Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

jhoons' Life

다니엘10-12: 이스라엘 미래에 대한 환상 본문

Bible/성경통독

다니엘10-12: 이스라엘 미래에 대한 환상

jhoons 2020. 8. 31. 23:42


다니엘 10장

 

티그리스 강변에서의 환상

 

10:1 페르시아의 고레스 왕 제 삼년에, 일명 벨드사살이라고 하는 다니엘이 계시로 말씀을 받았다 그 말씀은 참된 것이었는데, 환상을 보는 가운데, 심한 고생 끝에 겨우 그 뜻을 깨달았다

( In the third year of Cyrus king of Persia, a revelation was given to Daniel (who was called Belteshazzar). Its message was true and it concerned a great war. The understanding of the message came to him in a vision.)

 

10:2 그 때에 나 다니엘은 세 이레 동안 고행하였다

( At that time I, Daniel, mourned for three weeks.)

 

10:3 세 이레 내내 좋은 음식을 삼가고, 고기와 포도주도 입에 대지 않았으며, 몸에 기름을 전혀 바르지 않았다

( I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over.)

 

10:4 첫째 달 스무나흗날에 나는 큰 강 티그리스 강 둑에 와 있었다

( On the twenty-fourth day of the first month, as I was standing on the bank of the great river, the Tigris,)

 

10:5 그 때에 내가 눈을 떠서 보니, 한 사람이 모시 옷을 입고 우바스의 금으로 만든 띠로 허리를 동이고 있었다

( I looked up and there before me was a man dressed in linen, with a belt of the finest gold around his waist.)

 

10:6 그의 몸은 녹주석 같이 빛나고, 그의 얼굴은 번갯불 같이 환하고, 눈은 횃불 같이 이글거리고, 팔과 발은 빛나는 놋쇠처럼 뻔쩍였으며, 목소리는 큰 무리가 지르는 소리와도 같았다

( His body was like chrysolite, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude.)

 

10:7 나 다니엘만 이 환상을 보고, 나와 같이 있는 다른 사람들은 그 환상을 보지 못하였다 그들은 두려워하며, 도망쳐서 숨었으므로,

( I, Daniel, was the only one who saw the vision; the men with me did not see it, but such terror overwhelmed them that they fled and hid themselves.)

 

10:8 나 혼자만 남아서, 그 큰 환상을 보았다 그 때에 나는 힘이 빠지고, 얼굴이 죽은 것처럼 변하였으며, 힘을 쓸 수 없었다

( So I was left alone, gazing at this great vision; I had no strength left, my face turned deathly pale and I was helpless.)

 

10:9 나는, 그가 말하는 소리를 들었는데, 그의 말소리를 들었을 때에, 나는 정신을 잃고 땅에 쓰러졌다

( Then I heard him speaking, and as I listened to him, I fell into a deep sleep, my face to the ground.)

 

10:10 그런데 갑자기 한 손이 나를 어루만지면서, 떨리는 손과 무릎을 일으켰다

( A hand touched me and set me trembling on my hands and knees.)

 

10:11 그가 내게 말하였다 "하나님께 큰 사랑을 받은 사람 다니엘아, 이제 내가 네게 하는 말을 주의해서 들어라 너는 일어서라 지금 나를 네게로 보내셔서 이렇게 왔다" 그가 내게 이 말을 할 때에, 나는 일어섰으나 여전히 떨렸다

( He said, "Daniel, you who are highly esteemed, consider carefully the words I am about to speak to you, and stand up, for I have now been sent to you." And when he said this to me, I stood up trembling.)

 

10:12 그가 내게 말하였다 "다니엘아, 두려워하지 말아라 네가 이 일을 깨달으려고 하나님 앞에서 스스로 겸손하여지기로 결심한 그 첫날부터, 하나님은 네가 간구하는 말을 들으셨다 네가 간구하는 말에 응답하려고 내가 왔다

( Then he continued, "Do not be afraid, Daniel. Since the first day that you set your mind to gain understanding and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to them.)

 

10:13 그러나 페르시아 왕국의 천사장이 스무하루 동안 내 앞을 막았다 내가 페르시아에 홀로 남아 있었으므로, 천사장 가운데 하나인 미가엘이 나를 도와주었다

( But the prince of the Persian kingdom resisted me twenty-one days. Then Michael, one of the chief princes, came to help me, because I was detained there with the king of Persia.)

