Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

마태복음26-28: 왕의 죽음과 부활 본문

Bible/성경통독

마태복음26-28: 왕의 죽음과 부활

jhoons 2020. 10. 10. 02:43


마태복음 26장

 

예수를 죽일 음모

 

26:1 예수께서 이 모든 말씀을 마치셨을 때에, 자기 제자들에게 말씀하셨다

( When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,)

 

26:2 "너희가 아는 대로, 이틀이 지나면 유월절인데, 인자가 넘겨져서 십자가에 달릴 것이다"

( "As you know, the Passover is two days away--and the Son of Man will be handed over to be crucified.")

 

26:3 그 즈음에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야바라는 대제사장의 관저에 모여서,

( Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,)

 

26:4 예수를 속임수로 잡아서 죽이려고 모의하였다

( and they plotted to arrest Jesus in some sly way and kill him.)

 

26:5 그러나 그들은 "백성 가운데서 소동이 일어날지도 모르니, 명절에는 하지 맙시다" 하고 말하였다

( "But not during the Feast," they said, "or there may be a riot among the people.")

 

예수의 머리에 향유를 붓다

 

26:6 그런데 예수께서 베다니에서 나병환자 시몬의 집에 계실 때에,

( While Jesus was in Bethany in the home of a man known as Simon the Leper,)

 

26:7 한 여자가 매우 값진 향유 한 옥합을 가지고 와서는, 음식을 잡수시고 계시는 예수의 머리에 부었다

( a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.)

 

26:8 그런데 제자들이 이것을 보고 분개하여 말하였다 "왜 이렇게 낭비하는 거요?

( When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.)

 

26:9 이 향유를 비싼 값에 팔아서, 가난한 사람들에게 줄 수 있었을 텐데요!"

( "This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor.")

 

26:10 예수께서 이것을 보시고 그들에게 말씀하셨다 "왜 이 여자를 괴롭히느냐? 그는 내게 아름다운 일을 하였다

( Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.)

 

26:11 가난한 사람들은 늘 너희와 함께 있지만, 나는 늘 너희와 함께 있는 것이 아니다

( The poor you will always have with you, but you will not always have me.)

 

26:12 이 여자가 내 몸에 향유를 부은 것은, 내 장례를 치르려고 한 것이다

( When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.)

 

26:13 내가 진정으로 너희에게 말한다 온 세상 어디서든지, 이 복음이 전파되는 곳에서는, 이 여자가 한 일도 전해져서, 그를 기억하게 될 것이다"

( I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.")

 

유다가 배반하다

 

26:14 그 때에 열두 제자 가운데 하나인 가룟 사람 유다라는 자가, 대제사장들에게 가서,

( Then one of the Twelve--the one called Judas Iscariot--went to the chief priests)

 

26:15 이렇게 말하였다 "내가 예수를 여러분에게 넘겨주면, 여러분은 내게 무엇을 주실 작정입니까?" 그들은 유다에게 은돈 서른 닢을 셈하여 주었다

( and asked, "What are you willing to give me if I hand him over to you?" So they counted out for him thirty silver coins.)

 

26:16 그 때부터 유다는 예수를 넘겨주려고 기회를 노리고 있었다

( From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.)

 

유월절 음식을 나누시다

 

26:17 무교절 첫째 날에 제자들이 예수께 다가와서 말하였다 "우리가, 선생님께서 유월절 음식을 잡수시게 준비하려고 하는데, 어디에다 하기를 바라십니까?"

( On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?")

 

26:18 예수께서 말씀하셨다 "성 안으로 아무를 찾아가서, '선생님께서 말씀하시기를, 내 때가 가까워졌으니, 내가 그대의 집에서 제자들과 함께 유월절을 지키겠다고 하십니다' 하고 그에게 말하여라"

( He replied, "Go into the city to a certain man and tell him, 'The Teacher says: My appointed time is near. I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house.'")

 

26:19 그래서 제자들은, 예수께서 그들에게 분부하신 대로 하여, 유월절을 준비하였다

( So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.)

 

26:20 저녁 때가 되어서, 예수께서는 열두 제자와 함께 식탁에 앉아 계셨다

( When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve.)

 

26:21 그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 말씀하셨다 "내가 진정으로 너희에게 말한다 너희 가운데 한 사람이 나를 넘겨줄 것이다"

( And while they were eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me.")

