jhoons' Life
시편42-49: 강한 산성이신 하나님 본문
시편 42장
a) 지휘자를 따라 부르는 b) 마스길, 고라의 자손의 노래
42:1 하나님, 사슴이 시냇물 바닥에서 물을 찾아 헐떡이듯이, 내 영혼이 주님을 찾아 헐떡입니다
( For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God.)
42:2 내 영혼이 하나님, 곧 살아계신 하나님을 갈망하니, 내가 언제 하나님께로 나아가 그 얼굴을 뵈올 수 있을까?
( My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?)
42:3 사람들은 날이면 날마다 나를 보고 "너의 하나님이 어디 있느냐?" 하고 비웃으니, 밤낮으로 흘리는 눈물이 나의 음식이 되었구나
( My tears have been my food day and night, while men say to me all day long, "Where is your God?")
42:4 기쁜 감사의 노래 소리와 축제의 함성과 함께 내가 무리들을 하나님의 집으로 인도하면서 그 장막으로 들어가곤 했던 일들을 지금 내가 기억하고 내 가슴이 미어지는구나
( These things I remember as I pour out my soul: how I used to go with the multitude, leading the procession to the house of God, with shouts of joy and thanksgiving among the festive throng.)
42:5 내 영혼아, 네가 어찌하여 그렇게 낙심하며, 어찌하여 그렇게 괴로워하느냐? 너는 하나님을 기다려라 이제 내가, 나의 구원자, 나의 하나님을, 또다시 찬양하련다
( Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and)
42:6 내 영혼이 너무 낙심하였지만, 요단 땅과 헤르몬과 미살 산에서, 주님만을 그래도 생각할 뿐입니다
( my God. My soul is downcast within me; therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon--from Mount Mizar.)
42:7 주님께서 일으키시는 저 큰 폭포 소리를 따라 깊음은 깊음을 부르며, 주님께서 일으키시는 저 파도의 물결은 모두가 한 덩이 되어 이 몸을 휩쓸고 지나갑니다
( Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept over me.)
42:8 낮에는 주님께서 사랑을 베푸시고, 밤에는 찬송으로 나를 채우시니, 나는 다만 살아 계시는 내 하나님께 기도합니다
( By day the LORD directs his love, at night his song is with me--a prayer to the God of my life.)
42:9 나의 반석이신 하나님께 호소한다 "어찌하여 하나님께서는 나를 잊으셨습니까? 어찌하여 이 몸이 원수에게 짓눌려 슬픈 나날을 보내야만 합니까?"
( I say to God my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?")
42:10 원수들이 날마다 나를 보고 "네 하나님이 어디에 있느냐?" 하고 빈정대니, 그 조롱 소리가 나의 뼈를 부수는구나
( My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?")
42:11 내 영혼아, 네가 어찌하여 그렇게 낙심하며, 어찌하여 그렇게 괴로워하느냐? 너는 하나님을 기다려라 이제 내가 나의 구원자, 나의 하나님을 또다시 찬양하련다
( Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.)
시편 43장
43:1 하나님, 나를 변호하여 주십시오 비정한 무리를 고발하는 내 송사를 변호하여 주십시오 거짓을 일삼는 저 악한 사람들에게서 나를 구해 주십시오
( Vindicate me, O God, and plead my cause against an ungodly nation; rescue me from deceitful and wicked men.)
43:2 나의 요새이신 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨습니까? 어찌하여 나는 원수에게 짓눌려 슬픔에 잠겨 있어야만 합니까?
( You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?)
43:3 주님의 빛과 주님의 진리를 나에게 보내 주시어, 나의 길잡이가 되게 하시고, 주님의 거룩한 산, 주님이 계시는 그 장막으로, 나를 데려가게 해주십시오
( Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.)
43:4 하나님, 그 때에, 나는 하나님의 제단으로 나아가렵니다 나를 크게 기쁘게 하시는 하나님께로 나아가렵니다 하나님, 나의 하나님, 내가 기뻐하면서, 수금가락에 맞추어 주님께 감사하렵니다
( Then will I go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the harp, O God, my God.)