 

10:14 이제 내가 마지막 때에 네 백성에게 일어날 일을 깨닫게 해주려고 왔다 이 환상은 앞으로 일어날 일을 보여 주는 것이다"

( Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future, for the vision concerns a time yet to come.")

 

10:15 그가 내게 이런 말을 할 때에, 나는 얼굴을 땅에 대고, 벙어리처럼 엎드려 있었다

( While he was saying this to me, I bowed with my face toward the ground and was speechless.)

 

10:16 그런데 갑자기 사람처럼 생긴 이가 나의 입술을 어루만졌다 내가 입을 열어서, 내 앞에 서 있는 이에게 말하였다 "천사님, 제가 환상을 보고 충격을 받고, 맥이 모두 빠져 버렸습니다

( Then one who looked like a man touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing before me, "I am overcome with anguish because of the vision, my lord, and I am helpless.)

 

10:17 이제 힘이 다 빠져 버리고, 숨도 막힐 지경인데, 천사님의 종인 제가 감히 어떻게 천사님께 말씀을 드리겠습니까?"

( How can I, your servant, talk with you, my lord? My strength is gone and I can hardly breathe.")

 

10:18 사람처럼 생긴 이가 다시 나를 어루만지시며, 나를 강하게 하였다

( Again the one who looked like a man touched me and gave me strength.)

 

10:19 그리고 그가 말하였다 "하나님이 사랑하는 사람아, 두려워하지 말아라 평안하여라 강건하고 강건하여라" 그가 내게 하는 말을 들을 때에, 내게 힘이 솟았다 내가 말하였다 "천사님이 나를 강하게 해주셨으니, 이제 내게 하실 말씀을 해주시기 바랍니다"

( "Do not be afraid, O man highly esteemed," he said. "Peace! Be strong now; be strong." When he spoke to me, I was strengthened and said, "Speak, my lord, since you have given me strength.")

 

10:20 그가 말하였다 "너는, 내가 왜 네게 왔는지 아느냐? 나는 이제 돌아가서, 페르시아의 천사장과 싸워야 한다 내가 나간 다음에, 그리스의 천사장이 올 것이다

( So he said, "Do you know why I have come to you? Soon I will return to fight against the prince of Persia, and when I go, the prince of Greece will come;)

 

10:21 나는 '진리의 책'에 기록된 것을 네게 알려 주려고 한다 (너희의 천사장 미가엘 외에는, 아무도 나를 도와서 그들을 대적할 이가 없다

( but first I will tell you what is written in the Book of Truth. (No one supports me against them except Michael, your prince.)

 


다니엘 11장

 

11:1 내가 메대 사람 다리우스 일년에, 그를 강하게 하고 보호하려고 일어섰다)"

( And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.))

 

이집트와 시리아

 

11:2 "이제 내가 진실을 너에게 말하겠다 보아라, 페르시아에 또 세 왕이 일어날 것이며, 그 뒤에 넷째는 다른 누구보다 큰 재물을 모을 것이다 그가 재물을 모으고 권세를 쥐게 되면, 모든 사람을 격동시켜서 그리스를 칠 것이다

( "Now then, I tell you the truth: Three more kings will appear in Persia, and then a fourth, who will be far richer than all the others. When he has gained power by his wealth, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.)

 

11:3 그러나 그리스에서는 용감한 왕이 일어나서, 큰 권력을 쥐고 다스리면서, 자기 마음대로 할 것이다

( Then a mighty king will appear, who will rule with great power and do as he pleases.)

 

11:4 그러나 그의 권세가 끝날 때가 되면, 그의 나라가 깨어져서, 천하 사방으로 나뉠 것이다 그의 자손도 그 나라를 물려받지 못한다 그의 자손은 그가 누리던 권세도 누리지 못할 것이다 그의 나라가 뽑혀서, 그의 자손이 아닌 다른 사람들에게 넘어갈 것이기 때문이다

( After he has appeared, his empire will be broken up and parceled out toward the four winds of heaven. It will not go to his descendants, nor will it have the power he exercised, because his empire will be uprooted and given to others.)

 

11:5 남쪽 왕이 강해질 것이나, 그의 장군 가운데 하나가 그보다 더 강해져서, 더 큰 나라를 다스릴 것이며, 그의 권세는 매우 클 것이다

( "The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power.)