 

26:22 그들은 몹시 걱정이 되어, 저마다 "주님, 나는 아니지요?" 하고 말하기 시작하였다

( They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely not I, Lord?")

 

26:23 예수께서 대답하셨다 "나와 함께 이 대접에 손을 담근 사람이, 나를 넘겨줄 것이다

( Jesus replied, "The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.)

 

26:24 인자는 자기에 관하여 성경에 기록되어 있는 대로 떠나가지만, 인자를 넘겨주는 그 사람은 화가 있다 그 사람은 차라리 태어나지 않았더라면, 자기에게 좋았을 것이다"

( The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.")

 

26:25 예수를 넘겨 줄 사람인 유다가 말하기를 "선생님, 나는 아니지요?" 하니, 예수께서 그에게 "네가 말하였다" 하고 대답하셨다

( Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, it is you.")

 

마지막 만찬

 

26:26 그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 들어서 축복하신 다음에, 떼어서 제자들에게 주시고 말씀하셨다 "받아서 먹어라 이것은 내 몸이다"

( While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take and eat; this is my body.")

 

26:27 또 잔을 들어서 감사 기도를 드리신 다음에, 그들에게 주시고 말씀하셨다 "모두 돌려가며 이 잔을 마셔라

( Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, "Drink from it, all of you.)

 

26:28 이것은 죄를 사하여 주려고 많은 사람을 위하여 흘리는 나의 피, 곧 언약의 피다

( This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.)

 

26:29 내가 너희에게 말한다 이제부터 내가 나의 아버지의 나라에서 너희와 함께 새 것을 마실 그 날까지, 나는 포도나무 열매로 빚은 것을 절대로 마시지 않을 것이다"

( I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom.")

 

26:30 그들은 찬송을 부르고, 올리브 산으로 갔다

( When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.)

 

베드로가 부인할 것을 예고하시다

 

26:31 그 때에 예수께서 제자들에게 말씀하셨다 "오늘 밤에 너희는 모두 나를 버릴 것이다 성경에 기록하기를 '내가 목자를 칠 것이니, 양 떼가 흩어질 것이다' 하였다

( Then Jesus told them, "This very night you will all fall away on account of me, for it is written: "'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.')

 

26:32 그러나 내가 살아난 뒤에, 너희보다 먼저 갈릴리로 갈 것이다"

( But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.")

 

26:33 베드로가 예수께 말하였다 "비록 모든 사람이 다 주님을 버릴지라도, 나는 절대로 버리지 않겠습니다"

( Peter replied, "Even if all fall away on account of you, I never will.")

 

26:34 예수께서 그에게 말씀하셨다 "내가 진정으로 네게 말한다 오늘 밤에 닭이 울기 전에, 네가 세 번 나를 모른다고 할 것이다"

( "I tell you the truth," Jesus answered, "this very night, before the rooster crows, you will disown me three times.")

 

26:35 베드로가 예수께 말하였다 "주님과 함께 죽는 한이 있을지라도, 절대로 주님을 모른다고 하지 않겠습니다" 그리고 다른 제자들도 모두 그렇게 말하였다

( But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same.)

 

겟세마네에서 기도하시다

 

26:36 그 때에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라고 하는 곳에 가서, 그들에게 말씀하셨다 "내가 저기 가서 기도하는 동안에, 너희는 여기에 앉아 있어라"

( Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray.")

 

26:37 그리고 베드로와 세베대의 두 아들을 데리고 가서, 근심하며 괴로워하기 시작하셨다

( He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled.)

 

26:38 그 때에 예수께서 그들에게 말씀하셨다 "내 마음이 괴로워 죽을 지경이다 너희는 여기에 머무르며 나와 함께 깨어 있어라"

( Then he said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me.")

 

26:39 예수께서는 조금 더 나아가서, 얼굴을 땅에 대고 엎드려서 기도하셨다 "나의 아버지, 하실 수만 있으시면, 이 잔을 내게서 지나가게 해주십시오 그러나 내 뜻대로 하지 마시고, 아버지의 뜻대로 해주십시오"

( Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, "My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will.")

 

26:40 그리고 제자들에게 와서 보시니, 그들은 자고 있었다 그래서 베드로에게 말씀하셨다 "이렇게 너희는 한 시간도 나와 함께 깨어 있을 수 없느냐?

( Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Could you men not keep watch with me for one hour?" he asked Peter.)

 

26:41 시험에 빠지지 않도록, 깨어서 기도하여라 마음은 원하지만, 육신이 약하구나!"

( "Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak.")

 

26:42 예수께서 다시 두 번째로 가서, 기도하셨다 "나의 아버지, 내가 마시지 않고서는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없는 것이면, 아버지의 뜻대로 해주십시오"

( He went away a second time and prayed, "My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done.")

 

26:43 예수께서 다시 와서 보시니, 그들은 자고 있었다 그들은 너무 졸려서 눈을 뜰 수 없었던 것이다

( When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy.)

 

26:44 예수께서는 그들을 그대로 두고 다시 가서, 또 다시 같은 말씀으로 세 번째로 기도하셨다

( So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.)

 

26:45 그리고 제자들에게 와서, 그들에게 말씀하셨다 "이제 남은 시간은 자고 쉬어라 보아라, 때가 이르렀다 인자가 죄인들의 손에 넘어간다

( Then he returned to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.)

 

26:46 일어나서 가자 보아라, 나를 넘겨줄 자가 가까이 왔다"

( Rise, let us go! Here comes my betrayer!")

 

예수께서 잡히시다

 

26:47 예수께서 아직 말씀하고 계실 때에, 열두 제자 가운데 하나인 유다가 왔다 대제사장들과 백성의 장로들이 보낸 무리가 칼과 몽둥이를 들고 그와 함께 하였다

( While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people.)

 

26:48 그런데 예수를 넘겨줄 자가 그들에게 암호를 정하여 주기를 "내가 입을 맞추는 사람이 바로 그 사람이니, 그를 잡으시오" 하고 말해 놓았다

( Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him.")

 

26:49 유다가 곧바로 예수께 다가가서 "안녕하십니까? 선생님!" 하고 말하고, 그에게 입을 맞추었다

( Going at once to Jesus, Judas said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him.)

 

26:50 예수께서 그에게 "친구여, 무엇 하러 여기에 왔느냐?" 하고 말씀하시니, 그들이 다가와서, 예수께 손을 대어 붙잡았다

( Jesus replied, "Friend, do what you came for."Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him.)

 

26:51 그 때에 예수와 함께 있던 사람들 가운데 한 사람이 손을 뻗쳐 자기 칼을 빼어, 대제사장의 종을 내리쳐서, 그 귀를 잘랐다

( With that, one of Jesus' companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.)

 

26:52 그 때에 예수께서 그에게 말씀하셨다 "네 칼을 칼집에 도로 꽂아라 칼을 쓰는 사람은 모두 칼로 망한다

( "Put your sword back in its place," Jesus said to him, "for all who draw the sword will die by the sword.)

 

26:53 너희는, 내가 나의 아버지께, 당장에 열두 군단 이상의 천사들을 내 곁에 세워 주시기를 청할 수 있다고 생각하지 않느냐?

( Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels?)

 

26:54 그러나 그렇게 되면, 이런 일이 반드시 일어나야 한다고 한 성경 말씀이 어떻게 이루어지겠느냐?"

( But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?")

 

26:55 그 때에 예수께서 무리에게 말씀하셨다 "너희는 강도에게 하듯이, 칼과 몽둥이를 들고 나를 잡으러 왔느냐? 내가 날마다 성전에 앉아서 가르치고 있었건만, 너희는 내게 손을 대지 않았다

( At that time Jesus said to the crowd, "Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.)

 

26:56 그러나 이 모든 일을 이렇게 되게 하신 것은, 예언자들의 글을 이루려고 하신 것이다" 그 때에 제자들은 모두, 예수를 버리고 달아났다

( But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted him and fled.)

 

의회 앞에 서시다

 

26:57 예수를 잡은 사람들은 그를 대제사장 가야바에게로 끌고 갔다 거기에는 율법학자들과 장로들이 모여 있었다

( Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.)

 

26:58 그런데 베드로는 멀찍이 떨어져서 예수를 뒤따라 대제사장의 집 안마당에까지 갔다 그는 결말을 보려고 안으로 들어가서, 하인들 틈에 끼여 앉았다

( But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the outcome.)

