Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

로마서9-11: 이스라엘을 향한 하나님 계획 본문

Bible/성경통독

로마서9-11: 이스라엘을 향한 하나님 계획

jhoons 2020. 11. 17. 05:23
바이블 프로젝트 영상


로마서 9장

 

하나님께서 이스라엘을 선택하시다

 

9:1 나는 그리스도 안에서 참말을 하고, 거짓말을 하지 않습니다 내 양심이 성령을 힘입어서 이것을 증언하여 줍니다

( I speak the truth in Christ--I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit--)

 

9:2 나에게는 큰 슬픔이 있고, 내 마음에는 끊임없는 고통이 있습니다

( I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.)

 

9:3 나는, 육신으로 내 동족인 내 겨레를 위하는 일이면, 내가 저주를 받아서 그리스도에게서 끊어질지라도 달게 받겠습니다

( For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, those of my own race,)

 

9:4 내 동족은 이스라엘 백성입니다 그들에게는 하나님의 자녀로서의 신분이 있고, 하나님을 모시는 영광이 있고, 하나님과 맺은 언약들이 있고, 율법이 있고, 예배가 있고, 하나님의 약속들이 있습니다

( the people of Israel. Theirs is the adoption as sons; theirs the divine glory, the covenants, the receiving of the law, the temple worship and the promises.)

 

9:5 족장들은 그들의 조상이요, 그리스도도 육신으로는 그들에게서 태어나셨습니다 그는 만물 위에 계시며 영원토록 찬송을 받으실 하나님이십니다 아멘

( Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of Christ, who is God over all, forever praised! Amen.)

 

9:6 그러나 하나님의 약속의 말씀이 폐했다고는 할 수 없습니다 이스라엘에게서 태어난 사람이라고 해서 다 이스라엘 사람이 아니고,

( It is not as though God's word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.)

 

9:7 아브라함의 자손이라고 해서 다 그의 자녀가 아닙니다 다만 "이삭에게서 태어난 사람만을 너의 자손이라고 부르겠다" 하셨습니다

( Nor because they are his descendants are they all Abraham's children. On the contrary, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned.")

 

9:8 이것은 곧 육신의 자녀가 하나님의 자녀가 되는 것이 아니라, 약속의 자녀가 참 자손으로 여겨지리라는 것을 뜻합니다

( In other words, it is not the natural children who are God's children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham's offspring.)

 

9:9 그 약속의 말씀은 "내년에 내가 다시 올 때쯤에는, 사라에게 아들이 있을 것이다" 한 것입니다

( For this was how the promise was stated: "At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.")

 

9:10 그뿐만 아니라, 리브가도 우리 조상 이삭 한 사람에게서 쌍둥이 아들을 수태하였는데,

( Not only that, but Rebekah's children had one and the same father, our father Isaac.)

 

9:11 그들이 태어나기도 전에, 무슨 선이나 악을 행하기도 전에, 택하심이라는 원리를 따라 세우신 하나님의 계획이 살아 있게 하시려고,

( Yet, before the twins were born or had done anything good or bad--in order that God's purpose in election might stand:)

 

9:12 또 이러한 일이 사람의 행위에 근거하는 것이 아니라 부르시는 분께 달려 있음을 나타내시려고, 하나님께서 리브가에게 말씀하시기를 "형이 동생을 섬길 것이다" 하셨습니다

( not by works but by him who calls--she was told, "The older will serve the younger.")

 

9:13 이것은 성경에 기록한 바 "내가 야곱을 사랑하고, 에서를 미워하였다" 한 것과 같습니다

( Just as it is written: "Jacob I loved, but Esau I hated.")

 

9:14 그러면 우리가 무엇이라고 말을 해야 하겠습니까? 하나님이 불공평하신 분이라는 말입니까? 그럴 수 없습니다

( What then shall we say? Is God unjust? Not at all!)