 

11:6 몇 년 뒤에 그들은 동맹을 맺을 것이며, 남쪽 왕은 자기 딸을 북쪽 왕과 결혼시켜서, 서로 화친할 것이다 그러나 그 여인은 아무런 권세도 쥐지 못하고, 왕자를 낳아도 세자가 되지 못할 것이다 그 여인과, 그 여인을 호위하여 온 이들과, 그 여인을 낳은 이와, 그 여인을 편들어 돕던 모든 사람이, 다 버림을 받을 것이다

( After some years, they will become allies. The daughter of the king of the South will go to the king of the North to make an alliance, but she will not retain her power, and he and his power will not last. In those days she will be handed over, together with her royal escort and her father and the one who supported her.)

 

11:7 그러나 그 여인의 뿌리에서 난 자손 가운데서 한 사람이 왕의 자리를 이어받을 것이다 그가 북쪽 왕의 군대를 공격할 것이며, 요새에 들어가 그들을 쳐서 이길 것이다

( "One from her family line will arise to take her place. He will attack the forces of the king of the North and enter his fortress; he will fight against them and be victorious.)

 

11:8 그가 그들의 신들과 그들이 부어서 만든 신상들과 귀중한 은그릇과 금그릇들을 노획하여, 이집트로 가져 갈 것이다 평화가 몇 해 동안 이어 간 다음에,

( He will also seize their gods, their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt. For some years he will leave the king of the North alone.)

 

11:9 북쪽 왕이 남쪽 왕의 나라를 치겠지만, 결국 자기의 땅으로 후퇴할 것이다

( Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country.)

 

11:10 북쪽 왕의 아들들이 전쟁을 준비하면서, 많은 병력을 모을 것이다 그들 가운데 하나가 물밀듯이 내려가서, 남쪽 왕의 요새를 쳐부술 것이다

( His sons will prepare for war and assemble a great army, which will sweep on like an irresistible flood and carry the battle as far as his fortress.)

 

11:11 남쪽 왕이 크게 격분하여, 나아가서 북쪽 왕과 싸울 것이다 이 때에 북쪽 왕이 많은 군대를 일으킬 것이나, 그 큰 군대는 남쪽 왕의 손에 넘어가 포로가 될 것이다

( "Then the king of the South will march out in a rage and fight against the king of the North, who will raise a large army, but it will be defeated.)

 

11:12 남쪽 왕이 그 큰 군대를 사로잡을 때에, 그의 마음이 교만해져서, 수많은 사람을 쓰러뜨리고도 승리는 차지하지 못할 것이다

( When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant.)

 

11:13 북쪽 왕은 돌아가서, 처음보다 더 많은 군대를 일으킬 것이며, 몇 해가 지난 다음에, 큰 군대와 장비를 이끌고 갈 것이다

( For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.)

 

11:14 그 때에 많은 사람이 일어나서, 남쪽 왕을 칠 것이다 너희 백성 가운데서도, 난폭한 사람들이 나서서 환상에서 본 대로 이루려고 하겠지만, 그들은 실패할 것이다

( "In those times many will rise against the king of the South. The violent men among your own people will rebel in fulfillment of the vision, but without success.)

 

11:15 그 때에 북쪽 왕이 와서 흙 언덕을 쌓고, 요새화된 성읍을 빼앗을 것이다 남쪽 군대는 북쪽 군대를 당해 낼 수 없을 것이다 남쪽의 정예부대도 북쪽 군대를 당해 낼 힘이 없을 것이다

( Then the king of the North will come and build up siege ramps and will capture a fortified city. The forces of the South will be powerless to resist; even their best troops will not have the strength to stand.)

 

11:16 북쪽 침략자들은 남쪽 사람들을 자기들의 뜻대로 억압할 것이나, 아무도 그들을 당해 내지 못할 것이다 그들은 영광스런 땅, 약속의 땅에 우뚝 설 것이며, 그 땅을 완전히 장악할 것이다

( The invader will do as he pleases; no one will be able to stand against him. He will establish himself in the Beautiful Land and will have the power to destroy it.)

 

11:17 북쪽 왕은 자기 나라의 군사력을 이용하여 남쪽 왕과 화친할 것이며, 남쪽 왕에게 딸을 주어 그 왕국을 멸망시키려고 할 것이다 그러나 그 일은 이루어지지 않고 그에게 도움도 되지 못할 것이다

( He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans will not succeed or help him.)

 

11:18 그 뒤에 그는 해변 땅 쪽으로 방향을 돌려서, 많은 곳을 점령할 것이다 그러나 한 장군이 나타나 그를 꺾어 버려서 그가 더 이상 행패를 부리지 못하게 하고, 오히려 북쪽 왕이 부리던 행패가 자신에게로 되돌아가게 할 것이다

( Then he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back upon him.)