 

26:59 대제사장들과 온 공의회가 예수를 사형에 처하려고, 그분을 고발할 거짓 증거를 찾고 있었다

( The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.)

 

26:60 많은 사람이 나서서 거짓 증언을 하였으나, 쓸 만한 증거는 얻지 못하였다 그런데 마침내 두 사람이 나서서

( But they did not find any, though many false witnesses came forward. Finally two came forward)

 

26:61 말하였다 "이 사람이 하나님의 성전을 허물고, 사흘 만에 세울 수 있다고 하였습니다"

( and declared, "This fellow said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.'")

 

26:62 그러자, 대제사장이 일어서서, 예수께 말하였다 "이 사람들이 그대에게 불리하게 증언하는데도, 아무 답변도 하지 않소?"

( Then the high priest stood up and said to Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?")

 

26:63 그러나 예수께서는 잠자코 계셨다 그래서 대제사장이 예수께 말하였다 "내가 살아 계신 하나님을 걸고 그대에게 명령하니, 우리에게 말해 주시오 그대가 하나님의 아들 그리스도요?"

( But Jesus remained silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Christ, the Son of God.")

 

26:64 예수께서 그에게 말씀하셨다 "당신이 말하였소 그러나 내가 당신들에게 다시 말하오 이제로부터 당신들은, 인자가 권능의 보좌 오른쪽에 앉아 있는 것과, 하늘 구름을 타고 오는 것을, 보게 될 것이오"

( "Yes, it is as you say," Jesus replied. "But I say to all of you: In the future you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.")

 

26:65 그 때에 대제사장은 자기 옷을 찢고, 큰 소리로 말하였다 "그가 하나님을 모독하였소 이제 우리에게 이 이상 증인이 무슨 필요가 있겠소? 보시오, 여러분은 방금 하나님을 모독하는 말을 들었소

( Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.)

 

26:66 여러분의 생각은 어떠하오?" 그러자 그들이 대답하였다 "그는 사형을 받아야 합니다"

( What do you think?" "He is worthy of death," they answered.)

 

26:67 그 때에 그들은 예수의 얼굴에 침을 뱉고, 그를 주먹으로 치고, 또 더러는 손바닥으로 때리기도 하며,

( Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him)

 

26:68 말하였다 "그리스도야, 너를 때린 사람이 누구인지 알아맞추어 보아라"

( and said, "Prophesy to us, Christ. Who hit you?")

 

예수를 모른다고 한 베드로

 

26:69 베드로가 안뜰 바깥쪽에 앉아 있었는데, 한 하녀가 그에게 다가와서 말하였다 "당신도 저 갈릴리 사람 예수와 함께 다닌 사람이네요"

( Now Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came to him. "You also were with Jesus of Galilee," she said.)

 

26:70 베드로는 여러 사람 앞에서 부인하였다 "나는 네가 무슨 말을 하는지 모르겠다"

( But he denied it before them all. "I don't know what you're talking about," he said.)

 

26:71 그리고서 베드로가 대문 있는 데로 나갔을 때에, 다른 하녀가 그를 보고, 거기에 있는 사람들에게 말하였다 "이 사람은 나사렛 예수와 함께 다니던 사람입니다"

( Then he went out to the gateway, where another girl saw him and said to the people there, "This fellow was with Jesus of Nazareth.")

 

26:72 그러자 베드로는 맹세하고 다시 부인하였다 "나는 그 사람을 알지 못하오"

( He denied it again, with an oath: "I don't know the man!")

 

26:73 조금 뒤에 거기에 서 있는 사람들이 베드로에게 다가와서 베드로에게 말하였다 "당신은 틀림없이 그들과 한패요 당신의 말씨를 보니, 당신이 누군지 분명히 드러나오"

( After a little while, those standing there went up to Peter and said, "Surely you are one of them, for your accent gives you away.")

 

26:74 그 때에 베드로는 저주하며 맹세하여 말하였다 "나는 그 사람을 알지 못하오" 그러자 곧 닭이 울었다

( Then he began to call down curses on himself and he swore to them, "I don't know the man!" Immediately a rooster crowed.)

 

26:75 베드로는 "닭이 울기 전에, 네가 나를 세 번 부인할 것이다" 하신 예수의 말씀이 생각나서, 바깥으로 나가서 몹시 울었다

( Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.)