 

9:15 하나님께서 모세에게 말씀하시기를 "내가 긍휼히 여길 사람을 긍휼히 여기고, 불쌍히 여길 사람을 불쌍히 여기겠다" 하셨습니다

( For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.")

 

9:16 그러므로 그것은 사람의 의지나 노력에 달려 있는 것이 아니라, 하나님의 자비에 달려 있습니다

( It does not, therefore, depend on man's desire or effort, but on God's mercy.)

 

9:17 그래서 성경에 바로를 두고 말씀하시기를 "내가 이 일을 하려고 너를 세웠다 곧 너로 말미암아 내 능력을 나타내고, 내 이름을 온 땅에 전파하게 하려는 것이다" 하셨습니다

( For the Scripture says to Pharaoh: "I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth.")

 

9:18 그러므로 하나님께서는 긍휼히 여기시고자 하는 사람을 긍휼히 여기시고, 완악하게 하시고자 하는 사람을 완악하게 하십니다

( Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.)

 

하나님의 진노와 자비

 

9:19 그러면 그대는 내게 이렇게 말할 것입니다 "그렇다면 어찌하여 하나님께서는 사람을 책망하시는가? 누가 하나님의 뜻을 거역할 수 있다는 말인가?"

( One of you will say to me: "Then why does God still blame us? For who resists his will?")

 

9:20 오, 사람아, 그대가 무엇이기에 하나님께 감히 말대답을 합니까? 만들어진 것이 만드신 분에게 "어찌하여 나를 이렇게 만들었습니까?" 하고 말할 수 있습니까?

( But who are you, O man, to talk back to God? "Shall what is formed say to him who formed it, 'Why did you make me like this?'")

 

9:21 토기장이에게, 흙 한 덩이를 둘로 나누어서, 하나는 귀한 데 쓸 그릇을 만들고, 하나는 천한 데 쓸 그릇을 만들 권리가 없겠습니까?

( Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for noble purposes and some for common use?)

 

9:22 하나님께서 하신 일도 마찬가지입니다 하나님께서 진노하심을 보이시고 권능을 알리시기를 원하시면서도, 멸망받게 되어 있는 진노의 대상들에 대하여 꾸준히 참으시면서 너그럽게 대해 주시고,

( What if God, choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath--prepared for destruction?)

 

9:23 영광을 받도록 예비하신 자비의 대상들에 대하여 자기의 풍성하신 영광을 알리시고자 하셨더라도, 어떻다는 말입니까?

( What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory--)

 

9:24 하나님께서는 우리를 부르시되, 유대 사람 가운데서만이 아니라, 이방 사람 가운데서도 부르셨습니다

( even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?)

 

9:25 그것은 하나님이 호세아의 글 속에서 하신 말씀과 같습니다 "나는, 내 백성이 아닌 사람을 '내 백성'이라고 하겠다 내가 사랑하지 않던 백성을 '사랑하는 백성'이라고 하겠다"

( As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one,")

 

9:26 "'너희는 내 백성이 아니다' 하고 말씀하신 그 곳에서, 그들은, 살아 계신 하나님의 자녀라고 일컬음을 받을 것이다"

( and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'")

 

9:27 그리고 또 이사야는 이스라엘을 두고 이렇게 외쳤습니다 "이스라엘 자손의 수가 바다의 모래와 같이 많을지라도, 남은 사람만이 구원을 얻을 것이다

( Isaiah cries out concerning Israel: "Though the number of the Israelites be like the sand by the sea, only the remnant will be saved.)

 

9:28 주님께서는 그 말씀하신 것을 온전히, 그리고 조속히 온 땅에서 이루실 것이다"

( For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality.")

 

9:29 그것은 또한, 이사야가 미리 말한 바 "만군의 주님께서 우리에게 씨를 남겨 주지 않으셨더라면, 우리는 소돔과 같이 되고, 고모라와 같이 되었을 것이다" 한 것과 같습니다

( It is just as Isaiah said previously: "Unless the Lord Almighty had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.")