 

11:19 그 뒤에 그가 자기의 땅에 있는 요새지로 돌아가겠지만, 비틀거리다가 넘어져서, 사라지고 말 것이다

( After this, he will turn back toward the fortresses of his own country but will stumble and fall, to be seen no more.)

 

11:20 다른 왕이 그의 뒤를 이어서 왕이 될 것이다 새 왕은 백성을 억압하는 세금 징수원들을 전국 각 지방에 보내고, 세금을 많이 거두어서 나라의 영화를 유지하려고 하겠지만, 얼마 안 가서, 아무도 모르게 살해되고 말 것이다"

( "His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendor. In a few years, however, he will be destroyed, yet not in anger or in battle.)

 

시리아의 악한 왕

 

11:21 "뒤를 이어 어떤 비열한 사람이 왕이 될 것이다 그는 왕이 될 권리도 없는 악한 사람인데도, 왕위를 차지할 것이다 그는 은밀하게 술책을 써서, 왕권을 잡을 것이다

( "He will be succeeded by a contemptible person who has not been given the honor of royalty. He will invade the kingdom when its people feel secure, and he will seize it through intrigue.)

 

11:22 홍수와 같은 힘을 가진 군의 세력도 그의 앞에서는 패하여 깨질 것이며, 동맹을 맺고 왕위에 오른 왕도 그렇게 될 것이다

( Then an overwhelming army will be swept away before him; both it and a prince of the covenant will be destroyed.)

 

11:23 다른 나라들과 동맹을 맺으나, 끝내는 그 나라들을 속이고, 비록 그가 소수의 백성을 다스리는 통치자이지만, 점점 세력을 확장하여 패권자로 군림하게 될 것이다

( After coming to an agreement with him, he will act deceitfully, and with only a few people he will rise to power.)

 

11:24 그는 선전포고도 하지 않고 부유한 지방을 침략하여, 그의 조상이나 그 조상의 조상도 하지 못한 일을 할 것이다 그가 추종자들에게 전리품과 노략물과 재물을 나누어 주고, 요새지역을 공격할 음모를 계획할 것인데, 그의 통치 기간은 얼마 되지 않을 것이다

( When the richest provinces feel secure, he will invade them and will achieve what neither his fathers nor his forefathers did. He will distribute plunder, loot and wealth among his followers. He will plot the overthrow of fortresses--but only for a time.)

 

11:25 그는 남쪽 왕을 치려고, 용기를 내서 큰 군대를 일으킬 것이다 남쪽 왕도 매우 크고 강한 군대를 일으켜서 맞서서 싸우지만, 대항하지 못할 것이다 북쪽 왕이 음모를 꾸며서 남쪽 왕을 칠 것이기 때문이다

( "With a large army he will stir up his strength and courage against the king of the South. The king of the South will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to stand because of the plots devised against him.)

 

11:26 남쪽 왕과 함께 왕실 음식을 먹는 사람들이 왕을 멸망시킬 것이다 그의 군대가 패할 것이고, 많은 군인이 쓰러져 살해될 것이다

( Those who eat from the king's provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.)

 

11:27 그 때에 그 두 왕이 함께 먹으려고 한 식탁에 앉지만, 그 동기가 악하므로, 서로 거짓말을 주고받을 것이다 그러나 하나님께서 정하신 때가 오지 않았으므로, 그들은 원하는 바를 얻지 못할 것이다

( The two kings, with their hearts bent on evil, will sit at the same table and lie to each other, but to no avail, because an end will still come at the appointed time.)

 

11:28 북쪽 왕은 전리품을 많이 가지고 그의 본토로 돌아갈 것이다 그러나 그에게는 거룩한 언약을 거역하려는 마음이 있어서, 자기 마음대로 하고서야 그의 땅으로 돌아갈 것이다

( The king of the North will return to his own country with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant. He will take action against it and then return to his own country.)

 

11:29 정한 때에 그가 다시 남쪽으로 내려가서 이집트를 치지만, 그 때에는 전번과 다를 것이다

( "At the appointed time he will invade the South again, but this time the outcome will be different from what it was before.)

 

11:30 서쪽 해안의 배들이 그를 치러 올 것이고, 그 때문에 그는 낙심할 것이다 그는 퇴각하는 길에, 거룩한 언약을 맺은 사람들에게 분풀이를 할 것이고, 자기 나라로 돌아가서는, 거룩한 언약을 저버린 사람을 뽑아서 높이 앉힐 것이다

( Ships of the western coastlands will oppose him, and he will lose heart. Then he will turn back and vent his fury against the holy covenant. He will return and show favor to those who forsake the holy covenant.)