 


마태복음 27장

 

빌라도 앞에 서시다

 

27:1 새벽이 되어서, 대제사장들과 백성의 장로들이 모두 예수를 죽이기로 결의하였다

( Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death.)

 

27:2 그들은 예수를 결박하여 끌고 가서, 총독 빌라도에게 넘겨주었다

( They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.)

 

유다가 자살하다

 

27:3 그 때에, 예수를 넘겨준 유다는, 그가 유죄 판결을 받으신 것을 보고 뉘우쳐, 그 은돈 서른 닢을 대제사장들과 장로들에게 돌려주고,

( When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders.)

 

27:4 말하였다 "내가 죄 없는 피를 팔아 넘김으로 죄를 지었소" 그러나 그들은 "그것이 우리와 무슨 상관이요? 그대의 문제요" 하고 말하였다

( "I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility.")

 

27:5 유다는 그 은돈을 성전에 내던지고 물러가서, 스스로 목을 매달아 죽었다

( So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself.)

 

27:6 대제사장들은 그 은돈을 거두고 말하였다 "이것은 피 값이니, 성전 금고에 넣으면 안 되오"

( The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money.")

 

27:7 그들은 의논한 끝에, 그 돈으로 토기장이의 밭을 사서, 나그네들의 묘지로 사용하기로 하였다

( So they decided to use the money to buy the potter's field as a burial place for foreigners.)

 

27:8 그 밭은 오늘날까지 피밭이라고 한다

( That is why it has been called the Field of Blood to this day.)

 

27:9 그래서 예언자 예레미야를 시켜서 하신 말씀이 이루어졌다 "그들이 은돈 서른 닢, 곧 이스라엘 자손이 값을 매긴 사람의 몸값을 받아서,

( Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: "They took the thirty silver coins, the price set on him by the people of Israel,)

 

27:10 그것을 주고 토기장이의 밭을 샀으니, 주님께서 내게 지시하신 그대로다"

( and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me.")

 

빌라도에게 신문을 받으시다

 

27:11 예수께서 총독 앞에 서시니, 총독이 예수께 물었다 "당신이 유대인의 왕이오?" 그러나 예수께서는 "당신이 그렇게 말하고 있소" 하고 말씀하셨다

( Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.)

 

27:12 예수께서는 대제사장들과 장로들이 고발하는 말에는 아무 대답도 하지 않으셨다

( When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.)

 

27:13 그 때에 빌라도가 예수께 말하였다 "사람들이 저렇게 여러 가지로 당신에게 불리한 증언을 하는데, 들리지 않소?"

( Then Pilate asked him, "Don't you hear the testimony they are bringing against you?")

 

27:14 예수께서 한 마디도, 단 한 가지 고발에도 대답하지 않으시니, 총독은 매우 이상히 여겼다

( But Jesus made no reply, not even to a single charge--to the great amazement of the governor.)

 

사형 선고를 받으시다

 

27:15 명절 때마다 총독이 무리가 원하는 죄수 하나를 놓아주는 관례가 있었다

( Now it was the governor's custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd.)

 

27:16 그런데 그 때에 [예수] 바라바라고 하는 소문난 죄수가 있었다

( At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas.)

 

27:17 무리가 모였을 때에, 빌라도가 그들에게 말하였다 "여러분은, 내가 누구를 놓아주기를 바라오? 바라바 [예수]요? 그리스도라고 하는 예수요?"

( So when the crowd had gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?")

 

27:18 빌라도는, 그들이 시기하여 예수를 넘겨주었음을 알았던 것이다

( For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.)

 

27:19 빌라도가 재판석에 앉아 있을 때에, 그의 아내가 사람을 보내어 말을 전하였다 "당신은 그 옳은 사람에게 아무 관여도 하지 마세요 지난 밤 꿈에 내가 그 사람 때문에 몹시 괴로웠어요"

( While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him.")

 

27:20 그러나 대제사장들과 장로들은 무리를 구슬러서, 바라바를 놓아달라고 하고, 예수를 죽이라고 요청하게 하였다

( But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.)

 

27:21 총독이 그들에게 물었다 "이 두 사람 가운데서, 누구를 놓아주기를 바라오?" 그들이 말하였다 "바라바요"

( "Which of the two do you want me to release to you?" asked the governor. "Barabbas," they answered.)