43:5 내 영혼아, 어찌하여 그렇게도 낙심하며, 어찌하여 그렇게도 괴로워하느냐? 하나님을 기다려라 이제 내가, 나의 구원자, 나의 하나님을, 또다시 찬양하련다
( Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.)
시편 44장
지휘자를 따라 부르는 고라 자손의 노래, a) 마스길
44:1 하나님, 우리는 두 귀로 들었습니다 그 옛날 우리 조상이 살던 그 때에, 하나님께서 하신 그 일들을, 우리의 조상이 우리에게 낱낱이 일러주었습니다
( For the director of music. Of the Sons of Korah. A maskil. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.)
44:2 하나님께서 뭇 나라들을 손수 몰아내시고, 우리 조상을 이 땅에 뿌리 박게 하셨습니다 뭇 민족을 재앙으로 치시고, 우리 조상을 번창하게 하셨습니다
( With your hand you drove out the nations and planted our fathers; you crushed the peoples and made our fathers flourish.)
44:3 우리 조상이 이 땅을 차지한 것은 그들의 칼로 차지한 것이 아니었습니다 조상이 얻은 승리도 그들의 힘으로 얻은 것이 아니었습니다 오직, 하나님의 오른손과 오른팔과 하나님의 빛나는 얼굴이 이루어 주셨으니, 참으로 이것은 하나님께서 그들을 사랑하셨기 때문입니다
( It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.)
44:4 주님이야말로 나의 왕, 나의 하나님 야곱에게 승리를 주시는 분이십니다
( You are my King and my God, who decrees victories for Jacob.)
44:5 주님의 능력으로 우리는 우리의 적을 쳐부수었으며, 우리를 공격하여 오는 자들을 주님의 이름으로 짓밟았습니다
( Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.)
44:6 내가 의지한 것은 내 활이 아닙니다 나에게 승리를 안겨 준 것은 내 칼이 아닙니다
( I do not trust in my bow, my sword does not bring me victory;)
44:7 오직 주님만이 우리로 하여금 적에게서 승리를 얻게 하셨으며, 우리를 미워하는 자들이 수치를 당하게 하셨기에,
( but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.)
44:8 우리는 언제나 우리 하나님만 자랑합니다 주님의 이름만 끊임없이 찬양하렵니다 (셀라)
( In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever. Selah)
44:9 그러나 이제는 주님께서 우리를 버려, 치욕을 당하게 하시며, 우리 군대와 함께 출전하지 않으셨습니다
( But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.)
44:10 주님께서 우리를 적에게서 밀려나게 하시니, 우리를 미워하는 자들이 마음껏 우리를 약탈하였습니다
( You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.)
44:11 주님께서 우리를 잡아먹힐 양처럼 그들에게 넘겨 주시고, 여러 나라에 흩으셨습니다
( You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.)
44:12 주님께서 주님의 백성을 헐값으로 파시니, 그들을 팔아 이익을 얻은 것이 아무것도 없습니다
( You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.)
44:13 주님께서 우리를 이웃의 조롱거리로 만드시고, 주위 사람들의 조롱거리와 웃음거리로 만드십니다
( You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.)
44:14 주님께서 우리를 여러 나라의 이야기거리가 되게 하시고, 여러 민족의 조소거리가 되게 하십니다
( You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.)
44:15 내가 받은 치욕이 온종일 나를 따라다니고, 부끄러워서 얼굴을 들 수조차 없습니다
( My disgrace is before me all day long, and my face is covered with shame)
44:16 이것은 나를 조롱하는 자와 모독하는 자의 독한 욕설과 나의 원수와 복수자의 무서운 눈길 때문입니다
( at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.)
44:17 우리는 주님을 잊지 않았고, 주님의 언약을 깨뜨리지 않았습니다 그러나 이 모든 일이 우리에게 닥쳤습니다
( All this happened to us, though we had not forgotten you or been false to your covenant.)