 

11:31 그의 군대가 성전의 요새지역을 더럽힐 것이며, 날마다 드리는 제사를 없애고, 흉측한 파괴자의 우상을 그 곳에 세울 것이다

( "His armed forces will rise up to desecrate the temple fortress and will abolish the daily sacrifice. Then they will set up the abomination that causes desolation.)

 

11:32 그는 속임수를 써서, 언약을 거역하여 악한 짓을 하는 자들의 지지를 받을 것이지만, 하나님을 아는 백성은 용기 있게 버티어 나갈 것이다

( With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.)

 

11:33 백성 가운데서 지혜 있는 지도자들이 많은 사람을 깨우칠 것인데, 얼마 동안은, 그 지혜 있는 지도자들 가운데 얼마가 칼에 쓰러지고, 화형을 당하고, 사로잡히고, 약탈을 당할 것이다

( "Those who are wise will instruct many, though for a time they will fall by the sword or be burned or captured or plundered.)

 

11:34 학살이 계속되는 동안에, 하나님의 백성이 조금은 도움을 받을 것이나, 많은 사람은 술책을 쓰며 적군과 한패가 될 것이다

( When they fall, they will receive a little help, and many who are not sincere will join them.)

 

11:35 또한 지혜 있는 지도자들 가운데 얼마가 학살을 당할 것인데, 이 일로 백성은 단련을 받고, 순결하게 되며, 끝까지 깨끗하게 남을 것이다 하나님이 정하신 그 끝 날이 올 때까지, 이런 일이 계속될 것이다

( Some of the wise will stumble, so that they may be refined, purified and made spotless until the time of the end, for it will still come at the appointed time.)

 

11:36 북쪽 왕은 자기 좋을대로 하며, 스스로를 높이고, 모든 신보다 자기를 크다고 하며, 괴상한 말로, 가장 높으신 하나님을 대적할 것이다 하나님의 진노가 끝날 때까지는, 그가 형통할 것이다 하나님은 정하신 것을 반드시 이루시기 때문이다

( "The king will do as he pleases. He will exalt and magnify himself above every god and will say unheard-of things against the God of gods. He will be successful until the time of wrath is completed, for what has been determined must take place.)

 

11:37 그는 자기 조상이 섬기던 신들이나, 여자들이 사모하는 신들을 섬기지 않으며, 그 밖에 어느 신도 섬기지 않을 것이다 자신을 그 모든 것보다 더 높이기 때문이다

( He will show no regard for the gods of his fathers or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all.)

 

11:38 그러나 그 대신에 그는 요새를 지키는 신을 공경할 것이요, 그의 조상이 알지 못하던 신을, 금과 은과 보석과 진귀한 것들을 바치면서 섬길 것이다

( Instead of them, he will honor a god of fortresses; a god unknown to his fathers he will honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.)

 

11:39 그는 요새를 수비하려고, 이방 신을 섬기는 사람들을 용병으로 쓸 것이다 자기를 통치자로 받아들이는 사람을 크게 예우하여서, 높은 관직을 주고, 토지도 보상으로 나누어 줄 것이다

( He will attack the mightiest fortresses with the help of a foreign god and will greatly honor those who acknowledge him. He will make them rulers over many people and will distribute the land at a price.)

 

11:40 북쪽 왕의 마지막 때가 올 무렵에, 남쪽 왕이 그를 공격할 것이다 그러면 북쪽 왕은, 병거와 기마병과 수많은 해군을 동원하여, 홍수처럼 그를 칠 것이며, 여러 지역으로 쳐들어가서, 휩쓸고 지나갈 것이다

( "At the time of the end the king of the South will engage him in battle, and the king of the North will storm out against him with chariots and cavalry and a great fleet of ships. He will invade many countries and sweep through them like a flood.)

 

11:41 그 바람에 그는 영광스러운 땅, 곧 약속의 땅까지 쳐들어와서, 수많은 사람을 죽일 것이다 그러나 에돔과 모압과 암몬 백성의 지도자들은, 그의 손에서 피할 것이다

( He will also invade the Beautiful Land. Many countries will fall, but Edom, Moab and the leaders of Ammon will be delivered from his hand.)

 

11:42 그가 그의 손을 뻗어 이처럼 여러 나라를 치면, 이집트도 피하지 못할 것이다

( He will extend his power over many countries; Egypt will not escape.)