 

27:22 그 때에 빌라도가 그들에게 말하였다 "그러면 그리스도라고 하는 예수는, 나더러 어떻게 하라는 거요?" 그들이 모두 말하였다 "그를 십자가에 못박으시오"

( "What shall I do, then, with Jesus who is called Christ?" Pilate asked. They all answered, "Crucify him!")

 

27:23 빌라도가 말하였다 "정말 이 사람이 무슨 나쁜 일을 하였소?" 사람들이 더욱 큰 소리로 외쳤다 "십자가에 못박으시오"

( "Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!")

 

27:24 빌라도는, 자기로서는 어찌할 도리가 없다는 것과 또 민란이 일어나려는 것을 보고, 물을 가져다가 무리 앞에서 손을 씻고 말하였다 "나는 이 사람의 피에 대하여 책임이 없으니, 여러분이 알아서 하시오"

( When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "It is your responsibility!")

 

27:25 그러자 온 백성이 대답하였다 "그 사람의 피를 우리와 우리 자손에게 돌리시오"

( All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!")

 

27:26 그래서 빌라도는 그들에게, 바라바는 놓아주고, 예수는 채찍질한 뒤에 십자가에 처형하라고 넘겨주었다

( Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.)

 

군인들이 예수를 조롱하다

 

27:27 총독의 병사들이 예수를 총독 관저로 끌고 들어가서, 온 부대를 다 그의 앞에 불러모았다

( Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him.)

 

27:28 그리고 예수의 옷을 벗기고, 주홍색 걸침 옷을 걸치게 한 다음에,

( They stripped him and put a scarlet robe on him,)

 

27:29 가시로 면류관을 엮어 그의 머리에 씌우고, 그의 오른손에 갈대를 들게 하였다 그리고 그분 앞에 무릎을 꿇고, "유대인의 왕 만세!" 하고 말하면서 그를 희롱하였다

( and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.)

 

27:30 또 그들은 그에게 침을 뱉고, 갈대를 빼앗아서, 머리를 쳤다

( They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.)

 

27:31 이렇게 희롱한 다음에, 그들은 주홍 옷을 벗기고, 그의 옷을 도로 입혔다 그리고 십자가에 못박으려고, 그를 끌고 나갔다

( After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.)

 

예수께서 십자가에 못박히시다

 

27:32 그들은 나가다가, 시몬이라는 구레네 사람을 만나서, 강제로 예수의 십자가를 지고 가게 하였다

( As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross.)

 

27:33 그들은 골고다 곧 '해골 곳'이라는 곳에 이르러서,

( They came to a place called Golgotha (which means The Place of the Skull).)

 

27:34 포도주에 쓸개를 타서, 예수께 드려서 마시게 하였으나, 그는 그 맛을 보시고는, 마시려고 하지 않으셨다

( There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it.)

 

27:35 그들은 예수를 십자가에 못박고 나서, 제비를 뽑아서, 그의 옷을 나누어 가졌다

( When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots.)

 

27:36 그리고 거기에 앉아서, 그를 지키고 있었다

( And sitting down, they kept watch over him there.)

 

27:37 그리고 그의 머리 위에는 "이 사람은 유대인의 왕 예수다" 이렇게 쓴 죄패를 붙였다

( Above his head they placed the written charge against him: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.)

 

27:38 그 때에 강도 두 사람이 예수와 함께 십자가에 못박혔는데, 하나는 그의 오른쪽에, 하나는 그의 왼쪽에 달렸다

( Two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left.)

 

27:39 지나가는 사람들이 머리를 흔들면서, 예수를 모욕하여

( Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads)

 

27:40 말하였다 "성전을 허물고, 사흘만에 짓겠다던 사람아, 네가 하나님의 아들이거든, 너나 구원하여라 십자가에서 내려와 보아라"

( and saying, "You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!")

 

27:41 그와 같이, 대제사장들도 율법학자들과 장로들과 함께 조롱하면서 말하였다

( In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.)

 

27:42 "그가 남은 구원하였으나, 자기는 구원하지 못하는가 보다! 그가 이스라엘 왕이시니, 지금 십자가에서 내려오시라지! 그러면 우리가 그를 믿을 터인데!