44:18 우리가 마음으로 주님을 배반한 적이 없고, 우리의 발이 주님의 길에서 벗어난 적도 없습니다
( Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.)
44:19 그러나 주님께서는 우리를 승냥이의 소굴에다 밀어 넣으시고, 깊고 깊은 어둠으로 덮으셨습니다
( But you crushed us and made us a haunt for jackals and covered us over with deep darkness.)
44:20 우리가 우리 하나님의 이름을 잊었거나, 우리의 두 손을 다른 신을 향하여 펴 들고서 기도를 드렸다면,
( If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,)
44:21 마음의 비밀을 다 아시는 하나님께서 어찌 이런 일을 찾아내지 못하셨겠습니까?
( would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?)
44:22 우리가 날마다 죽임을 당하며, 잡아먹힐 양과 같은 처지가 된 것은, 주님 때문입니다
( Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.)
44:23 주님, 깨어나십시오 어찌하여 주무시고 계십니까? 깨어나셔서, 영원히 나를 버리지 말아 주십시오
( Awake, O Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.)
44:24 어찌하여 얼굴을 돌리십니까? 우리가 고난과 억압을 당하고 있음을, 어찌하여 잊으십니까?
( Why do you hide your face and forget our misery and oppression?)
44:25 아, 우리는 흙 속에 파묻혀 있고, 우리의 몸은 내동댕이쳐졌습니다
( We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.)
44:26 일어나십시오 우리를 어서 도와주십시오 주님의 한결같은 사랑으로, 우리를 구하여 주십시오
( Rise up and help us; redeem us because of your unfailing love.)
시편 45장
지휘자를 따라 소산님에 맞추어 부르는 고라 자손의 노래, a) 마스길, 사랑의 노래
45:1 마음이 흥겨워서 읊으니, 노래 한 가락이라네 내가 왕께 드리는 노래를 지어 바치려네 나의 혀는 글솜씨가 뛰어난 서기관의 붓끝과 같다네
( For the director of music. To the tune of"Lilies." Of the Sons of Korah. A maskil. A wedding song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.)
45:2 사람이 낳은 아들 가운데서 임금님은 가장 아름다운 분, 하나님께서 임금님에게 영원한 복을 주셨으니, 임금님의 입술에서는 은혜가 쏟아집니다
( You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.)
45:3 용사이신 임금님, 칼을 허리에 차고, 임금님의 위엄과 영광을 보여주십시오
( Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.)
45:4 진리를 위하여, 정의를 위하여 전차에 오르시고 영광스러운 승리를 거두어 주십시오 임금님의 오른손이 무섭게 위세를 떨칠 것입니다
( In your majesty ride forth victoriously in behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds.)
45:5 임금님의 화살이 날카로워서, 원수들의 심장을 꿰뚫으니, 만민이 임금님의 발 아래에 쓰러집니다
( Let your sharp arrows pierce the hearts of the king's enemies; let the nations fall beneath your feet.)
45:6 오 하나님, 하나님의 보좌는 영원무궁토록 견고할 것입니다 주님의 통치는 정의의 통치입니다
( Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.)
45:7 임금님은 정의를 사랑하고, 악을 미워하시니, 그러므로 하나님, 곧 임금님의 하나님께서 기름 부어 주셨습니다 임금님의 벗들을 제치시고 임금님께 기쁨의 기름을 부어 주셨습니다
( You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.)
45:8 임금님이 입은 모든 옷에서는 몰약과 침향과 육계 향기가 풍겨 나고, 상아궁에서 들리는 현악기 소리가 임금님을 흥겹게 합니다
( All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.)
45:9 임금님이 존귀히 여기는 여인들 가운데는 여러 왕의 딸들이 있고, 임금님의 오른쪽에 서 있는 왕후는 오빌의 금으로 단장하였습니다
( Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.)
45:10 왕후님! 듣고 생각하고 귀를 기울이십시오 왕후님의 겨레와 아버지의 집을 잊으십시오
( Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.)