 

11:43 그는 이집트의 금과 은이 있는 보물 창고와 모든 귀한 것을 탈취할 것이며, 리비아와 에티오피아도 정복할 것이다

( He will gain control of the treasures of gold and silver and all the riches of Egypt, with the Libyans and Nubians in submission.)

 

11:44 그러나 그 때에 동쪽과 북쪽에서 들려온 소식이 그를 당황하게 할 것이다 그러므로 그가 크게 노하여, 많은 사람을 죽이고 멸망시킬 것이다

( But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many.)

 

11:45 그가 자기의 왕실 장막을, 바다와 거룩하고 아름다운 산 사이에 세울 것이다 그러나 그의 끝이 이를 것이니, 그를 도와줄 사람이 없을 것이다"

( He will pitch his royal tents between the seas at the beautiful holy mountain. Yet he will come to his end, and no one will help him.)

 


다니엘 12장

 

세상 끝 날

 

12:1 "그 때에 너의 백성을 지키는 위대한 천사장 미가엘이 나타날 것이다 그리고 나라가 생긴 뒤로 그 때까지 없던 어려운 때가 올 것이다 그러나 그 때에 그 책에 기록된 너의 백성은 모두 피하게 될 것이다

( "At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people--everyone whose name is found written in the book--will be delivered.)

 

12:2 그리고 땅 속 티끌 가운데서 잠자는 사람 가운데서도, 많은 사람이 깨어날 것이다 그들 가운데서, 어떤 사람은 영원한 생명을 얻을 것이며, 또 어떤 사람은 수치와 함께 영원히 모욕을 받을 것이다

( Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.)

 

12:3 지혜 있는 사람은 하늘의 밝은 빛처럼 빛날 것이요, 많은 사람을 옳은 길로 인도한 사람은 별처럼 영원히 빛날 것이다

( Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.)

 

12:4 그러나 너 다니엘아, 너는 마지막 때까지 이 말씀을 은밀히 간직하고, 이 책을 봉하여 두어라 많은 사람이 이러한 지식을 얻으려고 왔다갔다 할 것이다"

( But you, Daniel, close up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge.")

 

12:5 그 때에 나 다니엘이 보니, 다른 두 사람이 서 있는데, 한 사람은 강 이쪽 언덕에 서 있고, 다른 한 사람은 강 저쪽 언덕에 서 있었다

( Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.)

 

12:6 한 사람이, 모시 옷을 입은 사람 곧 강물 위쪽에 서 있는 사람에게 말하였다 "이런 놀라운 일들이 끝나기까지, 얼마나 더 오래 있어야 합니까?"

( One of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be before these astonishing things are fulfilled?")

 

12:7 내가 들으니, 모시 옷을 입고 강물 위쪽에 있는 사람이, 그의 오른손과 왼손을 하늘로 쳐들고, 영원히 살아 계신 분에게 맹세하면서 말하였다 "한 때와 두 때와 반 때가 지나야 한다 거룩한 백성이 받는 핍박이 끝날 때에, 이 모든 일이 다 이루어질 것이다"

( The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed.")

 

12:8 나는, 듣기는 하였으나, 이해할 수가 없어서 물었다 "천사님, 이 모든 일의 결과가 어떠하겠습니까?"

( I heard, but I did not understand. So I asked, "My lord, what will the outcome of all this be?")

 

12:9 그가 말하였다 "다니엘아, 가거라 이 말씀은 마지막이 올 때까지 은밀하게 간직되고 감추어질 것이다

( He replied, "Go your way, Daniel, because the words are closed up and sealed until the time of the end.)

 

12:10 많은 사람이 깨끗해질 것이다 그러나 악한 사람들은 이해하지 못하고, 계속 악해질 것이다 지혜 있는 사람들만이 이해할 것이다

( Many will be purified, made spotless and refined, but the wicked will continue to be wicked. None of the wicked will understand, but those who are wise will understand.)

 

12:11 날마다 드리는 제사가 없어지고, 혐오감을 주는 흉측한 것이 세워질 때부터, 천이백구십 일이 지나갈 것이다

( "From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days.)

 

12:12 천삼백삼십오 일이 지나가기까지, 기다리면서 참는 사람은 복이 있을 것이다

( Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.)

 

12:13 너, 다니엘아, 너는 끝까지 신실하여라 너는 죽겠지만, 끝 날에는 네가 일어나서, 네게 돌아올 보상을 받을 것이다"

( "As for you, go your way till the end. You will rest, and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance.")

 

Comments