 

이스라엘과 복음

 

9:30 그러면 우리가 무엇이라고 말해야 하겠습니까? 의를 추구하지 않은 이방 사람들이 의를 얻었습니다 그것은 믿음에서 난 의입니다

( What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;)

 

9:31 그런데 이스라엘은 의의 율법을 추구하였지만, 그 율법에 이르지 못하였습니다

( but Israel, who pursued a law of righteousness, has not attained it.)

 

9:32 어찌하여 그렇게 되었습니까? 그들은 믿음에 근거하여 의에 이르려고 한 것이 아니라, 행위에 근거하여 의에 이르려고 했기 때문입니다 그들은 걸림돌에 걸려 넘어진 것입니다

( Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the "stumbling stone.")

 

9:33 그것은 성경에 기록한 바와 같습니다 "보아라, 내가 시온에, 부딪치는 돌과 걸려 넘어지게 하는 바위를 둔다 그러나 그를 믿는 사람은 부끄러움을 당하지 않을 것이다"

( As it is written: "See, I lay in Zion a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall, and the one who trusts in him will never be put to shame.")

 


로마서 10장

 

10:1 형제자매 여러분, 내 마음의 간절한 소원과 내 동족을 위하여 하나님께 드리는 내 기도의 내용은, 그들이 구원을 얻는 일입니다

( Brothers, my heart's desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.)

 

10:2 나는 증언합니다 그들은 하나님을 섬기는 데 열성이 있습니다 그러나 그 열성은 올바른 지식에서 생긴 것이 아닙니다

( For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.)

 

10:3 그들은 하나님의 의를 알지 못하고, 자기 자신들의 의를 세우려고 힘을 씀으로써, 하나님의 의에는 복종하지 않게 되었습니다

( Since they did not know the righteousness that comes from God and sought to establish their own, they did not submit to God's righteousness.)

 

10:4 그러므로 그리스도는 율법의 끝마침이 되셔서, 모든 믿는 사람에게 의가 되어 주셨습니다

( Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.)

 

만민이 구원에 이르다

 

10:5 모세는 율법에 근거한 의를 두고 기록하기를 "율법을 행한 사람은 그것으로 살 것이다" 하였습니다

( Moses describes in this way the righteousness that is by the law: "The man who does these things will live by them.")

 

10:6 그러나 믿음에 근거한 의를 두고는, 이렇게 말합니다 "너는 마음 속으로 '누가 하늘에 올라갈 것이냐' 하고 말하지 말아라 (그것은 그리스도를 끌어내리는 것입니다)

( But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down))

 

10:7 또 '누가 지옥에 내려갈 것이냐' 하고 말하지도 말아라 (그것은 그리스도를 죽은 사람들 가운데서 끌어올리는 것입니다)"

( "or 'Who will descend into the deep?'" (that is, to bring Christ up from the dead).)

 

10:8 그러면 그것은 무엇을 뜻합니까? "하나님의 말씀은 네게 가까이 있다 네 입에 있고, 네 마음에 있다" 하는 말씀이 있습니다 이것은 우리가 전파하는 믿음의 말씀입니다

( But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the word of faith we are proclaiming:)

 

10:9 당신이 만일 예수는 주님이라고 입으로 고백하고, 하나님께서 그를 죽은 사람들 가운데서 살리신 것을 마음으로 믿으면 구원을 얻을 것입니다

( That if you confess with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.)

 

10:10 사람은 마음으로 믿어서 의에 이르고, 입으로 고백해서 구원에 이르게 됩니다

( For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you confess and are saved.)

 

10:11 성경은 "그를 믿는 사람은 누구나 부끄러움을 당하지 않을 것이다" 하고 말합니다

( As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be put to shame.")

 

10:12 유대 사람이나, 그리스 사람이나, 차별이 없습니다 그는 모든 사람에게 똑같이 주님이 되어 주시고, 그를 부르는 모든 사람에게 풍성한 은혜를 내려주십니다

( For there is no difference between Jew and Gentile--the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,)

 

10:13 "주님의 이름을 부르는 사람은 누구든지 구원을 얻을 것입니다"

( for, "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.")