45:11 그리하면 임금님께서 그대의 아름다움에 사로잡힐 것입니다 임금님이 그대의 주인이시니, 그대는 임금님을 높이십시오
( The king is enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.)
45:12 두로의 사신들이 선물을 가져오고, 가장 부유한 백성들이 그대의 총애를 구합니다
( The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor.)
45:13 왕후님은 금실로 수놓은 옷을 입고, 구중 궁궐에서 온갖 영화를 누리니,
( All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold.)
45:14 오색찬란한 옷을 차려입고 임금님을 뵈러 갈 때에, 그 뒤엔 들러리로 따르는 처녀들이 줄을 지을 것이다
( In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her and are brought to you.)
45:15 그들이 기뻐하고 즐거워하면서 안내를 받아, 왕궁으로 들어갈 것이다
( They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.)
45:16 임금님, 임금님의 아드님들은 조상의 뒤를 이을 것입니다 임금님께서는, 그들을 온 세상의 통치자들이 되게 하실 것입니다
( Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.)
45:17 내가 사람들로 하여금 임금님의 이름을 대대로 기억하게 하겠사오니, 그들이 임금님을 길이길이 찬양할 것입니다
( I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.)
시편 46장
지휘자를 따라 a) 알라못에 맞추어 부르는 노래, 고라 자손의 시
46:1 하나님은 우리의 피난처이시며, 우리의 힘이시며, 어려운 고비마다 우리 곁에 계시는 구원자이시니,
( For the director of music. Of the Sons of Korah. According to alamoth. A song. God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble.)
46:2 땅이 흔들리고 산이 무너져 바다 속으로 빠져 들어도, 우리는 두려워하지 않는다
( Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,)
46:3 물이 소리를 내면서 거품을 내뿜고 산들이 노하여서 뒤흔들려도, 우리는 두려워하지 않는다 (셀라)
( though its waters roar and foam and the mountains quake with their surging. Selah)
46:4 오, 강이여! 그대의 줄기들이 하나님의 성을 즐겁게 하며, 가장 높으신 분의 거룩한 처소를 즐겁게 하는구나
( There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells.)
46:5 하나님이 그 성 안에 계시니, 그 성이 흔들리지 않는다 동틀녘에 하나님이 도와주신다
( God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.)
46:6 민족들이 으르렁거리고 왕국들이 흔들리는데, 주님이 한 번 호령하시면 땅이 녹는다
( Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.)
46:7 만군의 주님이 우리와 함께 계신다 야곱의 하나님이 우리의 피난처시다 (셀라)
( The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah)
46:8 땅을 황무지로 만드신 주님의 놀라운 능력을 와서 보아라
( Come and see the works of the LORD, the desolations he has brought on the earth.)
46:9 땅 끝까지 전쟁을 그치게 하시고, 활을 부러뜨리고 창을 꺾고 방패를 불사르신다
( He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and shatters the spear, he burns the shields with fire.)
46:10 너희는 잠깐 손을 멈추고, 내가 하나님인 줄 알아라 내가 뭇 나라로부터 높임을 받는다 내가 이 땅에서 높임을 받는다
( "Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.")
46:11 만군의 주님이 우리와 함께 계신다 야곱의 하나님이 우리의 피난처시다 (셀라)
( The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah)
시편 47장
지휘자를 따라 부르는 노래, 고라 자손의 시
47:1 만백성아, 손뼉을 쳐라 하나님께 기쁨의 함성을 외쳐라
( For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. Clap your hands, all you nations; shout to God with cries of joy.)
47:2 주님은 두려워할 지존자이시며, 온 땅을 다스리는 크고도 큰 왕이시다
( How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!)
47:3 주님은 만백성을 우리에게 복종케 하시고, 뭇 나라를 우리 발 아래 무릎 꿇게 하신다
( He subdued nations under us, peoples under our feet.)
