬을 머금은 땅이 오래 전에 죽은 사람들을 다시 내놓을 것입니다 땅이 죽은 자들을 다시 내놓을 것입니다

( But your dead will live; their bodies will rise. You who dwell in the dust, wake up and shout for joy. Your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead.)

 

26:20 "나의 백성아! 집으로 가서, 방 안으로 들어가거라 들어가서 문을 닫고, 나의 진노가 풀릴 때까지 잠시 숨어 있어라"

( Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by.)

 

26:21 주님께서 그 처소에서 나오셔서 땅 위에 사는 사람들의 죄악을 벌하실 것이니, 그 때에 땅은 그 속에 스며든 피를 드러낼 것이며, 살해당한 사람들을 더 이상 숨기지 않을 것이다

( See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no longer.)

 


이사야 27장

 

27:1 그 날이 오면, 주님께서 좁고 예리한 큰 칼로 벌하실 것이다 매끄러운 뱀 리워야단, 꼬불꼬불한 뱀 리워야단을 처치하실 것이다 곧 바다의 괴물을 죽이실 것이다

( In that day, the LORD will punish with his sword, his fierce, great and powerful sword, Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea.)

 

27:2 그 날이 오면, 저 아름다운 포도원을 두고, 너희는 이런 노래를 불러라

( In that day--"Sing about a fruitful vineyard:)

 

27:3 "나 주는 포도나무를 돌보는 포도원지기다 나는 때를 맞추어서 포도나무에 물을 주며, 아무도 포도나무를 해치지 못하도록 밤낮으로 돌본다

( I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it.)

 

27:4 나는 포도원에 노여워할 일이 전혀 없다 거기에서 찔레와 가시덤불이 자라서, 나를 대항하여 싸우려고 한다면, 나는 그것들에게 달려들어, 그것들을 모조리 불살라 버릴 것이다

( I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.)

 

27:5 그러나 나의 대적들이 내가 보호하여 주기를 원한다면, 나와 화친하여야 할 것이다 그렇다 나와 화친하여야 할 것이다"

( Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me.")

 

27:6 앞으로 야곱이 뿌리를 내릴 것이다 이스라엘이 싹을 내고 꽃을 피울 것이니, 그 열매가 땅 위에 가득 찰 것이다

( In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.)

 

27:7 야곱을 친 자들을 치신 것처럼, 주님께서 그렇게 혹독하게 야곱을 치셨겠느냐? 야곱을 살육하던 자들을 살육하신 것처럼, 주님께서 그렇게 많이 야곱을 살육하셨겠느냐?

( Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?)

 

27:8 그렇지 않다 주님께서 이스라엘을 포로로 보내셔서 적절히 견책하셨고, 거센 동풍이 불 때에, 거기에 좀더 거센 바람을 보내셔서 이스라엘을 쫓아내셨을 뿐이다

( By warfare and exile you contend with her--with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.)

 

27:9 그렇게 해서 야곱의 죄악이 사함을 얻으며, 이렇게 함으로써 죄를 용서받게 될 것이니, 곧 야곱이 이교 제단의 모든 돌을 헐어 흰 가루로 만들고, 아세라 여신상과 분향단을 다시는 세우지 않을 것이다

( By this, then, will Jacob's guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing.)

 

27:10 견고한 성읍이 적막해지고 집터는 버려져서 아무도 살지 않으니, 마치 사막과 같을 것이다 거기에서는 송아지가 풀을 뜯을 것이며, 송아지가 거기에 누워서, 나뭇가지들을 모두 먹어 치울 것이다

( The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the desert; there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare.)

 

27:11 나뭇가지가 말라 꺾어지면, 여인들이 와서, 그것들을 땔감으로 주워다가 불을 피울 것이다 이 백성이 이렇게 지각이 없으니, 그들을 만드신 조성자 하나님께서 그들을 불쌍히 여기지 않으실 것이며, 그들을 지으신 창조주 하나님께서 그들에게 은혜를 베풀지 않으실 것이다

( When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them. For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor.)

 

27:12 너희 이스라엘 자손아 그 날이 오면, 주님께서 유프라테스 강으로부터 이집트 강에 이르기까지, 너희를 알곡처럼 일일이 거두어들이실 것이다

( In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one.)

 

27:13 그 날이 오면, 큰 나팔 소리가 울릴 것이니, 앗시리아 땅에서 망할 뻔한 사람들과 이집트 땅으로 쫓겨났던 사람들이 돌아온다 그들이 예루살렘의 거룩한 산에서 주님을 경배할 것이다

( And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.)

 

Comments