 

10:14 그런데 사람들은 자기들이 믿은 적이 없는 분을 어떻게 부를 수 있겠습니까? 또 들은 적이 없는 분을 어떻게 믿을 수 있겠습니까? 선포하는 사람이 없으면, 어떻게 들을 수 있겠습니까?

( How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?)

 

10:15 보내심을 받지 않았는데, 어떻게 선포할 수 있겠습니까? 성경에 기록한 바 "기쁜 소식을 전하는 이들의 발걸음이 얼마나 아름다우냐!" 한 것과 같습니다

( And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!")

 

10:16 그러나 모든 사람이 다 복음에 순종한 것은 아닙니다 이사야는 "주님, 우리가 전하는 소식을 누가 믿었습니까?" 하고 말하였습니다

( But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our message?")

 

10:17 그러므로 믿음은 들음에서 생기고, 들음은 그리스도를 전하는 말씀에서 비롯됩니다

( Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.)

 

10:18 그러면 내가 묻습니다 그들은 들은 일이 없습니까? 물론 그렇지 않습니다 성경 말씀에 "그들의 목소리가 온 땅에 퍼지고, 그들의 말이 땅 끝까지 퍼졌다" 하였습니다

( But I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world.")

 

10:19 내가 다시 묻습니다 이스라엘이 알지 못하였습니까? 이에 대하여 하나님께서 먼저 모세를 통하여 이렇게 말씀하셨습니다 "나는 내 백성이 아닌 사람들로 너희의 질투심을 일으키고, 미련한 백성들로 너희의 분노를 자아내겠다"

( Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, "I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding.")

 

10:20 또한 이사야는 매우 담대하게 이렇게 말씀을 전하였습니다 "나를 찾지 않는 사람들을 내가 만나 주고, 나를 구하지 않는 사람들에게 내가 나타났다"

( And Isaiah boldly says, "I was found by those who did not seek me; I revealed myself to those who did not ask for me.")

 

10:21 또한 이사야는 하나님께서 이스라엘을 보고 "복종하지 않고 거역하는 백성에게, 나는 온종일 내 손을 내밀었다" 하신 말씀을 선포하였습니다

( But concerning Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and obstinate people.")

 


로마서 11장

 

이스라엘의 남은 백성

 

11:1 그러면 내가 묻습니다 하나님께서 자기 백성을 버리신 것은 아닙니까? 그럴 수 없습니다 나도 이스라엘 사람이요, 아브라함의 후손이요, 베냐민 지파에 속한 사람입니다

( I ask then: Did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.)

 

11:2 하나님께서는 미리 아신 자기 백성을 버리지 않으셨습니다 여러분은 성경이 엘리야를 두고 하신 말씀을 알지 못합니까? 그가 이스라엘을 고발하여, 하나님께 이렇게 호소하였습니다

( God did not reject his people, whom he foreknew. Don't you know what the Scripture says in the passage about Elijah--how he appealed to God against Israel:)

 

11:3 "주님, 그들은 주님의 예언자들을 죽이고, 주님의 제단들을 헐어 버렸습니다 남은 것은 나 혼자밖에 없는데, 그들은 내 목숨마저 찾고 있습니다"

( "Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me"?)

 

11:4 그런데 하나님께서는 그에게 어떻게 대답하셨습니까? "내가, 바알에게 무릎을 꿇지 않은 사람 칠천 명을 내 앞에 남겨 두었다" 하셨습니다

( And what was God's answer to him? "I have reserved for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal.")

 

11:5 이와 같이, 지금 이 시기에도 은혜로 택하심을 입은 사람들이 남아 있습니다

( So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.)

 

11:6 은혜로 된 것이면, 행위에 근거한 것이 아닙니다 그렇지 않으면, 그 은혜는 이미 은혜가 아닙니다

( And if by grace, then it is no longer by works; if it were, grace would no longer be grace.)