47:4 주님은 우리에게 땅을 선택해 주셨다 이 땅은 주님께서 사랑하시는 야곱의 자랑거리였다 (셀라)
( He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved. Selah)
47:5 환호 소리 크게 울려 퍼진다 하나님이 보좌에 오르신다 나팔 소리 크게 울려 퍼진다 주님이 보좌에 오르신다
( God has ascended amid shouts of joy, the LORD amid the sounding of trumpets.)
47:6 시로 하나님을 찬양하여라 시로 찬양하여라 시로 우리의 왕을 찬양하여라 시로 찬양하여라
( Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.)
47:7 하나님은 온 땅의 왕이시니, 정성을 다하여 찬양하여라
( For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.)
47:8 하나님은 뭇 나라를 다스리는 왕이시다 하나님이 그의 거룩한 보좌에 앉으셨다
( God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.)
47:9 온 백성의 통치자들이 아브라함의 하나님의 백성이 되어 다 함께 모였다 열강의 군왕들은 모두 주님께 속하였다 하나님은 지존하시다
( The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.)
시편 48장
고라 자손의 시 곧 노래
48:1 주님은 위대하시니, 우리 하나님의 성에서 그의 거룩한 산에서 그지없이 찬양을 받으실 분이시다
( A song. A psalm of the Sons of Korah. Great is the LORD, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain.)
48:2 우뚝 솟은 아름다운 봉우리, 온 누리의 기쁨이로구나 자폰 산의 봉우리 같은 시온 산은, 위대한 왕의 도성,
( It is beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth. Like the utmost heights of Zaphon is Mount Zion, the city of the Great King.)
48:3 하나님은 그 성의 여러 요새에서, 자신이 피난처이심을 스스로 알리셨다
( God is in her citadels; he has shown himself to be her fortress.)
48:4 보아라, 이방 왕들이 함께 모여 맹렬히 쳐들어 왔다가
( When the kings joined forces, when they advanced together,)
48:5 시온 산을 보자 마자 넋을 잃고, 혼비백산하여 도망쳤다
( they saw her and were astounded; they fled in terror.)
48:6 거기에서 그들이 큰 두려움에 사로잡혔으니, 고통당하는 그들의 모습이 해산하는 여인과 같고
( Trembling seized them there, pain like that of a woman in labor.)
48:7 동풍에 파산되는 다시스의 배와도 같았다
( You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.)
48:8 우리가 들은 바 그대로, 우리는 만군의 주님께서 계신 성, 우리 하나님의 성에서 보았다 하나님께서 이 성을 영원히 견고하게 하신다 (셀라)
( As we have heard, so have we seen in the city of the LORD Almighty, in the city of our God: God makes her secure forever. Selah)
48:9 하나님, 하나님의 성전 안에서 우리가 하나님의 한결같은 사랑을 되새겨 보았습니다
( Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love.)
48:10 하나님, 주님의 명성에 어울리게, 주님을 찬양하는 소리도 땅 끝까지 퍼졌습니다 하나님의 오른손에는 구원의 선물이 가득 차 있습니다
( Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.)
48:11 주님, 주님의 구원의 능력으로 시온 산이 즐거워하고, 유다의 딸들이 기뻐서 외칩니다
( Mount Zion rejoices, the villages of Judah are glad because of your judgments.)
48:12 너희는 시온 성을 돌면서, 그 성을 둘러보고, 그 망대를 세어 보아라
( Walk about Zion, go around her, count her towers,)
48:13 너희는 그 성벽을 자세히 보고, 그 궁궐을 찾아가 살펴보고, 그 영광을 전해 주어라
( consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.)
48:14 "하나님께서 영원토록 우리의 하나님이시니, 영원토록 우리를 인도하여 주신다" 하여라
( For this God is our God for ever and ever; he will be our guide even to the end.)
시편 49장
지휘자를 따라 부르는 노래, 고라 자손의 시
49:1 만민들아, 이 말을 들어라 이 세상에 사는 만백성아 모두 귀를 기울여라
( For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,)
49:2 낮은 자도 높은 자도, 부자도 가난한 자도 모두 귀를 기울여라
( both low and high, rich and poor alike:)
49:3 내 입은 지혜를 말하고, 내 마음은 명철을 생각한다
( My mouth will speak words of wisdom; the utterance from my heart will give understanding.)