( "He saved others," they said, "but he can't save himself! He's the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.)

 

27:43 그가 하나님을 의지하였으니, 하나님이 원하시면, 이제 그를 구원하시라지 그가 말하기를 '나는 하나님의 아들이다' 하였으니 말이다"

( He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, 'I am the Son of God.'")

 

27:44 함께 십자가에 달린 강도들도 마찬가지로 예수를 욕하였다

( In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him.)

 

예수께서 숨을 거두시다

 

27:45 낮 열두 시부터 어둠이 온 땅을 덮어서, 오후 세 시까지 계속되었다

( From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land.)

 

27:46 세 시쯤에 예수께서 큰 소리로 부르짖어 말씀하셨다 "엘리 엘리 라마 사박다니?" 그것은 "나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨습니까?"라는 뜻이다

( About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?")

 

27:47 거기에 서 있는 사람들 가운데 몇이 이 말을 듣고서 말하였다 "이 사람이 엘리야를 부르고 있다"

( When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah.")

 

27:48 그러자 그들 가운데서 한 사람이 곧 달려가서 해면을 가져다가, 신 포도주에 적셔서, 갈대에 꿰어, 그에게 마시게 하였다

( Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink.)

 

27:49 그러나 다른 사람들은 "어디 엘리야가 와서, 그를 구하여 주나 두고 보자" 하고 말하였다

( The rest said, "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him.")

 

27:50 예수께서 다시 큰 소리로 외치시고, 숨을 거두셨다

( And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.)

 

27:51 그런데 보아라, 성전 휘장이 위에서 아래까지 두 폭으로 찢어졌다 그리고 땅이 흔들리고, 바위가 갈라지고,

( At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.)

 

27:52 무덤이 열리고, 잠자던 많은 성도의 몸이 살아났다

( The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life.)

 

27:53 그리고 그들은, 예수께서 부활하신 뒤에, 무덤에서 나와, 거룩한 도성에 들어가서, 많은 사람에게 나타났다

( They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people.)

 

27:54 백부장과 그와 함께 예수를 지키는 사람들이, 지진과 여러 가지 일어난 일들을 보고, 몹시 두려워하여 말하기를 "참으로, 이분은 하나님의 아들이셨다" 하였다

( When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!")

 

27:55 거기에는 많은 여자들이 멀찍이 지켜보고 있었는데, 그들은 예수께 시중을 들면서 갈릴리에서 따라온 사람이었다

( Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs.)

 

27:56 그들 가운데는 막달라 출신 마리아와 야고보와 요셉의 어머니 마리아와 세베대의 아들들의 어머니가 있었다

( Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's sons.)

 

무덤에 묻히시다

 

27:57 날이 저물었을 때에, 아리마대 출신으로 요셉이라고 하는 한 부자가 왔다 그도 역시 예수의 제자이다

( As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus.)

 

27:58 이 사람이 빌라도에게 가서, 예수의 시신을 내어 달라고 청하니, 빌라도가 내어 주라고 명령하였다

( Going to Pilate, he asked for Jesus' body, and Pilate ordered that it be given to him.)

 

27:59 그래서 요셉은 예수의 시신을 가져다가, 깨끗한 삼베로 싸서,

( Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,)

 

27:60 바위를 뚫어서 만든 자기의 새 무덤에 모신 다음에, 무덤 어귀에다가 큰 돌을 굴려 놓고 갔다

( and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.)

 

27:61 거기 무덤 맞은편에는 막달라 마리아와 다른 마리아가 앉아 있었다

( Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.)

 

경비병이 무덤을 지키다

 

27:62 이튿날 곧 예비일 다음날에, 대제사장들과 바리새파 사람들이 빌라도에게 몰려가서

( The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.)

 

27:63 말하였다 "각하, 세상을 미혹하던 그 사람이 살아 있을 때에 사흘 뒤에 자기가 살아날 것이라고 말한 것을, 우리가 기억하고 있습니다

( "Sir," they said, "we remember that while he was still alive that deceiver said, 'After three days I will rise again.')

 

27:64 그러니 사흘째 되는 날까지는, 무덤을 단단히 지키라고 명령해 주십시오 혹시 그의 제자들이 와서, 시체를 훔쳐 가고서는, 백성에게는 '그가 죽은 사람들 가운데서 살아났다' 하고 말할지도 모릅니다 그렇게 되면, 이번 속임수는 처음 것보다 더 나쁜 영향을 미칠 것입니다"

( So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first.")