 

11:7 그러면 무슨 결과가 생겼습니까? 이스라엘 백성은 찾던 것을 얻지 못하였지만, 택하심을 받은 사람들은 그것을 얻었습니다 그리고 그 나머지 사람들은 완고해졌습니다

( What then? What Israel sought so earnestly it did not obtain, but the elect did. The others were hardened,)

 

11:8 성경에 이렇게 기록한 바와 같습니다 "하나님께서 그들에게는 혼미한 영을 주셨으니, 오늘까지 그들은, 눈이 있어도 보지 못하고 귀가 있어도 듣지 못한다"

( as it is written: "God gave them a spirit of stupor, eyes so that they could not see and ears so that they could not hear, to this very day.")

 

11:9 다윗도 다음과 같이 말하였습니다 "그들의 밥상이 그들에게 올무가 되고 덫이 되게 하여 주십시오 그들이 걸려 넘어지고, 보복을 받게 하여 주십시오

( And David says: "May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them.)

 

11:10 그들의 눈이 어두워져서 보지 못하게 되도록 하여 주십시오 그들의 등이 언제나 굽어 있게 하여 주십시오"

( May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.")

 

이방 사람의 구원

 

11:11 그러면 내가 묻습니다 이스라엘이 걸려 넘어져서 완전히 쓰러져 망하게끔 되었습니까? 그럴 수 없습니다 그들의 허물 때문에 구원이 이방 사람에게 이르렀는데, 이것은 이스라엘에게 질투하는 마음이 일어나게 하려는 것입니다

( Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.)

 

11:12 이스라엘의 허물이 세상의 부요함이 되고, 이스라엘의 실패가 이방 사람의 부요함이 되었다면, 이스라엘 전체가 바로 설 때에는, 그 복이 얼마나 더 엄청나겠습니까?

( But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their fullness bring!)

 

11:13 이제 나는 이방 사람인 여러분에게 말합니다 내가 이방 사람에게 보내심을 받은 사도이니만큼, 나는 내 직분을 영광스럽게 생각합니다

( I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I make much of my ministry)

 

11:14 나는 아무쪼록, 내 동족에게 질투심을 일으켜서, 그 가운데서 몇 사람만이라도 구원하고 싶습니다

( in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.)

 

11:15 하나님께서 그들을 버리심이 세상과의 화해를 이루는 것이라면, 그들을 받아들이심은 죽은 사람들 가운데서 살아나는 삶을 주심이 아니고 무엇이겠습니까?

( For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?)

 

11:16 맏물로 바치는 빵 반죽 덩이가 거룩하면 남은 온 덩이도 그러하고, 뿌리가 거룩하면 가지도 그러합니다

( If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.)

 

11:17 그런데 참올리브 나무 가지들 가운데서 얼마를 잘라 내시고서, 그 자리에다 돌올리브 나무인 그대를 접붙여 주셨기 때문에, 그대가 참올리브 나무의 뿌리에서 올라오는 양분을 함께 받게 된 것이면,

( If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root,)

 

11:18 그대는 본래의 가지들을 향하여 우쭐대지 말아야 합니다 비록 그대가 우쭐댈지라도, 그대가 뿌리를 지탱하는 것이 아니라, 뿌리가 그대를 지탱한다는 것을 명심해야 합니다

( do not boast over those branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.)

 

11:19 그러므로 "본래의 가지가 잘려 나간 것은, 그 자리에 내가 접붙임을 받게 하시려는 것이었다" 하고 그대는 말해야 할 것입니다

( You will say then, "Branches were broken off so that I could be grafted in.")

 

11:20 옳습니다 그 가지들이 잘린 것은 믿지 않은 탓이고, 그대가 그 자리에 붙어 있는 것은 믿었기 때문입니다 그러니 교만한 마음을 품지 말고, 도리어 두려워하십시오

( Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid.)

 

11:21 하나님께서 본래의 가지들을 아끼지 않으셨으니, 접붙은 가지도 아끼지 않으실 것입니다

( For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.)