49:4 내가 비유에 귀를 기울이고, 수금을 타면서 내 수수께끼를 풀 것이다
( I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:)
49:5 나를 비방하는 자들이 나를 에워싸는 그 재난의 날을, 내가 어찌 두려워하리오
( Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me--)
49:6 자기의 재물을 의지하는 자들과 돈이 많음을 자랑하는 자들을, 내가 어찌 두려워하리오
( those who trust in their wealth and boast of their great riches?)
49:7 아무리 대단한 부자라 하여도 사람은 자기의 생명을 속량하지 못하는 법, 하나님께 속전을 지불하고 생명을 속량할 사람은 아무도 없다
( No man can redeem the life of another or give to God a ransom for him--)
49:8 생명을 속량하는 값은 값으로 매길 수 없이 비싼 것이어서, 아무리 벌어도 마련할 수 없다
( the ransom for a life is costly, no payment is ever enough--)
49:9 죽음을 피하고 영원히 살 생각도 하지 말아라
( that he should live on forever and not see decay.)
49:10 누구나 볼 수 있다 지혜 있는 사람도 죽고, 어리석은 자나 우둔한 자도 모두 다 죽는 것을! 평생 모은 재산마저 남에게 모두 주고 떠나가지 않는가!
( For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.)
49:11 사람들이 땅을 차지하여 제 이름으로 등기를 해 두었어도 그들의 영원한 집, 그들이 영원히 머물 곳은 오직 무덤뿐이다
( Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.)
49:12 사람이 제아무리 영화를 누린다 해도 죽음을 피할 수는 없으니, 미련한 짐승과 같다
( But man, despite his riches, does not endure; he is like the beasts that perish.)
49:13 이것이 자신을 믿는 어리석은 자들과 그들의 말을 기뻐하며 따르는 자들의 운명이다
( This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. Selah)
49:14 그들은 양처럼 스올로 끌려가고, '죽음'이 그들의 목자가 될 것이다 아침이 오면 정직한 사람은 그들을 다스릴 것이다 그들의 아름다운 모습은 시들고, 스올이 그들의 거처가 될 것이다
( Like sheep they are destined for the grave, and death will feed on them. The upright will rule over them in the morning; their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.)
49:15 그러나 하나님은 분명히 내 목숨을 건져 주시며, 스올의 세력에서 나를 건져 주실 것이다 (셀라)
( But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. Selah)
49:16 어떤 사람이 부자가 되더라도, 그 집의 재산이 늘어나더라도, 너는 스스로 초라해지지 말아라
( Do not be overawed when a man grows rich, when the splendor of his house increases;)
49:17 그도 죽을 때에는 아무것도 가지고 가지 못하며, 그의 재산이 그를 따라 내려가지 못한다
( for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.)
49:18 비록 사람이 이 세상에서 흡족하게 살고 성공하여 칭송을 받는다 하여도,
( Though while he lived he counted himself blessed--and men praise you when you prosper--)
49:19 그도 마침내 자기 조상에게로 돌아가고 만다 영원히 빛이 없는 세상으로 돌아가고 만다
( he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life.)
49:20 사람이 제아무리 위대하다 해도, 죽음을 피할 수는 없으니, 미련한 짐승과 같다
( A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.)
'Bible > 성경통독' 카테고리의 다른 글
시편60-66: 하나님을 바라는 기도 (0) | 2020.06.13 |
---|---|
시편55-59: 하나님을 향한 믿음 (0) | 2020.06.12 |
시편50-54: 공의의 심판자 하나님 (0) | 2020.06.11 |
시편36-41: 여호와께 맡기라 (0) | 2020.06.09 |
시편31-35: 여호와를 바라보라 (0) | 2020.06.08 |
시편25-30: 찬양과 감사를 드리라 (0) | 2020.06.06 |