 

27:65 빌라도가 그들에게 말하였다 "경비병을 내줄 터이니, 물러가서 재주껏 지키시오"

( "Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how.")

 

27:66 그들은 물러가서 그 돌을 봉인하고, 경비병을 두어서 무덤을 단단히 지켰다

( So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard.)

 


마태복음 28장

 

예수꼐서 부활하시다

 

28:1 안식일이 지나고, 이레의 첫 날 동틀 무렵에, 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보러 갔다

( After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.)

 

28:2 그런데 갑자기 큰 지진이 일어났다 주님의 한 천사가 하늘에서 내려와 무덤에 다가와서, 그 돌을 굴려 내고, 그 돌 위에 앉았다

( There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.)

 

28:3 그 천사의 모습은 번개와 같았고, 그의 옷은 눈과 같이 희었다

( His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.)

 

28:4 지키던 사람들은 천사를 보고 두려워서 떨었고, 죽은 사람처럼 되었다

( The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.)

 

28:5 천사가 여자들에게 말하였다 "두려워하지 말아라 나는, 너희가 십자가에 달리신 예수를 찾는 줄 안다

( The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.)

 

28:6 그는 여기에 계시지 않다 그가 말씀하신 대로, 그는 살아나셨다 와서 그가 누워 계시던 곳을 보아라

( He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.)

 

28:7 그리고 빨리 가서 제자들에게 전하기를, 그는 죽은 사람들 가운데서 살아 나셔서, 그들보다 먼저 갈릴리로 가시니, 그들은 거기서 그를 뵙게 될 것이라고 하여라 이것이 내가 너희에게 하는 말이다"

( Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you.")

 

28:8 여자들은 무서움과 큰 기쁨이 엇갈려서, 급히 무덤을 떠나, 이 소식을 그의 제자들에게 전하려고 달려갔다

( So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.)

 

28:9 그런데 갑자기 예수께서 여자들과 마주쳐서 "평안하냐?" 하고 말씀하셨다 여자들은 다가가서, 그의 발을 붙잡고, 그에게 절을 하였다

( Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.)

 

28:10 그 때에 예수께서 그 여자들에게 말씀하셨다 "무서워하지 말아라 가서, 나의 형제들에게 갈릴리로 가라고 전하여라 그러면, 거기에서 그들이 나를 만날 것이다"

( Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me.")

 

경비병의 보고

 

28:11 여자들이 가는데, 경비병 가운데 몇 사람이 성 안으로 들어가서, 일어난 일을 모두 대제사장들에게 보고하였다

( While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.)

 

28:12 대제사장들은 장로들과 함께 모여 의논한 끝에, 병사들에게 은돈을 많이 집어 주고

( When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,)

 

28:13 말하였다 "'예수의 제자들이 밤중에 와서, 우리가 잠든 사이에 시체를 훔쳐갔다' 하고 말하여라

( telling them, "You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.')

 

28:14 이 소문이 총독의 귀에 들어가게 되더라도, 우리가 잘 말해서, 너희에게 아무 해가 미치지 않게 해주겠다"

( If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.")

 

28:15 그들은 돈을 받고서, 시키는 대로 하였다 그리고 이 말이 오늘날까지 유대인들 사이에 널리 퍼져 있다

( So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.)

 

제자들의 사명

 

28:16 열한 제자가 갈릴리로 가서, 예수께서 일러주신 산에 이르렀다

( Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.)

 

28:17 그들은 예수를 뵙고, 절을 하였다 그러나 의심하는 사람들도 있었다

( When they saw him, they worshiped him; but some doubted.)

 

28:18 예수께서 다가와서, 그들에게 말씀하셨다 "나는 하늘과 땅의 모든 권세를 받았다

( Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.)

 

28:19 그러므로 너희는 가서, 모든 민족을 제자로 삼아서, 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고,

( Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,)

 

28:20 내가 너희에게 명령한 모든 것을 그들에게 가르쳐 지키게 하여라 보아라, 내가 세상 끝 날까지 항상 너희와 함께 있을 것이다"

( and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.")

 

Comments