 

11:22 그러므로 하나님의 인자하심과 준엄하심을 생각해 보십시오 하나님은 넘어진 사람들에게는 준엄하십니다 그러나 그대가 하나님의 인자하심에 머물러 있으면, 하나님이 그대에게 인자하게 대하실 것입니다 그렇지 않으면, 그대도 잘릴 것입니다

( Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off.)

 

11:23 그러나 믿지 않았던 탓으로 잘려나갔던 가지들이 믿게 되면, 그 가지들도 접붙임을 받게 될 것입니다 하나님께서는 그들을 다시 접붙이실 수 있습니다

( And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.)

 

11:24 그대가 본래의 돌올리브 나무에서 잘려서, 그 본성을 거슬러 참올리브 나무에 접붙임을 받았다면, 본래 붙어 있던 이 가지들이 제 나무에 다시 접붙임을 받는 것이야 얼마나 더 쉬운 일이겠습니까?

( After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!)

 

이스라엘의 회복

 

11:25 형제자매 여러분, 나는 여러분이 이 신비한 비밀을 알기를 바랍니다 그것은 여러분이 스스로 현명하다고 생각하는 일이 없게 하려는 것입니다 그 비밀은 이러합니다 이방 사람의 수가 다 찰 때까지 이스라엘 사람들 가운데서 일부가 완고해진 대로 있으리라는 것과,

( I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.)

 

11:26 온 이스라엘이 구원을 받게 되리라는 것입니다 그것은 성경에 이렇게 기록되어 있는 바와 같습니다 "구원하시는 분이 시온에서 오실 것이니, 야곱에게서 경건하지 못함을 제거하실 것이다

( And so all Israel will be saved, as it is written: "The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob.)

 

11:27 이것은 그들과 나 사이의 언약이니, 내가 그들의 죄를 없앨 때에 이루어질 것이다"

( And this is my covenant with them when I take away their sins.")

 

11:28 복음의 관점에서 판단하면, 이스라엘 사람들은 여러분이 잘 되라고 하나님의 원수가 되었지만, 택하심을 받았다는 관점에서 판단하면, 그들은 조상 덕분에 하나님의 사랑을 받는 사람들입니다

( As far as the gospel is concerned, they are enemies on your account; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs,)

 

11:29 하나님께서 주시는 고마운 선물과 부르심은 철회되지 않습니다

( for God's gifts and his call are irrevocable.)

 

11:30 전에 하나님께 순종하지 않던 여러분이, 이제 이스라엘 사람의 불순종 때문에 하나님의 자비를 입게 되었습니다

( Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,)

 

11:31 이와 같이, 지금은 순종하지 않고 있는 이스라엘 사람들도, 여러분이 받은 그 자비를 보고 회개하여, 마침내는 자비하심을 입게 될 것입니다

( so they too have now become disobedient in order that they too may now receive mercy as a result of God's mercy to you.)

 

11:32 하나님께서 모든 사람을 순종하지 않는 상태에 가두신 것은 그들에게 자비를 베푸시려는 것입니다

( For God has bound all men over to disobedience so that he may have mercy on them all.)

 

11:33 하나님의 부유하심은 어찌 그리 크십니까? 하나님의 지혜와 지식은 어찌 그리 깊고 깊으십니까? 그 어느 누가 하나님의 판단을 헤아려 알 수 있으며, 그 어느 누가 하나님의 길을 더듬어 찾아낼 수 있겠습니까?

( Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!)

 

11:34 "누가 주님의 마음을 알았으며, 누가 주님의 조언자가 되었습니까?"

( "Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?")

 

11:35 "누가 먼저 무엇을 드렸기에 주님의 답례를 바라겠습니까?"

( "Who has ever given to God, that God should repay him?")

 

11:36 만물이 그에게서 나고, 그로 말미암아 있고, 그를 위하여 있습니다 그에게 영광이 세세에 있기를 빕니다 아멘

( For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever! Amen.)

 

Comments